Cuddle & Bubble Comfort - Bañera para bebé CHICCO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Cuddle & Bubble Comfort CHICCO en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Cuddle & Bubble Comfort CHICCO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bañera para bebé en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Cuddle & Bubble Comfort - CHICCO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Cuddle & Bubble Comfort de la marca CHICCO.
MANUAL DE USUARIO Cuddle & Bubble Comfort CHICCO
A4 - piedini con ruote (2x)
A5 - snodi con pulsanti (2x)
CUDDLE & BUBBLE Comfort es un Cambiador practico y funcional con banera, estudiado para acoger al nino en el momento del cambio del pañal y del bazo.
Components
A-Estructura
A1 - balda con manilla
A2-cambiador
A3 - pies (2x)
A4 - pies con ruedas (2x)
A5 - articulaciones con botones (2x)
A6 - sistemas de fijación (2x)
A7 - bandas de bloqueo (2x)
A8 - faja de seguidad
B-Banera
B1 - tapón de goma
B2 - tappedesaguey tubo
C-Accesorios
C1 - contentedor portaobjetos
C2 - cubeta para lavar el pelo
C3 - compartmento con tapa para la esponja
C4 - reductor de tejido
ADVERTENCIAS PARA EL USO DEL CAMBIADOR
- El Cambiador puede usarse con bebés de 0 a 12 horas, y de hasta 11 kg de peso. Solo para uso dométrico.
- ATENCION: Nunca deje al niño sin vigilancia.
-
ATENCION: Preste atencion a posibles fuentes de calor intenso o al riesgo de llamas abiertas de estufas electricas, de gas, etc. circa del producto.
-
ATENCLON: Antes del uso, aseguressede que los freiros de las ruedas estenactivados.
- Nunca utilise el produit sin la banera montada en la estuctura.
- El colchón cambiaró siempre debe estar fijiado en laestructura durante el uso. El cambiaró debe utilizesse siempre con el acolchado puesto en la cubierta, de manière tal que haya barreras suficientes para proteger al niño contra posibles caidas.
- No utilise el producto sirialquiera de sus partes está rota, despendida o ausente.
- No anada accesorios, piezas de repuesto o componentes no suministrados o aprobados por el fabricante.
- El uso de este producto debe estar a cargo exclusivamente de unadulto.
- Paraatar el riesgo de lesiones,aseguesede que el espacio sobre el producto sea adecuado (noDebehaber repisas,muebles,etc.).
- No apoye en el Cambiador más de un niño al mismo tiempo.
- No ponga el producto sobre superficies no perfectamente horizontales.
- Todos los dispositivos de性和 para el montaje deben estar siempre bien apretados y controlarse regularmente.
- Nocede queothersniñosjueguensin vigilancia cercadel producto.
- Tras la exposión a altas temperatas, espere a que el producto se enfié antes de acomodar al niño.
- No apoye en la balda inferior pesos de mas de 7 kg.
- Cuando no está'utilizando el producto, mantengalo FPGA de los niños.
USO DEL CAMBIADOR
Ensamblaje
- El productoiene ya parcialmente ensamblado en el embalaje; para terminar de montarlo, lleve a cabo las siguientes operaciones:
- Apoye sobre el suelo la estructura A aun cerrada en posicion horizontal (fig. 1).
- Monte los 4 pies A3 y A4 (fig. 2).
Todo los pies peuvent regulararse en 3 alturas distinctas.
ATENCION: Para garantizar la estabilidad del producto, asegürese de que todos los pies estén montados a la mesma alta, comprobando que los pernos esténperfectamente acoplados en los aquijeros presentes en los pies (fig. 3).
ATENCION: Los dos pies con ruedas A4 deben instalarse en el mismo lado corto del producto. - Cologne對於A en posicion
vertical, sujete los dos tubos superiores y empujelos en sentidos opuestos para abrir el producto (fig. 4).
- Haga palanca hacía abajo en las dos articulaciones A5 hasta oir un click que confirmme que han quedado en la posicion correcta (fig. 5).
- Empuje la balda A1 hacía abajo, colocando la mano sobre la manilla central, hasta que se encayeperfectamente en el tubo transversal de laestructura (fig.6).
