SIEMENS EQ.500 Classic TP511E19 - Maquina de cafe

EQ.500 Classic TP511E19 - Maquina de cafe SIEMENS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato EQ.500 Classic TP511E19 SIEMENS en formato PDF.

📄 272 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice SIEMENS EQ.500 Classic TP511E19 - page 240
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SIEMENS

Modelo : EQ.500 Classic TP511E19

Categoría : Maquina de cafe

Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EQ.500 Classic TP511E19 - SIEMENS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EQ.500 Classic TP511E19 de la marca SIEMENS.

MANUAL DE USUARIO EQ.500 Classic TP511E19 SIEMENS

1.1 Advertencias de carácter ge-

1.3 Limitación del grupo de usua-

rios ............................................ 241

1.4 Indicaciones de seguridad ... 242

2 Protección del medio ambiente y ahorro .................................... 245

2.1 Eliminación del embalaje ..... 245

2.2 Ahorro de energía .................. 245

3 Instalación y conexión ............ 245

3.1 Volumen de suministro ......... 245

3.2 Instalación y conexión del apa-

5 Vista general de las bebidas .. 247 6 Accesorios ............................... 248 7 Antes de usar el aparato por primera vez .............................. 248

7.1 Preparar y limpiar el aparato 248

7.3 Resumen de los grados de

7.5 Realizar la primera puesta en

marcha ..................................... 250

7.6 Indicaciones generales ......... 251

8.2 Preparación de bebidas ....... 252

8.5 Preparación de una bebida

con espuma de leche ........... 253

8.6 Preparar café con espuma de

leche ......................................... 253

8.7 Preparación de bebidas espe-

ciales ........................................ 254

8.8 Preparación de espuma de le-

che ............................................ 254

8.9 Dispensado de agua calien-

9 Seguro para niños .................. 256

9.1 Activación del seguro a prue-

ba de niños ............................. 256

9.2 Desactivación del seguro a

prueba de niños ..................... 256 10 Calefacción de las tazas

10.1 Activar y desactivar la cale-

facción de las tazas

11.2 Vista general de los ajustes

Según el equipamiento del aparato 240Seguridad es

12.2 Productos de limpieza ........ 259

12.3 Limpieza del aparato .......... 260

12.4 Limpiar la bandeja de goteo

y el recipiente para posos de café ......................................... 260

12.5 Limpiar el conducto de café

molido .................................... 261

12.6 Limpiar el sistema de la le-

che .......................................... 261

12.7 Limpieza de la unidad de

14.1 Activar la protección contra

las bajas temperaturas ....... 268

14.2 Eliminación del aparato usa-

do ............................................ 269 15 Servicio de Asistencia Técni- ca ............................................ 269

15.1 Número de producto (E-Nr.)

y número de fabricación (FD) ........................................ 270 16 Características técnicas ....... 270 Seguridad  1 Seguridad Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad. 1.1 Advertencias de carácter general ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. ¡ No conecte el aparato en el caso de que haya sufrido daños durante el transporte. 1.2 Uso conforme a lo prescrito Utilizar el aparato únicamente: ¡ para elaborar bebidas calientes. ¡ en el uso doméstico privado y en espacios cerrados del entor- no doméstico. ¡ hasta una altura de 2000msobre el nivel del mar. 1.3 Limitación del grupo de usuarios Este aparato podrá ser usado por niños a partir de 8 años y por personas con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o que carezcan de conocimientos o de experiencia, siempre que cuen- 241es Seguridad ten con la supervisión de una persona responsable de su seguri- dad o hayan sido instruidos previamente en su uso y hayan com- prendido los peligros que pueden derivarse del mismo. No deje que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el cuidado del aparato a cargo del usuario no po- drán ser realizados por niños a no ser que tengan 8 años o más y cuenten con la supervisión de una persona adulta responsable. Mantener a los niños menores de 8 años alejados del aparato y del cable de conexión. 1.4 Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA‒¡Riesgo de asfixia! Los niños pueden ponerse el material de embalaje por encima de la cabeza, o bien enrollarse en él, y asfixiarse. Mantener el material de embalaje fuera del alcance de los ni- ños. No permita que los niños jueguen con el embalaje. Si los niños encuentran piezas de tamaño reducido, pueden aspi- rarlas o tragarlas y asfixiarse. Mantener las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños. No permita que los niños jueguen con piezas pequeñas. ADVERTENCIA‒¡Riesgo de descarga eléctrica! Las instalaciones realizadas de forma incorrecta son peligrosas. Conectar y poner en funcionamiento el aparato solo de confor- midad con los datos que figuran en la placa de características del mismo. Conectar el aparato solo a una fuente de alimentación con co- rriente alterna mediante un enchufe reglamentario con puesta a tierra. La conexión de puesta a tierra de la instalación eléctrica do- méstica debe estar instalada de acuerdo con las normas vigen- tes. Un aparato dañado o un cable de conexión defectuoso son peli- grosos. No poner nunca en funcionamiento un aparato dañado. No hacer funcionar nunca un aparato con una superficie agrie- tada o rota. 242Seguridad es No tirar nunca del cable de conexión a la red eléctrica para de- senchufar el aparato. Desenchufar siempre el cable de cone- xión de red de la toma de corriente. Si el aparato o el cable de conexión de red están dañados, de- senchufar inmediatamente el cable de conexión de red o des- conectar el interruptor automático del cuadro eléctrico. Llamar al servicio de atención al cliente.

