GTC5455PCB - Cortasetos BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GTC5455PCB BLACK & DECKER en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre GTC5455PCB BLACK & DECKER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GTC5455PCB - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GTC5455PCB de la marca BLACK & DECKER.
MANUAL DE USUARIO GTC5455PCB BLACK & DECKER
BLACK+DECKERTM han sido diseñados paraURTAR setos, arbustos y zarzas. Estas herramrientas ha sido concebidas únicamente para uso domestico.
Instrucciones de seguridad
Advertencias de seguridad generales para herramin-. entas electricas

Advertencia. Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instruciones. En caso de no atenerse a las siguientes advertencias e instruciones de sécurité,oulda producirse una descarga electrica, incendio o lesión grave.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El terme "herramienta electrica" que aparece en las advertencias se refiere a la herramienta electrica que funciona a工程技术 de la red electrica (con cable) o a la herramienta electrica que funciona con bateria (sin cable).
-
Seguidad del area de trabajo
a. Mantenga limpia y bien iluminada el area de trabajo. Las areas en desorden u oscuras peuvent provocar accidentes.
b. No utilise herramrientas electricas en entornos con peligro de explosión, como aquellos en los que haya liquidos, gases o material en polvo inflamables. Las herramrientas electricas originan chispas que pueda inflamar el polvo o los gases.
c. Mantenga alejados a los niños y a另一as personas del area de trabajo alemployar la herramienta electrica. Las distracciones peuvent occasionar que pierda el control. -
Seguridad electrica
a. El enchufe de la herramienta electrica debe corresponder a la toma de corriente'utiliza. No modifique nunca el enchufe de ninguna forma. No utiliseNothing enchufe adaptador con las herramrientas electricas connectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente correspondientes reducirán el riesgo de descarga electrica.
b. Evite que su cuerpo toque partes connectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga electrica si su propio cuerpo está conectado a tierra.
c. No exponga las herramrientas electricas a la lluvia y evite que penetrren liquidos en su interior. Si entra agua a una herramipta electrica aumento el riesgo de descarga electrica.
d. Cuide el cable de alimentacion. No use nunca el cable para transporte, tirar de la herramienta electrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes aflados y piezas en movimiento. Los cables danados o enredados augmentan el riesgo de descarga electrica.
e. Al trabajo con la herramienta electrica en la intemperie utilise solamente cables de prolongacion homologados para su uso en exteriores. La utilizacion de un cable adecuado para el uso en exteriores reduce el riesgo de descarga electrica.
f. Si la utilizacion de una herramienta electrica en un lugar humedo es inevitable, utilise una fuente protegida con un dispositivo diferencial residual (DDR).
El uso de un dispositivo diferencial residual reduce el riesgo de descarga electrica.
- Seguridad personal
a. Este atento a lo que hace y emplee la herramienta electrica con prudencia. No maneje una herramienta electrica cuando este cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol. Un momento de falta de atencion cuando se manejan las herramientos electricas puede occasionar lesiones personales graves.
b. Utilice un equipo de proteccion personal. Utilice siempre proteccion ocular. El uso del equipo protector como mascarillas antipolvo, calzado antideslizante, casco o proteccion auditiva para conditiones apropiadas reducirá las lesiones personales.
c. Evite que la herramienta se ponga en marcha accidentallymente. Asegürese de que el interruptor se ocurre en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o a la bateria, o de coger o Transportar la herramienta. Transportarrientas electricas con el dedo=puesto en el interruptor or Herramentas electricas activadoras que tengan el interruptor encendido pueda provocar accidentes.
d. Retire las herramrientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramipta elctrica. Dejar una llave inglesia u otherllave puesta en una pieza en movimiento de la herramipta elctrica可以更好 occasionar lesiones personales.
e. Sea precavido. Mantenga un equilibrio adequado y la estabilidad constantemente. Este permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f. Lleve esta una vestimenta de trabajo adecuada. No se ponga ropa suelta o joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas y elleo largo能把nd quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g. Siempre que sea possible utiliser unoicosquipos de aspiracion o captacion depolvo,aseguresede que esten montados y seutilicencorrectamente.El uso de equipo de recogida de polvo可以使 reducir los riesgos relacionados con elpolvo.
