VALERA Swiss Ionic Comfort 513.01 - Secador de pelo

Swiss Ionic Comfort 513.01 - Secador de pelo VALERA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Swiss Ionic Comfort 513.01 VALERA en formato PDF.

📄 74 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice VALERA Swiss Ionic Comfort 513.01 - page 14
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Marca Valera
Modelo Swiss Ionic Comfort 513.01
Tipo de producto Secador de pelo de casco con ionizador
Tecnología iónica Sí, producción continua de iones negativos
Posiciones del interruptor 0 (apagado), C (aire frío), 1 (aire caliente, flujo bajo), 2 (aire muy caliente, flujo potente)
Ajuste de aire frío Sí, posición C
Sistema de seguridad Termostato de seguridad con parada automática en caso de sobrecalentamiento
Alimentación eléctrica 220-240 V ~ 50/60 Hz (estimación)
Accesorios incluidos Casco, correa al hombro
Correa ajustable Sí, para ajustar la altura del casco
Limpieza Paño húmedo, no sumergir
Garantía (uso doméstico) 24 meses
Garantía (uso profesional) 12 meses
Reparabilidad Confiar a un centro autorizado, no reparar uno mismo
Normas de conformidad Directivas europeas 2014/30/UE, 2014/35/UE, 2011/65/CE, 2015/863/UE, 2009/125/CE
Uso previsto Secado y peinado del cabello
Instrucciones de seguridad No usar cerca de una bañera, desconectar después del uso
Edad mínima requerida 8 años
Mantenimiento Limpiar las rejillas de entrada y salida de aire regularmente

Preguntas frecuentes - Swiss Ionic Comfort 513.01 VALERA

¿Cómo usar el secador de pelo de casco Valera Swiss Ionic Comfort 513.01?
Lave y escurra tu cabello, luego aplica los rulos. Enchufa el aparato, ponte la correa al hombro y coloca el casco de manera que los agujeros de aire estén dirigidos hacia el cabello. Conecta el casco al aparato insertando la parte elástica en la salida de aire. Ajusta la longitud de la correa para que el casco no soporte el peso del bloque motor. Coloca el interruptor en 1 o 2 para secar, luego en C (aire frío) para fijar el peinado. Apaga en 0 antes de retirar el casco.
¿La función iónica está activada permanentemente?
Sí, la función Ion está siempre activada en este modelo. Produce un flujo de iones negativos que reduce la electricidad estática, hace el cabello más suave, más voluminoso y más brillante.
¿Qué hacer en caso de sobrecalentamiento y parada automática?
El aparato está equipado con un termostato de seguridad que lo detiene automáticamente en caso de sobrecalentamiento. Después de un breve enfriamiento, se vuelve a encender. Antes de cada nuevo uso, verifique que las rejillas de entrada y salida de aire estén perfectamente limpias.
¿Cómo limpiar el secador de pelo?
Desconecte siempre el aparato y déjelo enfriar antes de limpiarlo. Límpielo con un paño húmedo, pero nunca lo sumerja en agua ni en otro líquido. Limpie también los accesorios utilizados.
¿Puedo usar este aparato en un baño?
Sí, pero con precaución. No lo use cerca de una bañera, lavabo o recipiente que contenga agua. Desconéctelo siempre después de usarlo, ya que la presencia de agua presenta peligro incluso cuando el aparato está apagado.
¿Qué hacer si el cable de alimentación está dañado?
No intente reparar el aparato usted mismo. Haga reemplazar el cable por el fabricante, su servicio postventa o una persona con calificación similar.
¿Cuál es la duración de la garantía?
Para uso doméstico, la garantía es de 24 meses a partir de la fecha de compra. Para uso profesional, es de 12 meses. La garantía cubre defectos de materiales o fabricación.
¿Cómo ajustar la longitud de la correa?
Para un funcionamiento correcto, el casco no debe soportar el peso del bloque soplador. Ajuste la longitud de la correa de suspensión en consecuencia, como se indica en la figura 3 del manual.
¿Puedo usar lacas o productos de peinado durante el secado?
No use lacas para el cabello ni otros productos inflamables durante el funcionamiento del aparato, ya que podrían inflamarse al contacto con el aire caliente.
¿Qué hacer si el aparato cae al agua?
No intente recuperarlo. Desconecte inmediatamente el aparato del enchufe eléctrico, luego retírelo del agua. No lo reutilice hasta que lo haya hecho revisar por un profesional.