Página269 Las reparaciones inadecuadas son peligrosas. Solo el personal especializado puede realizar reparaciones e in- tervenciones en el aparato. Utilizar únicamente piezas de repuesto originales para la repa- ración del aparato. Si el cable de conexión de red de este aparato resulta dañado, debe sustituirlo el fabricante, el Servicio de Asistencia Técnica o una persona cualificada a fin de evitar posibles situaciones de peligro. La infiltración de humedad puede provocar una descarga eléctri- ca. No sumergir nunca el aparato o el cable de conexión de red en agua. No derramar ningún líquido sobre la conexión por enchufe del aparato. Utilizar el aparato solo en espacios interiores. No exponer el aparato a altas temperaturas y humedad. No utilizar limpiadores por chorro de vapor ni de alta presión para limpiar el aparato. ADVERTENCIA‒¡Riesgo de incendio! El aparato se calienta. Procurar una ventilación suficiente del aparato. No poner nunca el aparato en funcionamiento dentro de un ar- mario. Es peligroso utilizar cables de conexión de red prolongados y adaptadores no autorizados. No utilizar alargaderas ni tomas de corriente múltiples. Utilizar solo adaptadores y cables de conexión de red autoriza- dos por el fabricante. Si el cable de conexión de red es demasiado corto y no hay disponible ningún cable de mayor longitud, ponerse en contac- 243es Seguridad to con un técnico electricista para adaptar la instalación domés- tica. ADVERTENCIA‒¡Riesgo de quemaduras! Algunas piezas del aparato se calientan mucho. No tocar nunca las piezas calientes del aparato. Después del uso dejar enfriar las piezas calientes del aparato antes de manipularlas. ADVERTENCIA‒¡Riesgo de quemaduras! Las bebidas recién elaboradas están muy calientes. Si es necesario, dejar enfriar un poco las bebidas. Evitar el contacto de la piel con vapores y líquidos derramados. ADVERTENCIA‒¡Riesgo de lesiones! Un uso incorrecto del aparato puede exponer al usuario a una si- tuación de riesgo. Para evitar el peligro de lesiones, utilizar el aparato únicamente conforme al uso previsto. Aprisionamiento de los dedos al cerrar la puerta del aparato. Tener cuidado con los dedos al cerrar la puerta del aparato. El molinillo gira. No introducir las manos en el molinillo. ADVERTENCIA‒¡Peligro: magnetismo! El aparato contiene imanes permanentes. Estos pueden repercutir en el correcto funcionamiento de implantes electrónicos como marcapasos o bombas de insulina. Las personas con implantes electrónicos deberán mantener una distancia mínima de 10cm respecto al aparato. Respetar también la distancia mínima de 10cm respecto al de- pósito de agua retirado. ADVERTENCIA‒¡Riesgo de daños para la salud! Durante el proceso de filtrado puede haber un ligero aumento en los niveles de potasio, que puede afectar a los pacientes en diáli- sis y a las personas con enfermedad renal. Si tiene una enfermedad renal o sigue una dieta especial baja en potasio, consulte a un médico antes de usarlo. 244Protección del medio ambiente y ahorro es La suciedad del aparato puede ser peligrosa para la salud. Respetar las indicaciones de limpieza para la higiene del apara- to. El agua del circuito de agua caliente puede ser perjudicial para la salud. Utilizar el aparato exclusivamente con agua potable limpia, fría y sin gas. Protección del medio ambiente y ahorro2 Protección del medio ambiente y ahorro 2.1 Eliminación del embalaje Los materiales del embalaje son res- petuosos con el medio ambiente y reciclables. Desechar las diferentes piezas se- paradas según su naturaleza. Eliminar el embalaje de forma ecológica. 2.2 Ahorro de energía Si tiene en cuenta estas indicacio- nes, su aparato consumirá menos energía. Ajustar el intervalo para desconexión automática al valor más bajo. Si el aparato no se utiliza, éste se apaga más temprano. "Ajustes básicos", Página257 No interrumpir prematuramente el dispensado de bebidas. La cantidad de agua o leche ca- liente se utiliza de manera óptima. Descalcificar regularmente el apara- to. Los sedimentos de cal aumentan el consumo de energía. Instalación y conexión3 Instalación y conexión 3.1 Volumen de suministro Al desembalar el aparato, comprobar que estén todas las piezas y que no presenten daños ocasionados duran- te el transporte. Nota: Dependiendo del aparato se suministran diferentes accesorios. El presente accesorio está identificado con un marco de puntos. Fig.

Cafetera automática Tubo de la leche y tubo de aspi- ración Instrucciones de uso Pastilla de limpieza

Tira de prueba de dureza del agua Filtro de agua

Según el equipamiento del aparato 245es Familiarizándose con el aparato 3.2 Instalación y conexión del aparato ATENCIÓN Peligro de daños en el aparato. El aparato puede sufrir daños debido a una puesta en marcha incorrecta. Utilice el aparato sólo en recintos a salvo de heladas. Si el aparato fue transportado o al- macenado a temperaturas inferio- res a 0°C, esperar 3horas a una temperatura ambiente antes de la primera puesta en marcha. Esperar aprox.5segundos des- pués de cada conexión.

Colocar el aparato sobre una su- perficie horizontal, con suficiente capacidad portante y resistente al agua.

Conectar el enchufe de red del aparato a una toma de corriente de instalación reglamentaria y pro- vista de toma a tierra. Familiarizándose con el aparato4 Familiarizándose con el aparato 4.1 Aparato Aquí encontrará una vista general de los componentes de su aparato. Nota: Los colores y elementos indivi- duales pueden variar según el mode- lo de aparato. Fig.

Depósito de agua Tapa del depósito de agua Calefacción de las tazas

Tapa para conservar el aroma Recipiente para café en grano Conducto de café molido Pantalla Panel de mando Cubierta Sistema de la leche Dispensador Puerta de la unidad de prepara- ción Placa de características Bandeja de goteo 4.2 Panel de mandos Mediante el panel de mando se pue- den ajustar todas las funciones del aparato y recibir información sobre el estado de funcionamiento. Símbo-

Explicación Conectar o desconectar el aparato. Abrir o salir del menú Nota: Las teclas del menú solo son visibles con un menú abierto. Desplazarse hacia arriba en el menú Desplazarse hacia abajo en el menú Confirmar o guardar en el menú Volver a un menú anterior Preparar dos tazas

Según el equipamiento del aparato 246Vista general de las bebidas es Símbo-

Explicación Ajustar la intensidad del ca-

Ajustar la capacidad Iniciar o detener el proceso 4.3 Pantalla En la pantalla se visualizan las bebi- das seleccionadas, los ajustes y las opciones ajustables, así como la in- formación acerca del estado de fun- cionamiento. En la pantalla se muestra informa- ción adicional y los pasos a seguir. La información desaparecerá des- pués de un corto tiempo o al pulsar una tecla. Los pasos a seguir se ocultan cuando se han realizado. Nota: Si su idioma no aparece en las opciones de configuración de idioma de la pantalla, seleccione uno de los idiomas disponibles, p.ej.inglés. Vista general de las bebidas5 Vista general de las bebidas Este aparato permite preparar una gran variedad de bebidas. Selección rápida Símbo-

Denomina- ción Explicación Categoría Espresso Café concentrado. Servir preferiblemente en tazas pequeñas de paredes gruesas. Precalentar las ta- zas con agua caliente. "Preparar café a partir de granos de café fres- cos", Página252 "Preparar café a partir de café molido", Página252 Café crema Café con una capa de cre- ma o una taza grande de café preparado según el método para café espres- so. "Preparar café a partir de granos de café fres- cos", Página252 "Preparar café a partir de café molido", Página252 Cappuccino Espresso con espuma de leche. Servir preferiblemen- te en tazas pequeñas. "Preparar café con espu- ma de leche", Página253 LatteMacch- iato Café chocolate con tres capas: la parte inferior con leche caliente, en el medio espresso y arriba espuma de leche. Servir preferible- mente en un vaso. "Preparar café con espu- ma de leche", Página253 Bebidas es- peciales Preparar otras bebidas. "Preparación de bebidas especiales", Página254 247es Accesorios Accesorios6 Accesorios Utilice accesorios originales. Están pensados para este aparato. Accesorios Establecimiento comercial Servicio de Aten- ción al Cliente Pastillas de limpieza TZ80001A TZ80001B

Recipiente de leche con tapa fresh- Lock TZ80009N - Jarra de café térmica TZ40001 - Multipack descalcificación / limpieza TZ80003A - Antes de usar el aparato por primera vez7 Antes de usar el aparato por pri- mera vez Preparar el aparato para el uso. 7.1 Preparar y limpiar el apara-

Retirar las láminas protectoras y lim- piar el aparato y las piezas individua- les. Seguir las instrucciones gráficas al principio de este manual. ATENCIÓN Los granos de café inapropiados pueden obstruir el molinillo. Utilizar exclusivamente mezclas de granos de café puros tostados pa- ra su preparación en cafeteras ex- preso y automáticas. No utilizar granos de café glasea- dos. No utilizar granos de café carame- lizados. No utilizar granos de café tratados con cualquier tipo de aditivo con contenido de azúcar. No llenar con café molido.