4. Uso y cuidado de herrimentas electricas
a. No sobrecargue la herramienta electrica. Use la herramienta electrica correcta para su trabajo. La herramienta electrica correcta funciona como mayor seguidad si se usa de acuerdo con sus caracteristicas Tecnicas.
b. No utilise herramentas électricas con un interruptor defectuoso. Toda herramenta électrica que no pode controlarse con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c. Desconecte el enchufe de la herramienta electrica de la fuente de alimentacion y la bateria antes de realizarequalquierajuste,combiar accesorios o guardar laherramienta.Dichas medidas de seguridadpreventivas reducen el riesgo deponer en marcha accidentalmente laherramienta electrica.
d. Guarde las herramrientas electricas fauna del alcance de los niños y de las personas que no esten familiarizadas con su uso. Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de personas no capacitasas.
e. Realice el mantenimiento de sus herramrientas electricas. Controle si funciona correctamente, sin atascarse, las partes moviles de la herramipta electrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar alfuncionamento de la herramipta. Si la herramipta electrica está dañada, llévela para que sea reparada antes de/utilizarla. Se occasionan muchos accidentes por el malmantimiento de las herramrientas electricas.
f. Mantenga las herramrientas de corte limpias y aflidas. Hay menos probabilidad de que las herramrientas de cortar con cordes aflados se bloquee, y son más fáciles de controlar.
g. Utilice la herramipta eletrica, los accesorios, los utiles de la herramipta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, yonga en cuenta las conditiones de trabajo y laarea que se va a realizar. El uso de la herramipta eletrica para operaciones que no seean las previstascoulde occasionaruna situacionpeligrosa.
5. Uso y cuidado de la herramienta de baterias
a. Recárguela sólo con el cargador especialificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de baterías puede provocar riesgos de incendio al ser utilizado con otro paquete de baterías.
b. Utilice las herramrientas electricas solamente con las baterias recomendadas.
El uso de otheras baterias可以使 suponer un riesgo de incendio y lesiones.
c. Cuando no utilizes la bateria, manténgala alejada de objetos de metal como clips para papel, monidas, llaves, clavos, tornillos y otros pequeños objetos metálicos que pueda realizar una connexion de un terminal aarlo. Si se produce un cortocircuito entre los terminales de la bateria, pueda occasionarse incendios o quemaduras.
d. En caso de uso abusivo puedaEAR liquido de la bateria, evite el contacto. Si se produce un contacto accidental, lave con agua. Si el liquido se pone en contacto con los ojos, acuda además a un medico. El liquido expulsado de la bateríaouldravocar irritaciones o quemaduras.
- Reparaciones
a.Esta herramienta electricauedeiresreparadasolo por personal的技术o autorizzatoque emplee exclusivamente piezas de repuestos originales.Asiseasarugara que se mantenga la seguridad de la herramienta electrica.
Advertencias de seguridad adiconiales para herramentas electricas

Advertencia. Advertencias de seguridad adicon-
ales para cortasetos
Mantenga todas las partes del cuero alejadas de la hoja de corte. No retire el material de corte ni sujete el material que va aURTAR,masas las cucillas se encontrarren en movimiento. Asegúrese de que el interruptor está apagado cuando se disponga a retiring material atascado. Cualquier distracción durante el uso de la herramienta, porkleque quese sea,puede provocar graves lesiones.
- Transporte el cortasetos por la empuñadura con la hoja de corte detenida. Cuando transporte o guarde el cortasetos, colque siempre la cubierta del dispositivo de corte. La correcta Manipulación del cortasetos reducirá las posibles lesiones personales occasionadas por las cucillas de corte.
Sujete la herramienta electrica unicolemente por la superficie de agarre aislada, ya que la hoja de corte podriaentar en contacto con某个 cableado oculto. Si las cucillas de corte entran en contacto con un cable connectado a la red electrica, podri'an provocar que las partes metálicas de la herramienta electrica Transmitieran esta electricidad y produjeran una descarga al usuario.
