SIEMENS EQ.500 Classic TP511E19 - Cafetera

EQ.500 Classic TP511E19 - Cafetera SIEMENS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato EQ.500 Classic TP511E19 SIEMENS en formato PDF.

📄 272 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice SIEMENS EQ.500 Classic TP511E19 - page 240
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre EQ.500 Classic TP511E19 SIEMENS

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cafetera en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EQ.500 Classic TP511E19 - SIEMENS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EQ.500 Classic TP511E19 de la marca SIEMENS.

MANUAL DE USUARIO EQ.500 Classic TP511E19 SIEMENS

ES Manual de usuario 240

SIEMENS EQ.500 Classic TP511E19 - 1

SIEMENS EQ.500 Classic TP511E19 - 2

SIEMENS EQ.500 Classic TP511E19 - 3

SIEMENS EQ.500 Classic TP511E19 - 4

SIEMENS EQ.500 Classic TP511E19 - 5
3

SIEMENS EQ.500 Classic TP511E19 - 6

SIEMENS EQ.500 Classic TP511E19 - 7

SIEMENS EQ.500 Classic TP511E19 - 8
4

SIEMENS EQ.500 Classic TP511E19 - 9

SIEMENS EQ.500 Classic TP511E19 - 10
6

SIEMENS EQ.500 Classic TP511E19 - 11
5

SIEMENS EQ.500 Classic TP511E19 - 12

SIEMENS EQ.500 Classic TP511E19 - 13

SIEMENS EQ.500 Classic TP511E19 - 14
8

SIEMENS EQ.500 Classic TP511E19 - 15
7

SIEMENS EQ.500 Classic TP511E19 - 16

SIEMENS EQ.500 Classic TP511E19 - 17

SIEMENS EQ.500 Classic TP511E19 - 18
9
10

SIEMENS EQ.500 Classic TP511E19 - 19
11

Se pueda encontrar información y explicaciones adiciones online. Escanear el número QR en la頁a de titulo.

SIEMENS EQ.500 Classic TP511E19 - Se pueda encontrar información y explicaciones adiciones online. Escanear el número QR en la頁a de titulo. - 1

Índice

1 Seguridad 241

1.1Advertencias de caracteter general 241
1.2 Uso conforme a lo prescrito 241
1.3 Limitación del grupo de sistemas 241
1.4 Indicaciones de seguridad ... 242

2 Proteccion del medio ambiente y ahorro 245

2.1 Eliminación del embalaje .... 245
2.2 Ahorro de energia 245

3 Instalación y connexion 245

3.1 Volumen de suministro 245
3.2 Instalacion y connexion del aparato 246

4 Familiarizandose con el aparato 246

4.1 Aparato 246
4.2 Panel de mandos 246
4.3 Pantalla 247

5 Vista general de las bebidas .. 247

6 Accesorios 248

7 Antes de usar el aparato por prima vez 248

7.1 Preparar y limpiar el aparato 248
7.2 Determinar la dureza del agua 248
7.3 Resumen de los grados de dureza del agua 249
7.4 Filtro de agua 249
7.5Realizar laprimera puesta en marcha 250
7.6 Indicaciones generales 251

8 Manejo Basics 251

8.1 Conectar o desconectar el aparato. 251
8.2 Preparación de bebidas 252
8.3 Preparar café a partir de gran-nos de café frescos 252
8.4 Preparar café a partir de café molido 252
8.5 Preparación de unabebida con espuma de leche 253
8.6 Preparar café con espuma de leche 253
8.7 Preparación de bebidas espéciales 254
8.8 Preparación de espuma de leche 254
8.9 Dispensado de agua caliente 254
8.10 Ajustes de bebida 255
8.11 Molinillo 256

9 Seguro para niños 256

9.1 Activación del seguro a prueba de niños 256
9.2 Desactivacion del seguro a prueba de niños 256

10 Calefacción de las tazas 1.... 256

10.1 Activar y desactivar la calefacion de las tazas 257

11 Ajustes basics 257

11.1 Modificar los ajustes basics 257
11.2 Vista general de los ajustes
básicos 257

12 Cuidados y limpieza 259

12.2 Productos de limpieza 259
12.3 Limpieza del aparato 260
12.4 Limpiar la bandeja de goteo y el recipientte para posos de café 260
12.5 Limpiar el conducto de café molido 261
12.6 Limpiar el problema de la leche 261
12.7 Limpieza de la unidad de preparación 261
12.8 Programas de mantenimiento 261