Nota: Llenar cada día el depósito de agua con agua potable limpia, fría y sin gas. Consejo: Guardar el café en grano en un lugar fresco y en envases ce- rrados para que conserve su óptima calidad. Los granos de café pueden perma- necer varios días en el recipiente pa- ra café en grano sin que pierdan su aroma. 7.2 Determinar la dureza del agua Es importante ajustar correctamente la dureza del agua para que su apa- rato pueda indicar a tiempo el mo- mento en que se debe descalcificar. 248Antes de usar el aparato por primera vez es Se puede determinar la dureza del agua con la tira de prueba adjunta o consultar a la empresa local de abastecimiento de agua.

Sumergir brevemente en agua co- rriente limpia la tira de prueba.

Dejar secar la tira de prueba.

Leer la dureza del agua en la tira de prueba después de 1minuto. "Resumen de los grados de du- reza del agua", Página249 Nota: Si hay instalado un descalcifi- cador de agua en la casa, puede ajustarse"Descalcificador". Consejos Puede modificar los ajustes en cualquier momento. "Ajustes básicos", Página257 Si la dureza del agua es superior a 21°dH (3,8mmol/l), puede llenar el depósito de agua con agua pre- viamente filtrada para reducir los sedimentos de cal en dicho depó- sito. 7.3 Resumen de los grados de dureza del agua En la tabla se muestra la correspondencia entre los niveles y los grados de du- reza del agua. Dureza Ajuste del anillo en el filtro INTEN-

Con un filtro de agua se reducen los depósitos de cal y las impurezas del agua. El contenido de cal en el agua influye en el aroma y la crema del café. En la base del filtro de agua BRITA IN- TENZA hay un anillo de aroma. Para ajustar la intensidad de aroma ópti- ma para el agua de grifo, girar el ani- llo de aroma. Colocar y activar el filtro de agua ATENCIÓN Posibles daños en el aparato por cal- cificación. Sustituir el filtro de agua puntual- mente. Sustituir el filtro de agua, a más tardar, después de 2 meses. Tener en cuenta las indicaciones de la pantalla. Nota: Cuando la pantalla mues- tre"Sustituir o desactivar el filtro de agua en el menú.", sustituir el filtro de agua.

Ajuste de fábrica Según el equipamiento del aparato 249es Antes de usar el aparato por primera vez Si no se coloca un nuevo filtro, selec- cionar"Ningún filtro" y seguir las indi- caciones de la pantalla.

Sumergir el filtro de agua con la abertura hacia arriba en un vaso de agua y presionar ligeramente por los lados hasta que ya no se formen burbujas de aire. Fig.

Pulsar con o "Filtro de agua" y .

Nota: Si no se coloca un nuevo fil- tro, seleccionar"Ningún filtro" en los ajustes de menú. Presionar firmemente el filtro de agua en el depósito de agua.

Llenar con agua el depósito de agua hasta la marca «max» y pul- sar .

Conectar el tubo de la leche al sis- tema de leche y al tubo de aspira- ción.

Introducir el extremo del tubo de aspiración en la bandeja escurri- dora.

Colocar un recipiente con 1l de capacidad debajo del dispensador y pulsar . El filtro se enjuaga y en el indica- dor se muestra"Ha finalizado el enjuague.". El aparato está listo para el funcio- namiento. Consejos El filtro de agua también se puede cambiar por motivos de higiene. Con un filtro de agua el aparato debe descalcificarse con menor frecuencia. Si el aparato no se ha utilizado du- rante un largo periodo de tiempo, p.ej., durante las vacaciones, an- tes de volver a usar el aparato se debe aclarar el filtro de agua colo- cado dispensando una taza de agua caliente. El filtro de agua se puede adquirir en el comercio especializado o a través del Servicio de Atención al Cliente. "Accesorios", Página248 7.5 Realizar la primera puesta en marcha Tras la conexión de corriente, efec- tuar los ajustes para la primera pues- ta en marcha. La primera puesta en marcha aparece al encender por pri- mera vez o tras restablecer los ajus- tes de fábrica.

Encender el aparato con . En la pantalla aparece el idioma preajustado.

Pulsar o hasta que la panta- lla muestre el idioma deseado.

Determinar la dureza del agua.

Limpiar y llenar el depósito de agua.

Para más información, escanear el código QR

Para colocar ahora un filtro de agua, pulsar .

Para colocar más tarde un filtro de agua, pulsar .

Llenar el recipiente para café en grano.

Según el equipamiento del aparato 250Manejo básico es

Pulsar . El aparato se aclara y está listo para el funcionamiento. Consejo: Puede modificar los ajustes en cualquier momento. "Vista general de los ajustes bási- cos", Página257 7.6 Indicaciones generales Tener en cuenta las indicaciones pa- ra poder utilizar su aparato de forma óptima. Notas El aparato se programa en fábrica con los ajustes estándar para el funcionamiento óptimo. El molinillo viene con ajustes de fábrica para un funcionamiento óp- timo. Si el café solo sale a gotas o está demasiado claro y contiene muy poca crema, puede ajustar el grado de molido con el molinillo en funcionamiento. "Ajuste del grado de molido", Página256 Es posible que se formen gotas de agua en las rendijas de ventilación y en la tapa de la ranura para pas- tillas durante el funcionamiento. Si no se utiliza el aparato durante un tiempo determinado, este se apagará automáticamente. La du- ración se puede modificar en los ajustes básicos.

Página257 Por razones técnicas, puede salir vapor del aparato. La primera bebida no tiene aún to- do su aroma: – Si se utiliza el aparato por pri- mera vez. – Si se ha ejecutado un programa de mantenimiento. – Si no se ha utilizado el aparato durante un período de tiempo prolongado. No ingerir la bebida. Consejo: Una crema duradera y de porosidad fina se obtiene después de que el aparato se ha puesto en marcha y ha preparado varias tazas. Manejo básico8 Manejo básico 8.1 Conectar o desconectar el aparato. Encender el aparato o ponerlo en modo de espera con . Al encender el aparato, la pantalla muestra el logotipo de Siemens. Al encender y apagar el aparato, este ejecuta automáticamente un ciclo de enjuague. Cuando se apaga, el aparato echa vapor en la bandeja de goteo para su limpieza. En la pantalla se muestra una gota du- rante el ciclo de enjuague. Si el aparato todavía está caliente al co- nectarlo o no se ha preparado nin- 251es Manejo básico guna bebida antes de apagarlos, no se ejecuta el ciclo de enjuague. 8.2 Preparación de bebidas Descubra cómo preparar una bebida de su elección. ADVERTENCIA ¡Riesgo de quemaduras! Las bebidas recién elaboradas están muy calientes. Si es necesario, dejar enfriar un poco las bebidas. Evitar el contacto de la piel con va- pores y líquidos derramados. Consejos Puede seleccionar directamente su bebida deseada mediante las teclas de selección rápida. La pan- talla muestra la bebida y los ajus- tes configurados en ese momento. Su aparato dispone también de otras bebidas, además de las be- bidas que se pueden preparar a través de las teclas de selección rápida. "Preparación de bebidas espe- ciales", Página254 Puede ajustar la bebida a su gusto individual. "Ajustes de bebida", Página255 Notas Si no se modifica ningún ajuste durante aproximadamente5se- gundos, el aparato abandona el modo de ajuste. Los ajustes reali- zados se guardan automáticamen- te. Con algunos ajustes, el café se prepara en varias fases. Esperar hasta que el proceso haya finaliza- do completamente. 8.3 Preparar café a partir de granos de café frescos

Colocar la taza precalentada deba- jo del dispensador de bebidas.