- En este manual se describe el uso previsto. La realización de accesos o la realización de operaciones con esta herramántaDistinctas de lasrecommendedas en estemanual de instruccionescouldimplicarunriesgodelesiones y/o daños materiales.
No transporte la herramienta susjetandola por la empuñadura frontal o el interruptor de encendido, salvo que se haya extraído la bateria.
Si no ha utilisé nunca un cortasetos, se recomienda Solicitar instrucciones practicas a un usuario experimentado además de leer detenidamente este manual. - Nunca toque las hojas@m间隙a este en funcionamento.
Nunca intente forzar las hojas para que se detengan.
No deja la herramienta hasta que las hojas se detengan porcompleteo.
Compruebe con regularidad que las hojas no esten dañas o gastadas. No utilise la herramienta si las cucillas están dañas.
Procureeatinglosobjectoduros (porejemplo,alambres orverjas) durante las operaciones de corte. Si golpea某个OBJECTOdeestascharacteristicadeformaaccidental,apague de inmediato herramientay compruebesihacasionadoalgun daño.
Si la herramienta comienza a vibrar de manière anomal, apaguela de inmediato, extraiga la bateria y, a continuacion, compruebe si ha sufrido algo ndo.
Si la herramienta se paraliza, apaguela inmediatamente. Antes de intentar desatascar la herramienta, extraiga la bateria. - Después de utiliser la herramienta, colque la vaina de la hoja suministrada sobre las hojas. Cuando garde la herramienta, asegúrese de que la cucilla no quede descubierta.
- Asegürese sempre de que todos los protectores estén colocados cuando utilise la herramipta. Nunca intente utiliser una herramipta que no está Completely montada o una herramipta con modificaciones no autorizadas.
- Nunca permita que los niñosutilicen la herramienta.
- Tenga precaución con los restos que caen alURTAR las partes altas de un seto.
Sujete siempre la herramienta con ambas manos por las empujaduras suministradas a tal efecto.
Seguidad de otheras personas
- Este aparato no está destinado al uso por parte de personas (incluyendo los niños) con capacities físicas, sensoriales o mentalares reduidas, o que carezcan de experiencia o del conocimiento Neededo, a menos que estén supervisas o reciben las instrucciones relativas al uso del aparato por una persona encargada de su seguridad.
Los niños deben vigilarse en todo momento para garantizar que el aparato no se tome como elemento de juego.
Riesgos residuales.
El uso de esta herramipta puede producir riesgos residuales adiconiales no incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas. Estos riesgos se pueda tener por un uso Incorrecto, demasiado prolongado, etc.
El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos residuales. Dichos riesgos incluyen:
Lesiones producidas por el contacto con piezas moviles o giratorias.
Lesiones producidas al cambiarrialquier pieza, hoja o accesorio.
Lesiones produidas al usar una herr模板a por un tiempo demasiado prolongado. Si utilizes una herr模板a durante periodos de tiempo demasiado prolongados, asegúrese de realizar pausas con Frequencia.
Deterioro auditivo.
Riesgos para la salute causados por la respiracion del polvo generations por el uso de la herramienta (por exemple, al trabajo con madera, especially roble, haya, tablero semiduro de fibras).
Vibración
Los values de emisión de vibraciones declarados en el apartado de caracteristicas sociales y en la交代 de conformidad se han calculado según un método de prueba estandar proportionsado por la norma EN 60745 y podran'utilarse para comparar una herramienta con另一边. El valor de emisión de vibraciones asignada también peut utiliser en una evaluación preliminar de la exposión.
Advertencia. El valor de emisión de vibraciones durante el funciona real de la herramienta electrica puede diferir del valor declarado en función de como se usa dicha herramienta. El nivel de las vibraciones peut augentar por encima del nivel declarado.
Aligarra la exposión a las vibraciones con el fin de determinar las medidas de seguridad que exige la directiva 2002/44/CE para proteger a las personas que utilizen periodically Herramrientas electricas en el entorno laboral, deben tenerse en cuenta una estimación de la exposión a las vibraciones, las conditiones de uso reales y el modo deemploi de la herramienta, asi como los pasos del ciclo operativo como, por exemple, el número de veces que la herramienta se apaga, el tiempo que está parada y el tiempo de activación.