13 Solucionar pequeñas averías 263
14 Transporte, almacenamento y eliminacion de desechos .. 268
14.1 Activar la proteccion contra las bajas temperatas 268
14.2 Eliminacion del aparato uso 269
15 Servicio de Asistencia Técnica 269
15.1 Número de producto (E-Nr.) y número de fabricación (FD) 270
16 Caracteristicasétécnicas 270

SIEMENS EQ.500 Classic TP511E19 - Cuidados y limpieza 259 - 1

Seguidad

Tenga en cuenta las siguientesindicaciones deseguidad.

1.1 Advertencias de caracteter general

  • Lea atentamente estas instrucciones.
  • Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios.
  • No conecte el aparato en el caso de que haya sufrido daños durante el transporte.

1.2 Uso conforme a lo prescrito

Utilizar el aparato únicamente:

  • para elaborar bebidas calientes.
    en el uso domésico privado y en espacios cerrados del entorno domésico.
  • hasta una.altura de 2000m sobre el nivel del mar.

1.3 Limitación del grupo de sistemas

Este aparato podra ser uso por niños a partir de 8 años y por personas con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o que carezcan de conocimientos o de experiencia, siempre que@cuen

ten con la supervisión de una persona responsable de su seguidad o hayan sido instruidos previamente en su uso y hayan comprenderido los peligros que pueda derivarse del本身就是.

No deje que los niños jueguen con el aparato.

La limpieza y el cuidado del aparato a cargo del usuario no podrán ser realizados por niños a no ser que tengan 8 años o más yCNTEN con la supervision de una persona adulta responsable. Mantener a los niños menos de 8 años alejados del aparato y del cable de connexion.

1.4 Indicaciones de seguridad

ADVERTENCIA - Riesgo de asfixia!

Los niños peuventponerse el material de embalaje por encima de la cabeza, o bien enrollarse en el, y asfiarse.

  • Mantener el material de embalaje fuera del alcance de los niños.
    No permita que los niños juguen con el embalaje.

Si los niñosengan piezas de時間 reducido, puede aspirarlas o tragarias y asfiarse.

  • Mantener las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños.
    No permita que los niños juguen con piezas pequeñas.

ADVERTENCIA - Riesgo de descarga electrica!

Las instalaciones realizadas de forma incorrecta son peligrosas.

  • Conectar y poder en functionamento el aparato solo de conformidad con los datos que figuran en la placac de caracteristicas del本身就是.
  • Conectar el aparato solo a una fuente de alimentacion con corriente alterna mediante un enchufe reglamentario con puesta a tierra.
  • La connexion de puesta a tierra de la instalacion electrica domestica debe estar instalada de acuerdo con las normas vigilantes.

Un aparato dañado o un cable de conexión defectuoso son peligrosos.

Noponer nunca enfuncionamento un aparato dañado.
No hacer funciona nunca un aparato con una superficie agri-tada o rota.

  • No tirar nunca del cable de connexion a la red electrica para desenchufar el aparato. Desenchufar siempre el cable de connexion de red de la toma de corriente.
  • Si el aparato o el cable de connexion de red está danados, desenchufar inmediamente el cable de connexion de red o desconectar el interruptor automatico del cuadro electrico.
  • Llamar al servicios de atencion al cliente. Pagina269

Las reparaciones inadecuadas son peligrosas.

  • Solo el personal especializzato pueda realizar reparaciones e intervenciones en el aparato.
  • Utilizar únicamente piezas de repuesto originales para la reparación del aparato.
  • Si el cable de connexion de red de este aparato的结果dañado, debe sustituirlo el fabricante, el Servicio de Asistencia Técnica o una personaequalida a fin de evaporar posibles situaciones del peligro.

La infiltración de humedad puede provocar una descarga electrónica.

  • No sumergir nunca el aparato o el cable de conexión de red en agua.
  • No derramar ningún liquido sobre la conexión por enchufe del aparato.
    Utilizar el aparato solo en espacios interiores.
    No exponer el aparato a altas temperatas y humedad.
  • No utiliser limpiadores porchorro de vapor ni de alta presión para limpar el aparato.

ADVERTENCIA - Riesgo de incendio!

El aparato se calienta.

Procurar una ventilacion suficiente del aparato.
- Noponer nunca el aparato en funciona bajo el armario.