Preguntas de los usuarios sobre Swiss Ionic Comfort 513.01 VALERA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Secador de pelo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Swiss Ionic Comfort 513.01 - VALERA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Swiss Ionic Comfort 513.01 de la marca VALERA.

MANUAL DE USUARIO Swiss Ionic Comfort 513.01 VALERA

Certificado de garantía

Garantibevis

Garantibevis

Takuutodistus

Garantibevils

Certificat de garantie

Zaručni list

cialevel

Karta Gwarancyjna

Piortoantukoyyunone

Garanti certificasi

Zarucny list

PapaHUNOHHa KapTa

TapaantHnTanoH

TapaANTHnHbI ceptnΦHKaT

INSTRUCCIONES DE USO - Instrucciones originales

Type 513.01 - Casco secador de cabelo con ionizador

Rogamos leer detenidamente estas instrucciones de uso, que contienen valiosas recomendaciones sobre la seguridad y el uso del aparato. Conservar con cuidado estas instrucciones de uso.

Disponibles también en www.valera.com

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

  • Important: Para garantizar una proteccion adicular, se recomienda instalar en el systeme electrico con el cui se alimenta el aparato un interruptor diferencial con una corrente de disparo no superior a 30mA . Para más informacion dirigirse al electrotecnico de confianza.
  • Asegurarse de que el aparato está perfectamente seco antes del uso.

VALERA Swiss Ionic Comfort 513.01 - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD - 1

  • ATENCION: No utiliser este aparato cerca de baneras, lavabos u otros recipientes que contengan agua.
  • Este aparato puede ser utilisé por niños desde los 8 años de edad y también por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o parentes de experiencia o conocimiento, siempre que lo hagan bajo las instrucciones y la vigilancia de una persona que les haya explicado el modo de uso del aparato y les haya hecho comprender los peligros que pueda implicar.
  • Los niños no deben hacer con el aparato.
  • Las operaciones de limpieza y mantenimiento no deben ser efectuadas por niños sin vigilancia.
  • No usar el aparato si presenta alguna anomalía. No intentar reparar el aparato electrico por cuenta propia;(acudir a un先进技术 autorizo.Si el cable de alimentación está dañado,debe ser sustituido por el fabricante o por el serviceo de asistencia技术水平o por una persona con una calificacion similar, para prevenirrialquierriesgo.
  • Si el aparato se utilizes en el bazo, desconectarlo de la alimentacion electrica al terminar de utiliser, ya que la cercanía del agua es peligrosa incluso cuando el aparato está apagado.
  • Conectar el aparato sólo a redes de corriente alterna y asegurar de que la tension de red coincida con el valor indicado en el aparato.
  • No sumergir el aparato en agua ni en otros liquidos.
  • No apoyar el aparato en un lugar donde pueda caer agua u otherl liquido.

  • No intentar recuperar un aparato来电lico caido en el agua: desconectar inmediamente la clavija de la toma de corriente.

  • Apagar el aparato siempre antes de apoyarlo.
  • Después del uso, apagar el aparato y desconectar la clavija de la toma de corriente. No desconectar la clavija tirando del cable.
  • No desconectar la clavija de la toma de corriente con las manos mojadas.
  • No obstruir las rejillas de entrada y calidad del aire durante el uso del aparato. (fig.1)
  • Antes de ponerse el aparato y de utiliser, comprobar que los canales de paso del aire del casco estén extendidos correctamente, sin retorceduras ni estrangulamente. (fig.1)
  • Dejar enfriar el aparato antes de guardarlo y no enrollar nunca el cable alrededor del aparato.
  • Los elementos del embalaje del aparato (bolsas de plástico, caja de cartón, etc.) no tienen queURTarse nunca al alcance de los niños, ya que son peligrosos.
  • Este aparato debe destinarse solo al uso para el qual ha sido expresamente concebido. Cualquier除外 lo debe considerarse inadeado y, por consiguiente, peligioso. El fabricante no se hace responsable de los posibles daños derivados de un uso inadeuido o erroneo.
  • No utiliser spray para el cabello con el aparato en funciona.
  • No retiring el aparato de lackezm特别是在 enfunctionamento;antes esnecessaryponerelinterruptor en0.

Important

Este aparato es conforme a las dispositionses de segundad relativas a los aparatos elctricos. Este aparato está provisto de un termostato de segundad. En caso de sobrecalentamento se para automatically. Despues de un corto espacio de tiempo vuelve a functionar. Sin embargo antes de uso lo other vez, verifique que la entrada y calidad de aire del aparato estan perfectamente limpias.