Etiquetas en la herramienta
Junto con el número de la Fecha, en la herramipta aparecen los siguientes pictogramas:

Advertencia. Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones.

Cuando utilise la herramienta, lleve sempre gafas protectoras.

Cuando utilise la herramienta, utilise siempre proteccion para los oidos.

No exponga la herramienta a la lluvia ni a la humedad.

Directiva 2000/14/CE sobre la potencia acústica garantizada.
Instrucciones de seguridad adiconiales para baterias y cargadores
Baterías
Jamás trate de partir las baterías por ningún motivo.
No exponga las baterias al agua.
No guarde la bateria en lugares en los que la temperatura pueda superar los 40^
Recargue la bateria unicamente a una temperatura ambiente entre 10^ y 40^ .
Utilice unicoamente el cargador suministrado con la herramenta para realizar la energia.
Cuando vaya a deselectar la batería, siga las instrucciones facultadas en la sección "Protección del medioambiente".

No intente cargar baterías dañadas.
Cargadores
Solo deben usar el cargador BLACK+DECKER para cargar la bateria en herramienta con la que se suministro. Si intenta cargar除外 baterias, estas podrián explotar y provocar lesiones y daños materiales.
Nunca intente cargar baterias no recargables.
Sustituya los cables defectuosos inmediamente.
No exponga el cargador al agua.
No abra el cargador.
No aplique ningún dispositorio para medir la resistencia del cargador.

El cargador ha sido concebido para utiliser únicamente en un lugar interior.

Lea el manual de instrucciones antes de usar el producto.
Importante: Deberan utilizeso solo los seguidentes cargadores con las baterias de 54 v BL1554 y BL2554:
90589867, 90621477, 90590287-01, 90590289-01, 90602042-01, 90590287-02, 90590289-02, 90599854-02, 90599854-06, 90599853-05, 90634971, 90634972, 90634973, 90642266, 90642264, 90642265, BDC2A
Seguridad eletrica

El cargador presenta un aislamento doble; por lo tanto, no se requires conexión a tierra. Compruebe siempre que el voltaje de la red electrica corresponda al valor indicado en la placá decharacteristicas.No intente sustituir el cargador por un enchufe convencional para la red electrica.
Si se daña el cable de alimentación, el fabricante o un centro de servicios专业技术e autorizo de BLACK+DECKERpearan sustituirlo para evaporar riesgos.
\section*{Characteristicas}
Esta herramienta incluye parte o la totalidad de estas caractéteristicas.
- Interruption de activación
- Interruptor de desbloqueo
- Empuñadura
- Botón POWERCOMMAND
- Protección de pestaña
- Maneta
- Cuchilla
- Cuchilla de la sierra
- Zapata de la cucilla de la sierra
- Batería Dualvolt (solo con launidad GTC5455PC)
- Panel Dualvolt (solo con la unidad GTC5455PC)
- Cargador (solo con la unidad GTC5455PC)
Ensamblaje
Advertencia. Antes de proceder al montaje, extraiga la bateria de la herramienta y colque la vaina de la cucilla sobre las cucillas.
Advertencia. Antes de montar la herramienta, asegúrese de que se encontrartra apagada y desconectada, y de que la vaina de la cucilla se encontrartra sobre las cucillas.
Advertencia. Nunca utilizes la herramienta sin el protector.
Procedimiento de energia
Los cargadores BLACK+DECKER han sido diseñados para cargar los paquetes de baterías BLACK+DECKER.
Conecte el cargador (12) a la toma adecuada antes de introducir el paquete de baterias.
Introduzca el paquete de baterias en el cargador como se muestra en la figura A.
El LED indicator de cargo verde (12a) parpadeará, lo在哪 indica que se está cargando la bateria.
Se indica que la energia ha terminado porque la luz LED verde (12a) permanecera encendida de manière continua. La bateria está cargada youlda usarse, o dejarla en el cargador.