Pulsar el símbolo de bebida para preparar un café sin leche. La pantalla muestra la bebida y los ajustes configurados en ese momento. "Ajustes de bebida", Página255

Modificar los ajustes en caso ne- cesario: Para ajustar la cantidad de lle- nado, pulsar . "Ajustar la cantidad de llena- do", Página255 Para ajustar la intensidad del café, pulsar . "Adaptación de la intensidad del café", Página255

Pulsar . Los granos de café se muelen jus- to antes de cada preparación. Se prepara el café y, a continua- ción, se llena la taza. Consejos La preparación se puede finalizar de forma anticipada pulsando . Para saber más sobre cómo ela- borar bebidas a base de café con leche. "Preparación de una bebida con espuma de leche", Página253 8.4 Preparar café a partir de café molido ATENCIÓN El conducto de café molido se puede obturar. No utilizar café en grano. No utilizar café soluble. Eliminar los restos de café molido adheridos en el conducto de café molido con un pincel de cerdas blandas. 252Manejo básico es Nota Para la preparación con café molido no están disponibles las siguientes opciones: Preparación de dos tazas al mis- mo tiempo Intensidad del café "doubleshot"

Colocar la taza precalentada deba- jo del dispensador de bebidas.

Pulsar el símbolo de la bebida de- seada.

Pulsar repetidamente hasta que la pantalla muestre"Café molido".

Abrir el conducto de café molido.

Llenar como máximo 2 cucharas dosificadoras rasas de café molido 12g.

Cerrar el conducto de café molido.

Pulsar . Se prepara el café y, a continua- ción, se llena la taza. Consejos La preparación se puede finalizar de forma anticipada pulsando . Si desea preparar otra bebida con café molido, repetir el proceso. El café molido debe echarse siem- pre justo antes de preparar la be- bida. 8.5 Preparación de una bebida con espuma de leche Con este aparato se pueden prepa- rar bebidas a base de café con es- puma de leche. ADVERTENCIA ¡Riesgo de quemaduras! El sistema de leche se calienta mu- cho. No tocar nunca el sistema de le- che caliente. Dejar enfriar el sistema de leche antes de tocarlo. ATENCIÓN Los restos de leche pueden secarse y son difíciles de eliminar. Limpiar el sistema de leche des- pués de cada uso. Consejos También se pueden utilizar bebi- das de base vegetal en lugar de leche, p.ej., de soja. La calidad de la espuma de leche depende del tipo de leche utilizado o de la bebida de base vegetal. 8.6 Preparar café con espuma de leche Requisitos El tubo de la leche está conecta- do. El tubo de aspiración está conec- tado.

Sumergir el tubo de aspiración en la leche.

Colocar la taza precalentada deba- jo del dispensador de bebidas.

Pulsar el símbolo de bebida para preparar un café con leche. La pantalla muestra la bebida y los ajustes configurados en ese momento. "Ajustes de bebida", Página255

Modificar los ajustes en caso ne- cesario: Para ajustar la cantidad de lle- nado, pulsar . "Ajustar la cantidad de llena- do", Página255 Para ajustar la intensidad del café, pulsar . "Adaptación de la intensidad del café", Página255 Utilizar el conducto de café moli- do. "Preparar café a partir de café molido", Página252 253es Manejo básico

Pulsar . La bebida se prepara y la taza em- pieza a llenarse. El sistema de leche se limpia auto- máticamente después de la prepa- ración de una bebida por medio de una breve ráfaga de vapor. Consejo: Si se desea detener de for- ma anticipada el dispensado de la bebida, pulsar . Si se desea dete- ner completamente el dispensado de la bebida, pulsar . 8.7 Preparación de bebidas es- peciales Su aparato dispone también de otras bebidas, además de las bebidas que se pueden preparar a través de las teclas de selección rápida. Pulsar varias veces . "Vista general de las bebidas", Página247 8.8 Preparación de espuma de leche ADVERTENCIA ¡Riesgo de quemaduras! El sistema de leche se calienta mu- cho. No tocar nunca el sistema de le- che caliente. Dejar enfriar el sistema de leche antes de tocarlo. Requisitos El tubo de la leche está conecta- do. El tubo de aspiración está conec- tado.

Sumergir el tubo de aspiración en la leche, p.ej. envase de leche ti- po tetrapack.

Colocar la taza precalentada deba- jo del dispensador de bebidas.

Pulsar repetidamente hasta que la pantalla muestre"LatteSchiuma- to".

Modificar el ajuste en caso nece- sario: Para ajustar la cantidad de lle- nado, pulsar . "Ajustar la cantidad de llena- do", Página255

Pulsar . La espuma de leche sale por el dispensador de bebidas.

Para detener de manera anticipa- da el dispensado, pulsar . 8.9 Dispensado de agua ca- liente ADVERTENCIA ¡Riesgo de quemaduras! El sistema de leche se calienta mu- cho. No tocar nunca el sistema de le- che caliente. Dejar enfriar el sistema de leche antes de tocarlo. Nota: Si el sistema de leche no está limpio, podrían salir pequeñas canti- dades de leche junto con el agua. Requisitos El sistema de leche está limpio. "Limpiar el sistema de la leche", Página261 Se ha extraído el tubo de la leche.

Colocar la taza precalentada deba- jo del dispensador de bebidas.

Pulsar repetidamente hasta que la pantalla muestre"Agua calien- te".

Modificar el ajuste en caso nece- sario: Para ajustar la cantidad de lle- nado, pulsar . "Ajustar la cantidad de llena- do", Página255 254Manejo básico es

Pulsar . Cuando se muestre el mensaje "Retirar el tubo para leche.", extra- er el tubo de la leche y pulsar . Sale agua caliente por el dispen- sador de bebidas.

Para detener de manera anticipa- da el dispensado, pulsar . 8.10 Ajustes de bebida Prepare una bebida según su gusto individual. Adaptación de la intensidad del café

Pulsar el símbolo de la bebida de- seada.

Para seleccionar la intensidad del café, pulsar . Se pueden seleccionar los siguien- tes grados de intensidad del café: – "suave"– "normal"– "fuerte"– "muy fuerte"– "doubleshot" Nota: El ajuste "doubleshot" no es- tá disponible para todas las bebi- das y cantidades de bebidas. Consejo: Para obtener un sabor de café más intenso, seleccionar una alta intensidad del café para una alta cantidad de llenado. Seleccionar café molido

Pulsar el símbolo de la bebida de- seada.

Pulsar tantas veces hasta que la pantalla muestre "Café molido". "Preparar café a partir de café molido", Página252 AromaDouble Shot Se puede elaborar un café extra fuer- te utilizando el ajuste "doubleshot". Cuanto más se prolonga el tiempo de preparación del café, más sustan- cias amargas y aromas no deseados se despiden. Las sustancias amar- gas y los aromas no deseados perju- dican el sabor y la digestibilidad del café. Una vez preparada la mitad de la cantidad de la bebida, se vuelve a moler café y se prepara de inmedia- to, de manera que solo se liberan los olores más agradables y aromáticos. Nota: El ajuste "doubleshot" no está disponible para todas las bebidas y cantidades de bebidas. Ajustar la cantidad de llenado

Pulsar el símbolo de la bebida de- seada.