Es peligrosso utilizec cables de connexion de red prolongados y adaptadores no autorizados.

No utilizes alargaderas ni tomas de corriente multipes.
- Utilizar solo adaptadores y cables de connexion de red autorizados por el fabricante.
- Si el cable de conexión de red es demasiado corto y no hay disponible ningún cable de mayor longitud, ponerse en contact

to con un的技术ico electricista para adaptar la instalacion domestica.

ADVERTENCIA - Riesgo de quemaduras!

Algunas piezas del aparato se calientan mucho.

No tocar nunca las piezas calientes del aparato.
- Después del uso dejar enfiar las piezas calientes del aparato antes de Manipularlas.

ADVERTENCIA - Riesgo de quemaduras!

Las bebidas recién elaboradas estar muy calientes.

  • Si esnecessary,dejar enfiar un poco lasbebidas.
  • Evitar el contacto de la piel con vapeores y liquidos derramados.

ADVERTENCIA - Riesgo de lesiones!

Un uso Incorrecto del aparato puede exponer al usuario a una situación de riesgo.

  • Para evaporar el peligro de lesiones, utilizar el aparato únicamente conforme al uso previsto.

Aprisionamento de los dedos al cerrar la puerta del aparato.

Tener cuidado con los dedos al cerrar la puerta del aparato.

El molinillo gira.

No introduir las manos en el molinillo.

ADVERTENCIA - Peligro: magnetismo!

El aparato contiene imanes permanentes. Estos peuvent repercutir en el correcto funciona de implantes electrónicos como marcapasos o bombas de insulina.

Las personas con implantes electrónicosdeferánmantener una distancia minima de 10 cm respecto al aparato.

  • Respetar también la distancia minima de 10 cm respecto al deposito de agua retirado.

ADVERTENCIA - Riesgo de daños para la salute!

Durante el proceso de filtrado puede haber un ligero aumento en los niveles de potasio, que pueda afectar a los pacientes en dialisis y a las personas con enfermedad renal.

  • Si tiene una enfermedad renal o vigue una dieta especial bajo en potasio, consulte a unmedicalo antes de uso.

La suciedad del aparato puede ser peligrosa para la salute.

  • Respetar lasindicaciones de limpieza para la higiene del aparato.
    El agua del circuito de agua caliente puede ser perjudicial para la salute.
  • Utilizar el aparato exclusivamente con agua potable limpia, fria y sin gas.

2 Protección del medio ambiente y ahorro

2.1 Eliminación del embalaje

Los materiales del embalaje son respetuosos con el medio ambiente y reciclables.

  • Desearchar las differentes piezas separadas según su naturaleza.

SIEMENS EQ.500 Classic TP511E19 - Eliminación del embalaje - 1

Eliminar el embalaje de forma ecologica.

2.2 Ahorro de energia

Si tiene en cuenta estasindicaciones, su aparato consumirá menos energia.

Ajustar el intervalo para desconexión automática al valor más bajo.

Si el aparato no se utilizes, este se apaga mas temprano.

"Ajustes Basics", Págnina257

No interruptir prematuramente el dispensado de bebidas.
- Lacantidad de agua o leche caliente se utilizes de manera optima.

Descalcificar regularmente el aparato.

  • LosSEDimentos de cal augmentan el Consumo de energia.

3 Instalación y conexión

3.1 Volumen de suministro

Al desembalar el aparato, comprobar que estén todas las piezas y que no presenten daños occasionados durante el transporte.

Note: Dependiendo del aparato se suministran differses accesorios. El presente accesorio está identificado con un marco de+puntos.

Fig. 1

A Cafeteria automática
B Tubo de la leche y tubo de aspiracion
C Instrucciones de uso
D Pastilla de limpieza 1
E Pastilla descalcificadora 1
Tira de prueba de dureza del agua
G Filtro de agua 1

3.2 Instalación y connexion del aparato

ATENCLON

Peligro de danos en el aparato. El aparato pueda sufrir danos debido a una puesta en marcha incorrecta.

  • Utilice el aparato solo en recintos a salvo de heladas.
    Si el aparato fue transporte o almacenado a temperatas inferiores a 0^ ,esperar 3 horas a una temperatura ambiente antes de laprimera puesta en marcha.
  • Esperar aprox. 5segundos despues de cada conexión.

  • Colocar el aparato sobre una superficie horizontal, con suficiente capacité portante y resistente al agua.