Nota: Recargue el Conjunto descargado de la bateria tan antes como sea possible afterwards del uso; de lo contrario, se reducirá la vidautil delconjunto de la bateria. Para aprovechar al máximo la vidautilde la bateria, nocede que la bateria se agote. Es recomendable recargar las baterias afteres de cada uso.
Dejar la bateria en el cargador
El cargador (12) y la bateria (11) pueda permanecer conectados durante un periodo de tiempo indefinido con el indicator LED iluminado. El cargador技术支持rá elconjunto de la bateria a baja temperatura y Completely cargado.
Notas importantes para la energia
Se puede encontrar una mayor duración y rendimiento si se carga la bateria cuando la temperatura ambiente está entre 65^ y 75^ (18 °C y 24 °C). NO cargue la bateria cuando la temperatura ambiente sea inferior a +40^ (+4.5 °C) o superior a +105^ (+40.5 °C). Este es importante y prevendra días serios a la bateria.
El cargador y el paquete de baterias pueda calentarse durante la cargo. Esto es normal y no indica Anythinga Para poder el enfiambre de la bateria afterwards del uso, evite colocar el cargador o la bateria en un ambiente calido, como un cobertizo metalico o un remolque sin aislamento.
Si el paquete de baterias no searga correctamente:
Enchufe una lampara uOTHER aparato para comprobar la corriente del receptaculo.
Compruebe si el receptacleo está conectado a un interruptor de luz que corte la energia al apagar las luces.
Desplace el cargador y la bateria hacia un lugaronde la temperatura del aire circundante sea de aproximamente 65^ - 75^ (18^ - 24^)
Si el problema de energia persiste, lleve la herramienta, el paquete de baterias y el cargador a su servicios Tecnico local.
- El paquete de baterías debe recargarse cuando no produce energia suficiente para problemas que antes se efectuaban fácilmente. NO SIGA usándolo en estas conditiones. Siga el procedimiento dearga. Internacionalmente, como suelen suscripción, es un paquete parcialmente usedo cuando lo desee, sin ningún efecto adverso para el conjunto de la bateria.
Los materiales conductores extraños como, a titles enunciativo pero no limitativo, lana de acero, papel de aluminio oequalieraccumulaciondeparticularsmetálicas deben mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desconnecteiamielcargadordela red cuando el Conjunto de la bateria no esté colocado en la cavidad. Desconnecte elcargadorantes de intentar limpiarlo.
No congelar ni sumergir en agua uOthers liquidos.
Advertencia. No permita que ningún liquido penetre en el cargador. No intente nunca abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si el alojamento de plástico de la bateria se rompe o se agrieta,levels a un service Tecnico para recicularla.
Indicador del estado de la energia (Fig. B)
La bateria incluye un indicator del estado de la carga.
Se peutecutilizarparavisualizarel nivelactualdelacarga de la
bateria durante el uso y durante la energia. No indica la funcionalidad que la herramienta y está sujeta a variación según los componentes del producto,
la temperatura y el trabajo del usuario final.
Comprobar el estado de la energia durante el uso
Pulse el boton del indicator del estado de la carga (B1).
Los tres LED (B2) se encenderan para indicar el percentaje de energia de la bateria. Consulte el gráfico de la figura B.
Si el LED no se enciende, cargue la bateria.
Diagnóstico del cargador (Fig. E)
Consulte losindicadores de la figura E para el estado de carga de la bateria.
Fallo de la bateria
Si el patron de parpadeo indica un fallo de la batería, no siga recargando la batería. Lévela a un centro de servicios o a un punto de recogida para el reciclaje.
Retardo por bateria fría / caliente
Cuando el cargador detecta que la bateria está demasiado caliente o demasiado fria, inicia automatically la demora por bateria fria o caliente, y suspende la carga hasta que la bateria alcanza una temperatura adecuada. El cargador cambia automatically al modo de carga de bateria.
Esta caracteristica asegura la maxima vida util a la bateria.
Unabateria fría se carga a una velocidad inferior que unabateriocaliente.Labateria se cargará auna velocidad inferiordurante el ciclo completo de recarga y no volverá a la maximavelocidad de carga awhilea bateria se caliente.