Pulsar tantas veces hasta que en la pantalla se muestre la canti- dad de llenado deseada. Preparación de dos tazas al mis- mo tiempo En función del tipo de aparato, se pueden preparar dos tazas al mismo tiempo de algunas bebidas. Nota La función «Preparar dos tazas al mismo tiempo» no está disponible para los siguientes opciones: "Café molido" "doubleshot" La cantidad de llenado es inferior a 35ml

Pulsar el símbolo de la bebida de- seada.

Pulsar . La pantalla muestra el ajuste.

Colocar dos tazas a izquierda y derecha debajo del dispensador de bebidas.

Pulsar . La bebida se prepara en 2 pasos. Los granos de café se muelen en 2 procesos de molido. Las bebidas se preparan y las ta- zas empiezan a llenarse. 255es Seguro para niños

Esperar hasta que el proceso haya concluido. 8.11 Molinillo El aparato dispone de un molinillo re- gulable con el que se puede ajustar individualmente el grado de molido de los granos de café. Ajuste del grado de molido Ajustar el grado de molido deseado durante el molido de los granos de café. ADVERTENCIA ¡Riesgo de lesiones! El molinillo gira. No introducir las manos en el moli- nillo. ATENCIÓN Peligro de daños en el molinillo. El ajuste incorrecto del grado de molido puede dañar el molinillo. Ajustar el grado de molido solo con el molinillo en funcionamiento. Ajustar gradualmente el grado de molido con el mando giratorio. Grado de mo- lido Ajuste Grado de mo- lido fino para granos de ca- fé con tueste claro Girar el mando gi- ratorio en sentido antihorario. Grado de mo- lido grueso para granos de café con tueste oscuro Girar el mando gi- ratorio en sentido horario. Grado de mo- lido Ajuste El ajuste del grado de molido tiene efecto después de la segunda taza de café. Consejo: Si el café solo sale a gotas, ajustar un grado de molido más grueso. Si el café se dispensa demasiado rá- pido o tiene poca crema, ajustar el grado de molido más fino. Seguro para niños9 Seguro para niños Se puede bloquear la cafetera para proteger a los niños contra escalda- duras y quemaduras. 9.1 Activación del seguro a prueba de niños Requisito: El aparato está conecta- do. Pulsar durante al menos3se- gundos. 9.2 Desactivación del seguro a prueba de niños Pulsar durante al menos3se- gundos. El seguro para niños está desacti- vado. Calefacción de las tazas10 Calefacción de las tazas

Las tazas se pueden precalentar con la función de calefacción de las ta- zas.

Según el equipamiento del aparato 256Ajustes básicos es 10.1 Activar y desactivar la ca- lefacción de las tazas

ADVERTENCIA ¡Riesgo de quemaduras! La calefacción de las tazas

se ca- lienta mucho. No tocar nunca la calefacción de las tazas

cuanto esté caliente. Dejar enfriar la calefacción de las tazas

antes de tocarla. Consejo: Para calentar las tazas de forma óptima, colocarlas con la base sobre la calefacción de las tazas

La calefacción de las tazas

se ac- tiva y desactiva en los ajustes bá- sicos. "Vista general de los ajustes bá- sicos", Página257 Ajustes básicos11 Ajustes básicos Es posible adaptar los ajustes bási- cos del aparato a las necesidades in- dividuales y acceder a funciones adi- cionales. 11.1 Modificar los ajustes bási- cos

Seleccionar el ajuste básico dese- ado con o y pulsar . En la pantalla se visualizan las dis- tintas posibilidades de ajuste y los símbolos de navegación se ilumi- nan. La pantalla muestra el ajuste actual.

Seleccionar la opción deseada con o y pulsar . El ajuste se guarda.

Pulsar para salir del menú. 11.2 Vista general de los ajustes básicos Aquí encontrará una vista general de los ajustes básicos. Ajuste Selección Descripción Limpieza Sistema de leche Descalcificar Limpiar calc'nClean Iniciar programas de mantenimiento. "Programas de mante- nimiento", Página261 Calientatazas

Calientatazas act. Activar o desactivar la ca- lefacción de las tazas. "Calefacción de las ta- zas", Página256 Filtro de agua Nuevo filtro Ningún filtro Ajustar el uso del filtro de agua. Temp. del café normal alta máx. Ajustar la temperatura pa- ra bebidas a base de ca- fé.

Según el equipamiento del aparato Ajuste de fábrica (puede variar según el modelo de aparato) 257es Ajustes básicos Ajuste Selección Descripción Nota: El ajuste se aplica a todos los tipos de pre- paración. Idiomas Véase la selección en el aparato Ajustar el idioma del me- nú. Los cambios se pueden visualizar de inmediato en la pantalla. Descon. autom. Véase la selección en el aparato Ajustar el intervalo de tiempo tras el cual desea que el aparato pase auto- máticamente al modo de espera después de haber preparado la última bebi- da. Dureza del agua 1 (blanda) 2(medio) 3 (dura) 4 (muy dura)

Descalcificador Ajustar el aparato al gra- do de dureza del agua lo- cal. Estadísticas Véase la selección en el aparato Mostrar la cantidad de ta- zas preparadas. Tonos de teclas Tonos teclas act.

Tono teclas desact. Activar o desactivar los tonos de tecla táctil. Enjuague arranque Enjua. arranq. des. Enjua. arranq. act. La taza situada debajo del dispensador no se lle- na con agua de aclarado al encenderla. Tutoriales en vídeo En la pantalla aparece un códigoQR. Escanear el códigoQR y ver los vídeos de instruc- ciones en internet. Ajuste de fábrica ¿Reinicio completo? Continuar: OK Cancelar: ← Restablecer los ajustes al estado de fábrica. Nota: Se borrarán todos los ajustes individuales y se restablecerán los ajus- tes de fábrica. Información del aparato Información de la licen- cia Mostrar el texto de licen- cia FOSS.

Ajuste de fábrica (puede variar según el modelo de aparato) 258Cuidados y limpieza es Cuidados y limpieza12 Cuidados y limpieza Para que el aparato mantenga duran- te mucho tiempo su capacidad fun- cional, debe mantenerse y limpiarse con cuidado. 12.1 Componentes adecuados para lavavajillas Averiguar qué componentes pueden lavarse en el lavavajillas. ATENCIÓN Algunas piezas son sensibles a las variaciones de temperatura y pueden dañarse en el lavavajillas. Observar las instrucciones de uso del lavavajillas. Lavar en el lavavajillas solo los componentes adecuados. Utilizar solo programas que no ca- lienten los componentes a más de 60°C. Adecuado para lavavajillas Cubierta de bandeja de goteo Rejilla de goteo Recipiente para los posos de café Indicador mecánico del nivel de llenado Sistema de la leche con adaptador Conducto de café molido con tapa No adecuado para lavavaji- llas Bandeja de goteo Depósito de agua Tapa del depósito de agua Unidad de preparación Tapa de la salida de bebi-

12.2 Productos de limpieza Utilizar exclusivamente productos de limpieza adecuados. ATENCIÓN Los productos de limpieza inadecua- dos pueden dañar la superficie del aparato. No utilizar productos de limpieza agresivos ni abrasivos. No utilizar productos de limpieza que contengan alcohol. No utilizar estropajos o esponjas duros. Los productos de limpieza y descal- cificadores inadecuados pueden da- ñar el aparato. No utilizar nunca ácido cítrico pu- ro, vinagre ni productos a base de vinagre para descalcificar. No utilizar ningún producto descal- cificador con ácido fosfórico. Utilizar solamente pastillas de des- calcificación y limpieza desarrolla- das especialmente para el apara- to. "Accesorios", Página248 Consejos Lavar bien los paños de esponja nuevos para eliminar las posibles sales adheridas. Las sales pueden provocar una corrosión ligera en las superficies de acero inoxida- ble. 259es Cuidados y limpieza Eliminar inmediatamente los restos de cal, café, leche y soluciones de descalcificación y de limpieza para evitar la formación de corrosión. 12.3 Limpieza del aparato ADVERTENCIA ¡Riesgo de descarga eléctrica! La infiltración de humedad puede provocar una descarga eléctrica. No sumergir nunca el aparato o el cable de conexión de red en agua. No derramar ningún líquido sobre la conexión por enchufe del apara- to. No utilizar limpiadores por chorro de vapor ni de alta presión para limpiar el aparato. ADVERTENCIA ¡Riesgo de quemaduras! Algunas piezas del aparato se calien- tan mucho. No tocar nunca las piezas calien- tes del aparato. Después del uso dejar enfriar las piezas calientes del aparato antes de manipularlas.