  • Conectar el enchufe de red del aparato a una toma de corriente de instalacion reglamentaria y provista de toma a tierra.

4 Familiarizándose con el aparato

4.1 Aparato

Aquí encontrará una vista general de los componentes de su aparato.

Note: Los colores y elementos individuales pueden variar según el modelo de aparato.

Fig. 2

1 Depóstito de agua
2 Tapa del deposito de agua
3 Calefaction de las tazas

4Tapa para conservar el aroma
5Recipieme para café en grano
6Conducto de café molido
7Pantalla
8Panel de mando
9Cubierta
10Sistema de la leche
11Dispensador
12Puerta de la unidad de preparación
13Placa de característica
14Bandeja de goteo

4.2 Panel de mandos

Mediente el panel de mando se puedaaabstar todas las functions delaparato y recibir informacion sobre el estado de funcionaimiento.

Símbo- loExplicación
Conectar o desconectar el aparato.
Abrir o salir del筷 Nota: Las teclas del筷 sono son visibles con un筷 abierto.
Desplazarse hacía arriba en el筷
Desplazarse hacía abajo en el筷
okConfirmar o guardar en el筷
Volver a un筷 anteigior
Preparar dos tazas
Ajustar la intensidad del ca- fé
Ajustar la capacité
D/□Iniciar o detener el proceso

4.3 Pantalla

En la pantalla se visualizan las bebidas seleccionadas, los ajustes y las-optiones ajustables, asi como la in

formación acerca del estado de configuracion.

En la pantalla se muestra informacion adicular y los pasos a seguir. La informacion desaparecera despues de un corte tiempo o al pulsar una tecla. Los pasos a seguir se ocultan cuando se han realizado.

Nota: Si su idioma no aparece en las options de configuracion de idioma de la pantalla, seleccione uno de los idiomas disponibles, p. ej. ingles.

5 Vista general de las bebidas

Este aparato permite preparar una gran variedad de bebidas.

Selección=rápida

Símbo- loDenominaciónExplicación Categoría
Espresso Café concentrado. Servirpreferiblemente en tazaspequeñas de paredesgruesas. Precalentar las ta-zas con agua caliente.→ "Preparar café a partirde granos de café fres-cos", Páginaa252→ "Preparar café a partirde café molido",Páginaa252
Café crema Café con una capa de cre-ma o una taza grande decafé preparado según elmétodo para café espresso.→ "Preparar café a partirde granos de café fres-cos", Páginaa252→ "Preparar café a partirde café molido",Páginaa252
Cappuccino Espresso con espuma deleche. Servir preferiblemen-te en tazas pequeñas.→ "Preparar café con espu-ma de leche", Páginaa253
LatteMacchiatoCafé chocolate con trescapas: la parte inferior conleche caliente, en el medioespresso y arriba espuma de leche. Servir preferible- mente en un vaso.→ "Preparar café con espu-ma de leche", Páginaa253
Bebidas especialesPreparar others bebidas.→ "Preparación de bebidasespeciales", Páginaa254

6 Accesorios

Utilice accesorios originales. Están pensados para este aparato.

Accesorios EstablecimientocomercialServicio de Atencion al CLIENT
Pastillas de limpieza TZ80001ATZ80001B00312097
00312098
Pastillas de descalcificacion TZ80002ATZ80002B00312094
00312095
Filtro de agua TZ70003 17004340
Filtro de agua, paquete de 3 TZ70033A 17005980
Set de limpieza TZ80004ATZ80004B00312105
00312106
Recipiente de leche con tapa fresh- LockTZ80009N -
Jarra de café térmica TZ40001 -
Multipack descalcificacion / limpieza TZ80003A -

7 Antes de usar el aparato por primera vez

Preparar el aparato para el uso.

7.1 Preparar y limpiar el aparato

Retirar las láminas protectoras y limpiar el aparato y las piezas individuales. Seguir las instrucciones gramificas al principio de este manual.

ATENCLON

Los granos de café inapropiadosSEO
puede obstruir el molinillo.

  • Utilizar exclusivamente mezclas de granos de café puros tostados para su preparación en cafeteras expresso y automatías.
    No utilizegranos de café glaseados.
    No utilizing granos de café caramelizados.

No utilizear granos de café tratados conequalier tipo de aditivo con contenido de azucar.
No Ilenar con café molido.