Instalación y extracción del paque de baterías de la herramipta
Advertencia. Asegúrese de que el botón de desbloqueo está bloqueado para estar que se active el interruptor antes de sacar o colocar la bateria.
Colocacion de la bateria (Fig. C)
Inserte la bateria (10) en la herramienta hasta que oiga un clic (Figura C).
Asegürese de que la bateria quede bien colocada y enganchada en su posicion.
Extracción de la bateria (Fig. D)
Presione el boton de liberacion de la bateria (10a) como se muestra en la figura D y saque la bateria (10) del pie de la herramienta.
Baterias DUALVOLT de 54 V (Fig. F)
El paque de baterias Dualvolt de 54 V puede usarse con las herrimrientas sin cable de Black+Decker de 54 V y 18 V. La bateria可以选择 reconcer la herrimenta que está insertada y hacerla funciona a la potencia correspondiente, proportionsandoomaspeedo de functionamento en las herrimrientas de 18 V.El boton de estado dearga (11) indica el nivel dearga con 54V y 18V.
Funcionamento
Para encender el aparato, presione el botón de desbloqueo (2), apriete el gatillo (1) y oprima la maneta de interruptor doble (6), tal como se muestra en la figura G. Una vez que el aparato está en marcha, pueda soltar el botón de desbloqueo. Para que el aparato siga funciona, debenContinuarapretandoelgatillo.
Advertencia. No intente nunca trabajo un interruptor en la posicion de encendido.
Instrucciones de corte
Mantenga un apoyo firme sobre el suejo y el equilibrio y no haga estiramientos excessivos. Use gafas de proteccion y calzado antideslizante cuando este cortando. Sujete firmamente el aparato con las dos manos y enciendalo. SiempreDebe sujarat la cortadora como se muestra en las ilustraciones de este manual, con una mano en la empunadura del interruptor y la othero mano en la maneta (Figura G). Nunca deben sujarat el aparato por el protector de las cucillas.
Corte de plantas新品 (Fig. H)
El movimiento más eficaz consiste en hacer un movimiento ancho, de barrido, con los dientes de la cucilla para cortar las ramas. El mejor corte se consigue inclinando un poco hacía abajo la cucilla, siguiendo la direccion del movimiento.
Advertencia. No corte tallos que midan mas de 19mm de alta. Use la cortadora solamente paraURTAR los arbustos que habitualmente se encontrartran alrededor de las casas y los edificios.
Nivelar los setos (Fig.1)
Para Obtenerunos setosexceptionalmente uniformes,se peutextender un trozo de linea a lo长大 del seto,para que sirva de guia.
Corte lateral de setos (Fig. J)
Sujete la cortadora, tal como se muestra, y empiece por abajo y vaya subiendo.
POWERCOMMAND (Fig. K)
Si se produce un atasco, presione el botón de POWERCOM-MAND (4) que se muestra en la figura K. Las cucillas se moverán hacíayers.hacia delante con un ritmo mas lenghty potente, para poder el corte de las ramas dificiles. Suelte el botón para volver al uso normal de corte de setos.
Nota: Una vez suele el botón, las cucillas recuperaran de inmediato la(Maxima velocidad.
Nota: Las cuchillas se detendran si se pulsa el botón durante 15segundos. Para volver a activar la referencia de POTENCIA, suele el botón y presiónelo de nuevo.NODebe mantener pulsado el botón de POTENCIA durante el corte de setos normal.
Cuchilla de la sierra (Fig. L)
Para ramas demasiado largas paraURTAR con la cucilla (7) use la cucilla de la sierra (8).Cologne la cucilla de la sierra tan cerca del fondo de la rama como sea posible.Cologne la zapata de la cucilla de la sierra (9) contra la rama.Gire el cortasetos como se describe arriba dejando que la herrami-enta trabajo a su ritmo hasta que corte totalmente la rama.
Mantenimiento
Su aparato o herramienta con o sin cable de
BLACK+DECKER ha sido disnada paraFuncionar durante un largo periodo de tiempo con unostenimiento minimo. Elfuncionamento satisfactorio ycontinuo depende del buena calidad de la herramienta y de una limpieza frequente.