MODO DE USO

POSICION DEL INTERRUPTOR

0 = apagado
C = COOL / aire tibio
1 = aire caliente / flujo de aire suave
2 = aire muy caliente / flujo de aire fuerte

FUNCIón “ION”

La funcion "ION" de este producto siempre está activa. Produce un flujo de iones negativos que favorece el acondicionamento del cabello, ejercce un efecto regenerador y lodea mas suave y docil, con mayor brillo y volumen. Los iones con cargo negativa可以帮助 a reducir la electricidad estatica y el efecto crespo.

CONSEJOS DE USO

  1. Antes de utiliser el aparato, lavar elapelillo y seccarlo conuna toalla.
  2. Colocar los biguides como es habitual.
  3. Conectar la clavija del aparato a la toma de corriente.
  4. Ponerse el aparato utilizing la correa como bandolera (dejando los interruptores y el cable de alimentacion a la izquierda).
  5. Utilizar el casco manteniendo los orificios de salute del aire orientados hacía la cabellera.
  6. Conectar el casco al aparato calzando la parte elástica en la boca de salute del aire. (fig.2)
  7. Para un correcto funciona / inflado, el caso no debe soportar el peso de la parte sopladora; regular en consecuencia la longitud de la correa de suspENSION. (fig.3)
  8. Para secar elapello,poner el interruptor en 1 o 2.Conclusio el secado,poner el interruptor en C" (COOL) 1 o 2 minuto para augmentar la durabilitad del peinado.
  9. Para apagar el aparato,poner el interruptor en 0.
  10. Porultimate,retirar el casco de la cabeza.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Antes de limpiar el aparato, desconectar la clavija de la toma de corriente.

Dejar enfiar el aparato y los accesos antes de limparlos.

El aparato se pueda limpiar con un pano humedo, pero no se debe sumergir en agua ni en ningun liquido.

Retirar y limpiar también los accesorios realizados.

Este aparato es conforme a las directivas europeas 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EC, 2015/863/EU, 2009/125/EC y al reglamento (EC) N. 1275/2008.

VALERA Swiss Ionic Comfort 513.01 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO - 1

GARANTIA

VALERA garantiza el aparato que Ud. ha comprado bajo las siguientes conditiones:

  1. Son validas las conditiones de garantia existables por nuestro distribuidor oficial en el País de compra. En Suiza y en los pays de la Unión Europea el periodo de garantía es de 24这点 si el comprador es un particular (uso domestico) y de 12这点 si el comprador es una société o Empresa o un profesional (uso profesional). El periodo de garantía inicia a partir de la Fecha de compra del equipo. Como fecha de compra se entiene la Fecha del certificado de garantía debidamente rellenado y sellado o la Fecha del documento de compra.
  2. La garantía se aplica únicamente presentando este certificado de garantía o el documento de compra.
  3. La garantía cubre la eliminación de todos aquellos defectos que han surgido durante el periodo de vigencia de la garantía, occasionados por defectos comprobados de materiales o de fabricación. Los defectos del aparato se pueda eliminar efectuando la reparación o sustituyendo el producto. La garantía no cubre defectos o daños causados por la conexión a la red electrónica no conforme con las normas, por el uso impropio del producto o por la inobservancia de las Normas de Uso.
  4. No se incluye ningún或其他 tipo de reivindicación, en particular indemnizaciones de posibles danios que no formen parte del aparato, con exception de la eventual responsabilidad establisha expresamente por las leyes vigentes.
  5. El service de garantía se efectúa sin cargo y no constituye un prolongamento o un nuevo inico del periodo de garantía.
  6. La garantía decae si el aparato se ha alterado, ha sido reparado por personas no autorizadas. En caso de avería, se debeentar al aparato bien embalado y con el certificado de garantía regularmente fechado y sellado por el vendedor, a uno de nuestros Centros de Asistencia autorizados o al vendedor, quien se encargarde de remitirlo al importador oficial para efectuar la reparación de la garantía.

El sibolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se pueda tratar como deserdicios normales de hogar. El producto con este indicativo se debeentarag en el punto de recoleccion de equipments electricos y electronicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayudara a evaporar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute publica, lo cui podria occurrir si este producto no se recicla de forma adecuada. Para Obtener informacion mas detallada sobre el reciclaje de este producto, pongase en contacto con la administracion publica de su ciudad, serviceo de desechos del hogar o bien con la tienda o distribuidor donde lo compró.

Nederlandss

y jlll lalal y 10000000000000000000000000000000000000000000

5

6

a 1

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : VALERA

Modelo : Swiss Ionic Comfort 513.01

Categoría : Secador de pelo