→Fig. 3 - 22

Nota: Llenar cada día el deposito de agua con agua potable limpia, fría y sin gas.

Consejo: Guardar el café en grano en un lugar fresco y en envases cerrados para que conserve su optima calidad.

Los granos de café peuvent permanecer various días en el recipientte para café en grano sin que pierdan su aroma.

7.2 Determinar la dureza del agua

Es importanteaabustarcorrectamente la dureza del agua para que su aparato puedaindicaratiempo elmomento enque se debe descalcificar.

Se pueda determinar la dureza del agua con la tira de prueba adjunta o consultar a la Empresa local de abastecimiento de agua.

  1. Sumergir brevamente en agua corriente limpia la tira de prueba.
  2. Dejar secar la tira de prueba.
  3. Leer la dureza del agua en la tira de prueba antes de 1 minuto.

"Resumen de los grados de dureza del agua", Pagina249

Note: Si hay instalado un descalcificado de agua en la casa,可以更好ajustarse "Descalcificado".

Consejos

  • Puede modifierlosajustes en
    cualquiermomento.
    "Ajustes basics", Página257
  • Si la dureza del agua es superior a 21^ (3,8 mmol/l), puedellenar el deposito de agua con agua previamente filtrada para reducir los sedimentos de cal en dicho deposito.

7.3 Resumen de los grados de dureza del agua

En la tabla se muestra la correspondencia entre los niveles y los grados de dureza del agua.

Dureza Ajuste del anillo en el filtro INTENZADureza del agua alemana en °dHGrado de dureza total en mmol/l
1 A 1 - 7 < 1,3
2 A 8 - 14 1,3 - 2,5
3 B 15 - 21 2,5 - 3,8
C 22 - 30 > 3,8

7.4 Filtro de agua²

Con un filtro de agua se reducen los depósitos de cal y las impurezas del agua.

El contenido de cal en el agua influye en el aroma y la crema del café. En la base del filtro de agua BRITA INTENZA hay un anillo de aroma. Paraaabstar la intensidad de aroma optima para el agua de grifo, girar el anillo de aroma.

Colocar y activar el filtro de agua

ATENCLON

Posibles daños en el aparato por calcificación.

Sustituir el bajo de agua punctualmente.
Sustuir el bajo de agua, a mas tardar, après de 2 gestes.
- Tener en cuenta lasindicaciones de lapellalla.

Nota: Cuando la pantalla muestre "Sustituir o desactivar el filtro de agua en el menu.", sustituir el filtrode agua.

es Antes de usar el aparato por primera vez

Si no se coloca un nuevo filtro, selec. tionar "Ningún filtro" y seguir las indicaciones de la pantalla.

  1. Sumergir el filtro de agua con la abertura hacía arriba en un vaso de agua y presionar ligeramente por los lados hasta que ya no se formen burbujas de aire.
    Fig. 8
  2. Pulsar
  3. Pulsar con 6 "Fnitro de agua" y ok
  4. SeLECTIONAR con "Nuevo filtrro" o "Sustituir filtrro" y pulsar ok
  5. Nota: Si no se coloca un nuevo filtro, selecciónar "Ningún filtro" en los ajustes de menu.
    Presionarfirmamenteelfiltrode agua en el deposito de agua.
  6. Llenar con agua el depuesto de agua hasta lamarca «max» y pulsar ok
  7. Conectar el tubo de la leche al sistemas de leche y al tubo de aspiracion.
  8. Introducir el extremo del tubo de aspiracion en la bandeja escurridora.
  9. Colocar un recipiente con 1 I de capacité bajo del dispensador y pulsar ok
  10. El filtro se enjuaga y en el indicator se muestra "Ha finalizo el enjuague."
  11. El aparato está lista para el funciona.

Consejos

  • El filtro de agua también se pueda Cambiar por motivos de higiene.
  • Con un bajo de agua el aparato debe descalcificarse con menor fecuencia.

  • Si el aparato no se ha utilisé durante un长大o periodo de tiempo, p. ej., durante las vacaciones, antes de volver a usar el aparato se debecularar el filtro de agua colocado dispensando una taza de agua caliente.

  • El filtro de agua se pueda adquirir en el commercio especializzato o atramés del Servicio de Atencion al CLIENTE.

"Accesorios", Página248

7.5 Realizar la prima puesta en marcha

Tras la connexion de corriente, efectuar los ajustes para la primera puesta en marcha. La primera puesta en marcha aparece al encender por primera vez o tras restablecer los ajustes de fabrica.