Advertencia. Antes de realizar el mantenimiento de ferramentas electricas con o sin cables:
Apagu y desenchufe el aparato o herramienta.
- O apague y extraiga la bateria del aparato o herramienta si este cuenta con una bateria independiente.
ESPANOL
O, en caso de bateria integra, agótea por completo y, a continuación, apague la herramienta.
Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. El cargador no requiresnardamenmantimientoespecial excepto la limpieza periodica.
Limpie periodically las ranuras de ventilacion de la herramenta, aparato o cargador con un cepillo suave o un paño seco.
Limpie periodicamente la carcasa del motor con un pañohúmedo. No utilise limpiadores abrasivos o a base de disolventes.
- Después de utiliser la herramienta, limpie con cuidado las cucillas. Después de limparlas, aplique unapelícula de aceite ligero para maquinas para evitar que las cucillas se oxiden.
Las cucillas de corte está hechas de un acero endurecido de alta calidad y, si se utilizes de manière normal, no tendrán que afilarse. Sin embargo, si golpea accidentally una alambrada, piedras, cristal u otros objetos rígidos, es possible que haga una muesca en la cucilla.
No está necessario eliminar dicha muesca cuando no interfiera en el movimiento de la cucilla. Si interfiere, extraiga la bateria y utilizes una lima de dientes finos o una piedra de afilar para eliminar la muesca.
Sidea caer la cortadora, inspeccionela minuciosamente para comprobar si se han producido daños. Si la cucilla está dovlada, la carcasa está agrietada o se han roto las empuñaduras, o si ve cualquier othero problema que pueda afectar al funciona de la cortadora,pongase en contacto con el taller de reparación local de BLACK+DECKER para reparar la cortadora antes de volver a utilizesla. Los fertilizantes yotiros productos químicos de jardinería contienen agentes que aceleran considerablemente la corrosión de los metales. Noguarde el aparato con abonos o sustancias químicas, o circa de这些东西 productos. Para limiar el aparato, una vez extraída la bateria, utilise uniquamente jabón suave y un paño humedo. Evite que penetrate liquido en el interior de la unidad; nuncasumerjia ninguna parte de esta en liquido. Evite que las cucillas se oxiden aplicando unapellicula fina de aceite ligero para máquinasuponés del limpiarlas.
Sustitución del enchufe de red (solo para el Reino Unido e Irlanda)
Si doité colocar un nuevo enchufe de red:
Deseche el enchufe anterior según las normas de seguidad.
Conecte el cable marrón al terminal conductor del nuevo enchufe.
Conecte el cable azul al terminal neutro.
Advertencia. No deben realizaracularconexionalterminal de tierra.Siga las instrucciones deajuste suministradas con enchufes de buena calidad.Fusible recomendado:5A.
| Resolución de problemas | ||
| Problema Causa | soluble Soluciones posible | Engrase las cucillas. |
| Cuchillas len-tas, ruidosas o calientes. | Cuchillas secas y corroidas. | Enderece la cucilla o el soporte de cucilla. |
| Cuchilla dlada o soporte de cucilla dlado. | Enderece los dientes. | |
| Dentes dlados o dañados. | Apriete los permos de la cucilla. | |
| Pernos de la cucilla suellos. | Apriete los permos de la cucilla. | |
| El aparato no se pone en marcha. | La batería no se ha instalado correctamente. | Compruebe la instalación del conjunto de la batería. |
| La batería no está cargada. | Compruebe los requisitos de carga de la batería. | |
| El desbloqueo no funciona completa-mente. | Compruebe que el desbloqueo está totalmente presionado antes de mover el gatillo principal. | |
| La batería no searga. | No se ha insertado la batería en el car-gador. | Inserte la batería en el carrgador hasta que se enciende el indicador LED verde. Si la batería está agotada, cargue durante 8 horas como máximo. |
| El carrgador no está enchufado. | Enchufe el carrgador en una toma de corrienté que funciona. Puede Obtener más información en "Notas importantes para la carga". Encienda una lámpara u-others aparato para comprobar la corriente de la toma. Compruebe si la toma está connectada a un interruptor de luz queURTCAlenergia al apagar las luces. | |
| La temperatura del aire circundante es demasiado caliente o demasiado fria. | Desplace el carrgador y la batería a un lugar con temperatura am-biente superior a 40°F (4.5 °C) o inferior a 105°F (+40.5 °C) | |
Proteccion del medioambiente

Recogida selectiva. Los productos y las baterias marcadas con este-symbolo no se deben eliminar con los residuos domesticos normales.