Desconectar el aparato de la red eléctrica.

Limpiar la carcasa, las superficies brillantes y el panel de mando con un paño de microfibra.

Después de la preparación de una bebida limpiar el dispensador con un paño suave y húmedo.

Enjuagar el depósito de agua con agua limpia y fresca.

Si no se ha utilizado el aparato du- rante un período de tiempo prolon- gado (p. ej., durante las vacacio- nes) limpiar todo el aparato, inclu- sive las piezas móviles como p. ej. la unidad de preparación o el de- pósito de agua. Nota: El aparato ejecuta automática- mente un ciclo de enjuague cuando se enciende en frío o cuando se apa- ga después de dispensar café. Es decir, la cafetera se limpia por sí mis- ma. 12.4 Limpiar la bandeja de go- teo y el recipiente para posos de café Limpiar y vaciar a diario la bandeja de goteo y el depósito de posos de café para evitar sedimentos.

Separar el tubo de la leche del dis- pensador de bebidas.

Abrir la puerta de la unidad de preparación. Fig.

Extraer hacia adelante la bandeja de goteo y el recipiente para po- sos de café. Fig.

Consejo: Al presionar los soportes hacia adentro, se puede extraer más fácilmente el indicador mecá- nico del nivel de llenado. Desmontar el indicador mecánico del nivel de llenado y limpiar con un paño húmedo.

Limpiar el interior del aparato. Fig.

Limpiar la bandeja de goteo y el recipiente para posos de café, y volver a colocarlos en el aparato. Fig.

260Cuidados y limpieza es 12.5 Limpiar el conducto de café molido Consejo: El conducto de café molido se puede lavar en el lavavajillas.

Extraer el conducto de café molido tirando de la tapa abierta. Fig.

Limpiar el conducto de café moli- do con detergente lavavajillas. Fig.

Secar el conducto de café molido y colocarlo en el aparato. 12.6 Limpiar el sistema de la leche Limpiar el sistema de leche regular- mente. Seguir las instrucciones gráfi- cas al principio del manual. ADVERTENCIA ¡Riesgo de quemaduras! El sistema de leche se calienta mu- cho. No tocar nunca el sistema de le- che caliente. Dejar enfriar el sistema de leche antes de tocarlo. ATENCIÓN El aparato puede resultar dañado de- bido a una limpieza incorrecta. La cubierta del dispensador no es adecuada para el lavavajillas.

12.7 Limpieza de la unidad de preparación La unidad de preparación debe ex- traerse y limpiarse con frecuencia de forma manual, además de hacerlo con el programa de aclarado auto- mático. Seguir las instrucciones gráfi- cas al principio del manual. ADVERTENCIA ¡Riesgo de quemaduras! Algunas piezas del aparato se calien- tan mucho. No tocar nunca las piezas calien- tes del aparato. Después del uso dejar enfriar las piezas calientes del aparato antes de manipularlas. ATENCIÓN Una limpieza incorrecta puede dañar la unidad de preparación. No utilizar detergente. No utilizar productos de limpieza basados en el vinagre o que con- tengan ácido. No lavar en el lavavajillas.

Nota: La puerta solo puede cerrarse cuando la bandeja de goteo y la uni- dad de preparación están colocadas correctamente. 12.8 Programas de manteni- miento Después de determinados intervalos el aparato le recomienda utilizar los programas de mantenimiento. Utilizar los programas de mantenimiento pa- ra limpiar el aparato en profundidad. ATENCIÓN Una limpieza o descalcificación a destiempo o incorrectas pueden da- ñar el aparato. Realice el proceso de descalcifica- ción inmediatamente. Introducir solo pastillas de limpieza en el conducto de café molido. No poner pastillas u otros agentes de descalcificación en el conducto de café molido. Notas La pantalla indica el avance del proceso. 261es Cuidados y limpieza Si el aparato no se descalcifica a tiempo, en la pantalla se mues- tra"Descalc. pendiente. El aparato está bloqu. Pulsar menú durante 3 s.". Si el aparato está bloqueado, solo podrá utilizarse de nuevo cuando se haya completado correctamen- te el proceso de descalcificación. Si el programa de mantenimiento se interrumpe accidentalmente, es- te debe restablecerse. "Restablecer a los programas de mantenimiento", Página262 Consejos Si se utiliza un filtro de agua, se prolonga el intervalo de tiempo hasta que se deba ejecutar un pro- grama de mantenimiento. Se pueden combinar"Descalcifi- car"y"Limpiar" mediante el progra- ma de mantenimiento "calc'nCle- an". Utilizar el programa Calc'nCle-

Limpiar el aparato inmediatamente después de un programa de man- tenimiento con un paño suave y húmedo a fin de eliminar los res- tos de la solución de descalcifica- ción y evitar la corrosión. Utilizar los programas de manteni- miento Notas Si se utiliza el programa de mante- nimiento "Limpieza", limpiar previa- mente la unidad de preparación. "Limpieza de la unidad de pre- paración", Página261 Si se utilizan los programas de mantenimiento "Descalcificar" o "calc'nClean", limpiar previamente la unidad de preparación y prepa- rar la solución de descalcificación.

Seleccionar con y "Limpieza" y pulsar .

Seleccionar el programa deseado con y , y pulsar , p.ej., "Descalcificar". La pantalla va mostrando los pro- cesos en curso y facilita instruccio- nes. Preparar la solución de descalcifi- cación

Llenar un recipiente con 0,5l agua tibia.

Introducir en el agua una pastilla de descalcificación y remover has- ta que la pastilla se haya disuelto completamente. Restablecer a los programas de mantenimiento Realizar los siguientes pasos en ca- so de que el programa de manteni- miento se haya interrumpido, p.ej., debido a un corte en el suministro eléctrico.

Vaciar el recipiente e introducir el extremo del tubo de aspiración en el recipiente.

Enjuagar el depósito de agua.

Llenar el depósito de agua hasta la marca «máx» con agua limpia y sin gas.

Vaciar y limpiar la bandeja de go- teo.

Colocar la bandeja de goteo y ce- rrar la puerta.