1.Encender el aparato con
En la pantalla aparece el idioma preajustado.
2. Pulsar hasta que la pantalla muestre el idioma deseado.
3. Pulsar ok
4. Determinar la dureza del agua.
5. Pulsar ok
6. Para ajustar la dureza del agua, pulsar .
7. Pulsar qk
8. Limpiar y llenar el deposito de agua.
9. Pulsar qk

  1. Para más información, escanear el número QR 1.
  2. Para colocar ahora un bajo de agua, pulsar ok
  3. Para colocar más tarde un bajo de agua, pulsar←
    13.Llenar el recipiente para café en grano.

14.Pulsar ok

15.Pulsar ok

  • El aparato se aclara y estálists para el funcionaimiento.
    Consejo: Puede modifier los ajustes enequalquiermomento.
    "Vista general de los ajustes basics", Pagina257

7.6 Indicaciones generales

Tener en cuenta lasindicaciones para poderutilizar su aparato de forma optima.

Notas

  • El aparato se programa en fabrica con los ajustes estandar para el funcionaimiento optimo.
    El molinilloiene con ajustes de fabricula para un funcionaimiento optimo. Si el café solo sale a gotas o está demasiado claro y contiene muy pocca crema, pueda ajustar el grado de molido con el molinillo en funcionaimiento.
  • Es possible que se formen gotas de agua en las rendijas de ventilación y en la tapa de la ranura para pastillas durante el funcionaimiento.
  • Si no se utilizes el aparato durante un tiempo determinado, este se apagará automatistically. La duración se pueda modifier en los ajustes Basics. → Página257

  • Por razones技术水平, pueda salir vapor del aparato.

SIEMENS EQ.500 Classic TP511E19 - Notas - 1

  • La prima bebida noiene aun todo su aroma:

  • Si se utilizes el aparato por primera vez.

  • Si se ha executado un programa de mantenimiento.
  • Si no se ha utilisé el aparato durante un periodo de tiempo prolongado.

No ingerir la bebida.

Consejo: Una crema durada y de porosidad Fiona se obtiene antes de que el aparato se ha puesto en marcha y ha preparado varias tazas.

8 Manejo Basics

8.1 Conectar o desconectar el aparato.

Encender el aparato oponerlo en modo de espera con Al encender el aparato, la pantalla muestra el logotipo de Siemens. Al encender y apagar el aparato, este ejecta automatamente un ciclo de enjuague. Cuando se apaga, el aparato echa vapor en la bandeja de goteo para su limpieza. En la pantalla se muestra una gota durante el ciclo de enjuague. Si el aparato todas esta caliente al conectarlo o no se ha preparado nin

guna bebida antes de apagarlos, no se ejecta el ciclo de enjuague.

8.2 Preparación debebidas

Descubra como preparar unabebida de su elección.

SIEMENS EQ.500 Classic TP511E19 - Preparación debebidas - 1

ADVERTENCIA

Riesgo de quemaduras!

Las bebidas recién elaboradas estar muy calientes.

Si es necessitiesario,defer enfiar un poco las bebidas.
- Evitar el contacto de la piel con va-pores y liquidos derramados.

Consejos

  • Puede seleccionar directamente subebida deseada mediante las teclas de seleccion rapiida. La pantalla muestra labebida y los ajustes configurados en ese momento.
  • Su aparato dispone también de otheras bebidas,además de las bebidas que se pueda preparar através de las teclas de selección rápida.

"Preparación de bebidas espéciales", Página254

  • Puede ajustar labebida a su=gusto individual.
    "Ajustes de bebida", Página255

Notas

  • Si no se modifica ningún ajustede durante aproximamente 5 seg功夫, el aparato abandona el modo de ajuste. Los ajustes realizados se guardan automatistically.
  • Con algunos ajustes, el café se prepara en varias fases. Esperar hasta que el proceso haya finalizo Completely.

8.3 Preparar café a partir de granos de café frescos

  1. Colocar la taza precalentada bajo del dispenser de bebidas.
  2. Pulsar el símbolo de bebida para preparar un café sin leche.