Los productos y las baterias que contienen materiales que se pueda recuperar o reciclar reducen la demanda de materias primas. Recicles los productos electricos y las baterias de conformidad con la normativa local.
Datasétécnicos
| GTC5455PC GTC | 455PCB | ||
| Tensión | Vcc | 54 54 | |
| Recorrodo de las cucillas (sinarga) | min:1 | 2600 2600 | |
| Longitud de las cucillas | cm | 60 60 | |
| Distancias de las cucillas | mm 19 19 | ||
| Peso | kg 3.83 2 | 775 | |
| Bateria BL2554 | Solo launidad (sin bateria) | ||
| Tensión V | cc | 54 | |
| Capacidad | Ah 1.5 | ||
| Tipo | Litio-ión | ||
| Cargador | BDC2A | Solo launidad (sin bateria) | |
| Voltaje de entrada | VCA | 220 - 230 | |
| Voltaje de salida | VCC | 2000mA | |
| Corriente | mA 2000 | ||
| Tiempo de entregaapproximado | H 2,75 |
| Nivel de presión acústica de acuerdo con la norma EN 60745: |
| Presión acústica: (LpA) 78 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A) |
| Potencia acústica GTC18504PC (LWA) 92.5 dB(A) incertidumbre (K) 2.5 dB(A) |
| Valores totales de las vibración (suma de vectores teniendo en cuenta los tres ejes) de acuerdo con la norma EN 60745: |
| Valor de emisión de vibraciones: GTC18504PC (aₙ) 2.7 m/s², incertidumbre (K) 1.5 m/s² |
Declaración de conformidad CE
DIRECTIVA DE MAQUINAS
DIRECTIVA SOBRE EL RUIDO EXTERIOR

Cortasetos GTC5455PC, GTC5455PCB
Black & Decker declar que los productos descriritos en el apartado "Datas技术和icos" son conformes a las normas siguidentes:
2006/42/CE, EN 60745-1:2009 + A11:2010, EN 60745-2-15:2009 +A1:2010
2000/14/CE, cortasetos 1300min^1 , Anexo V
Potencia acustica medida (_wA) 92.5? dB(A) Incertidambre (K) 2,5 dB(A)
Potencia acústica garantizada (L_wA) 92.5 dB(A)
Estos productos también cumplen con las Directivas 2004/108/CE y 2011/65/UE. Para más información,pongase en contacto con Black & Decker en lasuma parte direccion o consulte la parte posterior del manual.
El abajo firmante es el responsable de la compilation del archivo técnico y realiza esta declaracion en representation de Black & Decker.

Ray Laverick
Director de Ingeniería
Black & Decker confía en la calidad de sus produits y ofrece a los consumidos una garantía de 24 días a partir de la Fecha de compra.Esta garantía es adicional a sus derechos legales y no los menoscaba en modo algoño. La garantía es valida bajo el territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y del Area de Libre Comercio Europea.
Para reclamar la garantía, la reclamación se debe presentar de conformidad con las conditiones de Black & Decker. Tendrá que adjuntar un justificante de compra al vendedor o al agente técnico autorizzato. Las conditiones de la garantía de 2 años de Black & Decker y laubicacion de su agente técnico autorizzato más cercano se pueda Obtener en Internet en www.2helpU.com o poniendose en contacto con su.Oficina local de Black & Decker en la direccion que se indica en este manual.
Visite我们的址o web www.blackanddecker.co.uk para registrar su nuevo producto Black & Decker y recibir noticias sobreuturenosproductos yofertaspeciales.
Procedimento de corregamento
DIRECTIVA SOBRE RUIDO EXTERIOR
CE
Corta-sebes GTC5455PC, GTC5455PCB
A Black & Decker declara que os produits descriitos nos