- Monte el contentedor portaobjectos C1 en el centro de la barra delantera superior, de manera tal que los dos pernos del contentedor C1 coincidan con los agujeros presentes en la barra (fig. 7).
- Enganche對於 a la derecha del contentedor portaobjectos C1 la cubeta para el lavado delleo C2,haciendola deslizar verticalmente hacia abajo por la guia (fig.8).
- Enganche a la izquierda del contentedor portaobjetos C1 el compartmento para la esponja C3,HCIeendolo deslizar verticalmente hacia abajo por la guia (fig. 9).
- Monte la banera B en la estructura A, de manera tal que las ranuras laterales de la banera coincidan con los sistemas de fjacion A6 (fig. 11-12). Termine el montaje de la banera fjando el tapon de goma B1 en su soporte, antesdo la base del tapon (fig. 11A) y haciendola girar para introducirla en el agujero correspondiente (fig. 11B).
- Para completar el montaje, levante el cambiador A2HCIendiolo girar para acomodarlo sobre la banera B (fig. 13).
ATENCION: para evacitar la rotacion accidental del combustor A2, aseguirse de que las bandas de bloqueo A7 esten correctamente enganchadas en los sistemas de fijacion A6 mediante los botones a presion hasta oir el click (fig. 13A - 13B).
Uso del reductor
Para garantizar el máximo comport y la(Maxima ergonomía del Cambiador durante los primeros meSES de vida del niño,utilice el reductor acolchado C5 que se le ha suministrado (fig. 16).
El reductor C5 peute qitarse o fjarse en el combustor A2 mediante los ojales y las cintas adhesivas presentes en el producto (fig. 14 - 15).
ADVERTENCIAS PARA EL USO DE LA BAÑERA
- Edad de uso: desde el nacimiento hasta los 12配送, o haya alcancar los 11 kg. Solo para uso domestico.
- ATENCLON: Para evacrar riesgos de ahogamien
to, este siempreURTCA del nino. El nino podria ahogarse en la banera en poco tiempo incluso con un nivel de agua muy bajo (2 cm).
- Solo una persona adulta debe encargarse de bañar al niño.
- Nunca除去 al niños sin vigilancia.
- Prepare todo lo besoino para el bano cerca de la banera, de manos tal que no sea besoinoURTAR al nino solo.
- ATENCION: Para evaporar el RIESGO DE AHOGAMIENTO no se aleje del niño por ningún motivo durante el bajo. No responds al Telefono ni a la puerta si-alguien llama. Si, por alcún motivo, debe salir del bajo, lleve al niño consigo.
- No utilise la banera sobre superficies elevadas (como pesas o cordes de la banera paraadultos).
- Asegürese de que la superficie de apoyo de la banera sea suficientamente resistente para soportarla.
- Asegürese de que la banera está apoyada sobre una superficie plana, seca y estable. La estabilidad de la banera debe comprobarse antes y durante el uso.
- Nunca acomode al nino en la banera bocabajo.
- ATENCION: Para evaporar riesgos de quemaduras, antes de acomodar al niño en la banera, preste atencion a la temperatura del agua (max. 38 ^ C - 100^) y no permita que el niño alcance el grifo.
- Mezcle el agua para registrar zonas más calientes o más frias.
- Antes de acomodar al nino en la banera, revise la temperatura del agua con un termómetro.
- Antes de llenar la bañera con agua, asegúrese de que el tapón está bien puesto.
- Llene la bañera hasta alcanzar el nivel indicado por la linea MAX. Es peligioso superar el nivel máximo de llenado de la bañera.
- No use la banera con mas de un niño al mismo tiempo.
- No deje objetos en la banera durante el bajo.
- Durante el uso de la banera, contrôle que el tapón está bien:puesto.
- Antes de acomodar al niño en la banera, compruebe que el Cambiador está bloqueado al lado de laestructura.
- Preste atencion a la presencia de electrodomesticos o cables electricos cerca del producto.
USO DE LA BANERA
La banera B suministrada peut usarse en las作為ces modalidades:
- Instalada en la estructura A (fig. 17).
- Para acceder a la banera B es besoino inclinar el MMIador A2HCIendolo girar sobre la parte
trasera del producto (fig. 18).
- Antes del uso, esnecessaryfirar la faja de seg-. uridad A8 en elsystema de fijacion A6 (fig. 28A).