Volver a iniciar el programa de mantenimiento. 262Solucionar pequeñas averías es Solucionar pequeñas averías13 Solucionar pequeñas averías El usuario puede solucionar por sí mismo las pequeñas averías de este apara- to. Se recomienda utilizar la información relativa a la subsanación de averías antes de ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica. De este modo se evitan costes innecesarios. ADVERTENCIA ¡Riesgo de descarga eléctrica! Las reparaciones inadecuadas son peligrosas. Solo el personal especializado puede realizar reparaciones e intervenciones en el aparato. Utilizar únicamente piezas de repuesto originales para la reparación del apa- rato. Si el cable de conexión de red de este aparato resulta dañado, debe susti- tuirlo el fabricante, el Servicio de Asistencia Técnica o una persona cualifica- da a fin de evitar posibles situaciones de peligro. Avería Causa y resolución de problemas El aparato no reaccio- na. El aparato tiene una avería.

Extraer el cable de conexión de la toma de corriente y esperar 60segundos.

Enchufar el cable de conexión de la toma de co- rriente. El aparato solo dis- pensa agua, no café. El aparato no reconoce el recipiente para café en gra- no vacío. Echar granos de café. El conducto de café de la unidad de preparación está obstruido. Limpiar la unidad de preparación. Limpieza de la unidad de preparación Los granos de café son demasiado aceitosos y no ca- en en el molinillo. Golpear levemente el recipiente del café en grano. Utilice otro tipo de café. No utilizar granos aceitosos. Limpiar el recipiente vacío para café en grano con un paño húmedo. La unidad de preparación no está colocada correcta- mente. Desplazar la unidad de preparación completamente hacia atrás. El aparato no dispen- sa espuma de leche. El sistema de la leche está sucio. Limpiar el sistema de la leche en el lavavajillas. Lim- piar el sistema de la leche 263es Solucionar pequeñas averías Avería Causa y resolución de problemas El aparato no dispen- sa espuma de leche. El tubo de la leche no está sumergido en la leche. Utilizar más leche. Comprobar si el tubo de leche está sumergido en la leche. La máquina está fuertemente calcificada. Descalcificar el aparato. Utilizar el programa de des- calcificación El sistema de la leche no absorbe leche. El sistema de la leche no está montado correctamente. Colocar correctamente el sistema de leche. Limpiar el sistema de la leche El tubo de la leche no está sumergido en la leche. Utilizar más leche. Comprobar si el tubo de leche está sumergido en la leche. La espuma de leche está demasiado fría. La leche está demasiado fría. Utilizar leche tibia. El aparato no dispen- sa agua caliente. El sistema de la leche está sucio. Limpiar el sistema de la leche en el lavavajillas. Lim- piar el sistema de la leche El aparato no dispen- sa bebidas. Hay aire en el filtro de agua.

Sumergir en agua el filtro de agua con la abertura hacia arriba hasta que no salgan burbujas de aire.

Volver a colocar el filtro. "Colocar y activar el filtro de agua", Página249 Presionar el filtro de agua en el empalme del depó- sito de forma recta y firme. Los restos de los agentes de descalcificación obturan el depósito de agua.

Retirar el depósito de agua.

Limpiar a fondo el depósito de agua. Gotas de agua se en- cuentran en la parte inferior interna del aparato. Bandeja de goteo retirada demasiado pronto. Retirar la bandeja de goteo unos segundos después de haber preparado la última bebida. La unidad de prepara- ción no puede retirar- se. La unidad de preparación no se encuentra en posición de extracción. Volver a encender el aparato. No se puede manejar el aparato. Las indicaciones de la pantalla cambian. El aparato está en modo Demo.

Extraer el depósito de agua y llenarlo con agua lim- pia, fría y sin gas.

Volver a colocar el depósito de agua. 264Solucionar pequeñas averías es Avería Causa y resolución de problemas El molinillo no funcio- na. El aparato está demasiado caliente.

Desconectar el aparato de la red eléctrica.

Esperar 1 hora para enfriar el aparato. El molinillo no muele granos de café aun- que el recipiente para café en grano está lle- no. Los granos de café son demasiado aceitosos y no ca- en en el molinillo. Golpear levemente el recipiente del café en grano. Utilice otro tipo de café. No utilizar granos aceitosos. Limpiar el recipiente vacío para café en grano con un paño húmedo. Indicación de la pan- talla muestra "Cerrar", a pesar de que la puerta está cerrada. La puerta no está cerrada correctamente. Presionar la puerta con fuerza. El aparato está demasiado caliente.

Desconectar el aparato de la red eléctrica.

Esperar 1 hora para enfriar el aparato. Indicación de la pan- talla muestra "Vaciar la bandeja de goteo y volver a colocarla.", a pesar de que la ban- deja de goteo está va- cía. El aparato está desconectado y no reconoce el vacia- do.

Encender el aparato y retirar la bandeja de goteo.

Volver a colocar la bandeja de goteo. La bandeja de goteo está sucia. Limpiar a fondo la bandeja de goteo. La indicación de la pantalla muestra "Lle- nar el depósito de agua" a pesar de que el depósito de agua está lleno. El depósito de agua no está colocado correctamente. Colocar correctamente el depósito de agua. El flotador del depósito de agua está enganchado.

Retirar el depósito de agua.

Limpiar a fondo el depósito de agua. El depósito de agua contiene agua con gas. Llenar el depósito de agua con agua potable limpia. El filtro de agua nuevo no se ha enjuagado según las instrucciones.

Lavar el filtro de agua según las instrucciones. "Colocar y activar el filtro de agua", Página249

Poner en funcionamiento el filtro de agua. Hay aire en el filtro de agua.

Sumergir en agua el filtro de agua con la abertura hacia arriba hasta que no salgan burbujas de aire.

Volver a colocar el filtro. "Colocar y activar el filtro de agua", Página249 El filtro de agua es antiguo. Colocar un nuevo filtro de agua. 265es Solucionar pequeñas averías Avería Causa y resolución de problemas La indicación de la pantalla muestra "Lle- nar el depósito de agua" a pesar de que el depósito de agua está lleno. Los depósitos de cal en el depósito de agua obstruyen el sistema.

Limpiar a fondo el depósito de agua.

Iniciar el programa de descalcificación. Utilizar el programa de descalcificación En la pantalla apare- ce"Limpiar la unidad de preparación, volver a colocarla y cerrar la puerta.". La unidad de preparación está sucia. Limpiar la unidad de preparación. Limpieza de la unidad de preparación El mecanismo de la unidad de preparación se mueve con dificultad. Limpiar la unidad de preparación. Limpieza de la unidad de preparación Hay demasiado café molido en la unidad de prepara- ción. Utilizar como máximo dos cucharadas rasas de café molido. Limpieza de la unidad de preparación En la pantalla apare- ce"Voltaje (V) inco- rrecto.". Problemas con el suministro de corriente. El aparato solo debe funcionar con 220-240V. En la pantalla apare- ce"Reiniciar el apara- to.". La unidad de preparación está muy sucia o no puede retirarse. Reiniciar el aparato. Limpiar la unidad de preparación. Limpieza de la unidad de preparación El aparato tiene una avería.

Extraer el cable de conexión de la toma de corriente y esperar 60segundos.

Enchufar el cable de conexión de la toma de co- rriente. La indicación de la pantalla muestra "calc'nClean" con mu- cha frecuencia. El agua blanda contiene menor cantidad de cal disuel- ta.

Colocar un nuevo filtro de agua. "Colocar y activar el filtro de agua", Página249

Ajustar en consecuencia el grado de dureza del agua. Se ha utilizado el producto descalcificador incorrecto o demasiado poco. Utilizar para descalcificar únicamente las pastillas adecuadas. 266Solucionar pequeñas averías es Avería Causa y resolución de problemas La indicación de la pantalla muestra "calc'nClean" con mu- cha frecuencia. El programa de mantenimiento no se ha ejecutado completamente. Restablecer el programa de mantenimiento. "Restablecer a los programas de mantenimiento", Página262 Calidad del café o de la espuma de leche muy variable. La cafetera está calcificada. Descalcificar el aparato. Utilizar el programa de des- calcificación Calidad de la espuma de leche muy variable. Calidad de la espuma de leche está en función del ti- po de leche o de la bebida de base vegetal utilizada. Optimizar el resultado seleccionando el tipo de le- che o de la bebida de base vegetal. Café se dispensa solo a gotas o no se dis- pensa del todo. La cantidad de llena- do ajustada no se al- canza. El grado de molido ajustado es demasiado fino. Ajuste un grado de molido más grueso. "Ajuste del grado de molido", Página256 La máquina está fuertemente calcificada. Descalcificar el aparato. Utilizar el programa de des- calcificación Hay aire en el filtro de agua.

Sumergir en agua el filtro de agua con la abertura hacia arriba hasta que no salgan burbujas de aire.

Volver a colocar el filtro. "Colocar y activar el filtro de agua", Página249 El aparato está sucio. Limpiar la unidad de preparación. Limpieza de la unidad de preparación Descalcificar y limpiar el aparato. Utilizar el progra- ma Calc'nClean La intensidad del café es demasiado fuerte. Reducir la intensidad del café, p.ej., a "normal". "Adaptación de la intensidad del café", Página255 El café no tiene «cre- ma». El tipo de café no es óptimo. Utilice un tipo de café con una mayor proporción de granos de la variedad Robusta. Utilice un tipo de café con un tueste más intenso. Los granos de café ya no están recién tostados. Se recomienda utilizar granos de café frescos. El grado de molido no es el adecuado para los granos de café. Ajuste un grado de molido más fino. "Ajuste del grado de molido", Página256 267es Transporte, almacenamiento y eliminación de desechos Avería Causa y resolución de problemas El café es demasiado «ácido». Se ha ajustado un grado demolido demasiado grueso. Ajuste un grado de molido más fino. "Ajuste del grado de molido", Página256 El tipo de café no es óptimo. Utilice un tipo de café con una mayor proporción de granos de la variedad Robusta. Utilice un tipo de café con un tueste más intenso. El café es demasiado «amargo». El grado de molido ajustado es demasiado fino. Ajuste un grado de molido más grueso. "Ajuste del grado de molido", Página256 El tipo de café no es óptimo. Utilice otro tipo de café. El café tiene sabor a «quemado». El grado de molido ajustado es demasiado fino. Ajuste un grado de molido más grueso. "Ajuste del grado de molido", Página256 El tipo de café no es óptimo. Utilice otro tipo de café. Temperatura del agua excesiva. Disminuir la temperatura del agua. "Vista general de los ajustes básicos", Página257 Los posos de café no son compactos y es- tán demasiado húme- dos. El grado de molido no está ajustado de modo óptimo. Ajustar un grado de molido más grueso o más fino. "Ajuste del grado de molido", Página256 No hay suficiente café molido. Utilizar 2 cucharadas rasas de café molido. Los granos de café son demasiado aceitosos. Utilizar otro tipo de grano de café. Transporte, almacenamiento y eliminación de desechos14 Transporte, almacena- miento y eliminación de desechos 14.1 Activar la protección con- tra las bajas temperaturas Proteger el aparato contra los efec- tos de las heladas durante el trans- porte y el almacenamiento. ATENCIÓN Los residuos líquidos en el aparato pueden dañar el aparato al transpor- tarlo o almacenarlo. Vaciar el sistema de tubos antes de proceder al transporte o alma- cenamiento. Requisitos El aparato está listo para el funcio- namiento. El depósito de agua está lleno.

Retirar el recipiente para la leche. 268Servicio de Asistencia Técnica es

Limpiar la unidad de prepara- ción.Limpieza de la unidad de pre- paración

Colocar un recipiente grande de- bajo del dispensador de bebidas.

Pulsar repetidamente hasta que la pantalla muestre"LatteSchiuma- to".

Pulsar repetidamente hasta que la pantalla muestre 240ml.

Espere hasta que el aparato expul- se vapor.

Retirar el depósito de agua. El aparato se vacía automática- mente.

En caso de que aparezca el men- saje"Llenar el depósito de agua", ignorarlo.

Vaciar y limpiar el depósito de agua y la bandeja de goteo.

Colocar el depósito de agua y la bandeja de goteo.

Pasar el aparato al modo de espe- ra y desconectarlo de la red eléc- trica. 14.2 Eliminación del aparato usado Gracias a la eliminación respetuosa con el medio ambiente pueden reuti- lizarse materiales valiosos.

Desenchufar el cable de conexión de red de la toma de corriente.

Cortar el cable de conexión de red.

Desechar el aparato de forma res- petuosa con el medio ambiente. Puede obtener información sobre las vías y posibilidades actuales de desecho de materiales de su distribuidor o ayuntamiento local. Este aparato está marca- do con el símbolo de cumplimiento con la Di- rectiva Europea 2012/19/UE relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados (Re- siduos de aparatos eléc- tricos y electrónicos RA- EE). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la re- tirada y la reutilización de los residuos de los apara- tos eléctricos y electróni- cos. Servicio de Asistencia Técnica15 Servicio de Asistencia Técnica BSH Hausgeräte GmbH amplía la disponibilidad de piezas de repuesto a 10 años. Se refiere a todas las pie- zas funcionalmente relevantes y que se puedan almacenar para aparatos fabricados después del 1 de enero de 2023. Nota: La intervención del Servicio de Asistencia Técnica es gratuita en el marco de las condiciones de garan- tía del fabricante. Para obtener información detallada sobre el periodo de garantía y las condiciones de garantía en su país, utilizar el código QR del documento adjunto sobre contactos de servicio y condiciones de garantía, contactar con nuestro servicio al cliente, con su distribuidor o visitar nuestra pági- na web. Cuando se ponga en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica, no ol- vide indicar el número de producto 269es Características técnicas (E-Nr.) y el número de fabricación (FD) del aparato. En el documento adjunto sobre con- tactos de servicio y condiciones de garantía o en nuestra página web fi- guran los datos de contacto del ser- vicio al cliente mediante el código QR. La información conforme a los regla- mentos (EU) 2023/826 se puede en- contrar online en siemens-home.bsh- group.com en las secciones referen- tes al producto y servicio al cliente, en el área de manuales y documen- tos. 15.1 Número de producto (E- Nr.) y número de fabrica- ción (FD) El número de producto (E-Nr.) y el número de fabricación (FD) se en- cuentran en la placa de característi- cas del aparato. Para volver a encontrar rápidamente los datos del aparato o el número de teléfono del Servicio de Asistencia Técnica, puede anotar dichos datos. Características técnicas16 Características técni- cas Tensión 220– 240V∼ Frecuencia 50Hz Potencia de conexión 1500W Presión máxima de la bomba, estática 15bar Capacidad máxima del depósito de agua (sin filtro) 1,7l Capacidad máxima del depósito de café en grano 270g Longitud del cable de alimentación 100cm Altura del aparato 37,3cm Anchura del aparato 27,6cm Profundidad del apara-