- Antes de llenar la banera B, asegúrese de que el tapón B1 está correctamente cerrado (fig. 20).
- En una superficie plana o en la banera para niños (fig. 19).
- Antes de llenar la banera B, asegúrese de que el tapón B1 esté correctamente cerrado (fig. 20), prestando atencion a quitar la cubierta de desagüe y el tubo B2, disenroscándolo para garantizar la calidad del producto (fig. 21).
- Llene對於 la banera B hasta alcanczar el nivel maximalo indicado con el*simbolo correspondiente en la superficie interna de la banera B (fig. 22).
- Se puede colocar provisionalmente el cabeza de la regadora de la banera para niños en el compartmento del borde del lado corto de la banera B (fig. 23).
ATENCION: Realice esta operacion antes de acomodar al nino en la banera.
- Para vinciar la banera B, si está montada en la estructura, se recomienda utiliser el tubo B2 su-ministrado (fig. 25), después deAbrir el tapón de goma B1 (fig. 24).
- Si, en cambio, la banera B se usa en la banera para adultos o sobre una superficie plana vaciela abriendo el tapón (fig. 24) o volcándola paradefer salir el agua.
ATENCION: Vacié el agua en un desagüe adecuado (por exemple en la banera para adultos, el inodoro, el lavabo o el bidié).
ATENCION: Vacia la banera solo antes de que ha sacado al niño.
- Cuando no se esté'utilizing el tubo B2, en gánchez en el punto de enganche correspondiente (fig. 29).
- La estrutura CCTa con un porta-toallitas (fig. 36A-36B).
CIERRE DEL PRODUCTO
Para cerrar el producto, lleve a cabo el suiviente procedimiento:
- Desenganche los dos botones de los sistemas de fijacion A6 (fig. 26 - 27).
- Baje el Cambiador A2HCIciendolo girar hacia atras (fig. 28 - 28A).
- Quite la bañera B instalada anteriormente (fig. 30).
- Quite los objetivos presentes en la balda A1.
- Presione los dos botones de las articulaciones A5 y levantelos un poco (fig. 31).
-
Haga palanca hacía afuera sobre la manilla de la balda A1 para desenganchar estaULTima (fig.32).
-
Llugados a este punto, la estructura peut compactarse acercando las barras de la estructura A hasta que los brazos de las articulaciones A5 queden Completely cerradas (fig. 33 - 34).
REGULACION DE LA ALTURA Y BLOQUEO DE LAS RUELAS
El producto puede regulararse a tres niveles distinctos de alta, para adaptarse a la estatura del usuario.
- Para regular la alta consulta laImagen (fig. 35).
- Para una mayor seguridad y estabilidad del producto durante el uso, se deben bloquear las dos ruedas mediante las palancas de freno, presionándolas sencillamente hacer abajo (fig. 36).
- Para desplazar el producto agilmente, en cambio, hay que desbloquear los frenos empujando hacía arriba las palancas de freno.
ATENCION: El producto debe desplazarse sin que el niño esté acomodado enél.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO
Limpie periodicamente el producto respetando las siguientesindicaciones:
- Limpie el producto con un pañó húmedo.
- No实用性 disolventes ni productos abrasivos para limpar ninguna de las superficies.
Las partes de metal deben secarse para registrar la formacion de oxido. - Para el lavado del reductor, respete las siguientes指示aciones:

ra mano en agua fria

usar lejia

secar en secadora.

planchar

Javar en seco

CUDDLE & BUBBLE
IMPORTANTE: CONSERVE ESTAS INSTRUÇÉS PARA CONSULTAS FUTURAS - LEIA ATENTAMENTE.
ATENÇA: ANTES DE UTILizar, REMOVA E ELIMINE EVENTUAIS SACOS DE PLÁSTICO ETODOS OS ELEMENTOS QUE FACAM PARTE DA EMBALAGEM DO PRODUCTO OU MANTENHA-OS FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS.
INTRODUÇÃO
B1 - tampa de borracha
B2 - orificio de descarga e tubo
C - Acessórios
ATENÇA: Esvazie a banheirasolepos de retirar o bebé.
Para fechar o produits, proceda da segunte forma:
Apartado De Correos 212-E
Av. Comendador Aladino Selmi
4630-Galpoes 06 e 07-Vila San Martin
Campinas - SP
CEP:13069-096
+55112246-2100
www.CHICCO.com.br

ARTSANA MEXICO S.A