  3. La pantalla muestra labebida y losajustes configurados en ese momento.
    "Ajustes de bebida", Página255

  4. Modificar los ajustes en caso nec-. sesario:

  5. Paraaabstar lacantidad de Ilenado,pulsar
    "Ajustar la cantidad de llena-do", Pagina255

  6. Paraaabstar la intensidad del cafe,pulsar 0
    "Adaptación de la intensidad del café", Página255

  7. Pulsar /
    Los granos de café se muelen justo antes de cada preparación.

  8. Se prepara el café y, a continua, se llena la taza.

Consejos

  • La preparación se pueda finalizar de forma anticipada pulsando D/□
  • Para saber más sobre como elaborar bebidas a base de café con leche.

"Preparación de unabebida con espuma de leche", Página253

8.4 Preparar café a partir de café molido

ATENCLON

El conductor de café molido se pueda obturar.

Noutilizarcafeengrano.
Noutilizarcafésoluble.
- Eliminar los restos de café molido adheridos en el conductor de café molido con un pincel de cerras blandas.

Nota

Para la preparación con café molido no está disponible las siguientesustralianos:

  • Preparación de dos tazas al mismo tiempo
    Intensidad del café
    "doubleshot"

  • Colocar la taza precalentada bajo del dispenser de bebidas.

  • Pulsar el的概率 de labebida desada.
  • Pulsar repetidamente hasta que la pantalla mueste "Café molido".
  • Abrir el conducto de café molido.
  • Llenar como máximo 2 cucaras dosificadores rasas de café molido 12 g.
  • Cerrar el conducto de café molido.
  • Pulsar D/□

  • Se prepara el café y, a continua, se llena la taza.

Consejos

  • La preparación se pueda finalizar de forma anticipada pulsando D/□
  • Si desea preparar otherabebida con cafe molido, repetir el proceso.
  • El café molido debe echarge siempre juste antes de preparar la bebida.

8.5 Preparación de unabebida con espuma de leche

Con este aparato se pueda preparar bebidas a base de café con espuma de leche.

ADVERTENCIA

Riesgo de quemaduras!

El sistemas de leche se caliente mucho.

No tocar nunca el sistemas de leche caliente.
- Dejar enfiar el sistemas de leche antes de tocarlo.

ATENCLON

Los restos de leche peuvent separe y son dificiles de eliminar.

  • Limpiar el sistema de leche cuando secrete de cada uso.

Consejos

  • Nombre se peuvent utiliser bebidas de base vegetal en lugar de leche, p. ej., de soja.
  • La calidad de la espuma de leche depende del tipo de leche utilisé o de labebida de base vegetal.

8.6 Preparar café con espuma de leche

Requisitos

  • El tubo de la leche está conectado.
  • El tubo de aspiración está conectado.

  • Sumergir el tubo de aspiracion en la leche.

  • Colocar la taza precalentada debajo del dispenser de bebidas.

  • Pulsar el símbolo de bebida para preparar un café con leche.

  • La pantalla muestra labebida y losajustes configurados en ese momento.

"Ajustes debebida",Pagina255

  1. Modificar los ajustes en caso nec-. sesario:

  2. ParaaabstarlacantidaddeIlenado,pulsar
    "Ajustar la cantidad de llena-do", Pagina255

  3. Paraaabstar la intensidad del cafe, pulsar 0
    "Adaptación de la intensidad del café", Página255
    Utilizar el conductor de café molido.
    "Preparar café a partir de café molido", Página252

es Manejo Basics

5.Pulsar D/□

  • Labebida se preparay la taza empieza allenarse.
  • El sistemas de leche se limpia automatistically después de la preparación de unabebida por medio de una breve rafaga de vapor.

Consejo: Si se desea detener de forma anticipada el dispensado de labebida, pulsar Si se desea detener Completely el dispensado de labebida, pulsar

8.7 Preparación de bebidas espéciales

Su aparato dispone también de others bebidas, además de las bebidas que se pueda preparar a工程技术 de las teclas de selección<rapida.

Pulsar varias veces
"Vista general de las bebidas", Página247

8.8 Preparación de espuma de leche

ADVERTENCIA

Riesgo de quemaduras!

El sistemas de leche se caliente mucho.

No tocar nunca el sistemas de leche caliente.
- Dejar enfiar el sistemas de leche antes de tocarlo.

Requisitos

  • El tubo de la leche está conectado.
  • El tubo de aspiración está conectado.
  • Sumergir el tubo de aspiracion en la leche, p. ej. envase de leche tipo tetrapack.
  • Colocar la taza precalentada bajo del dispenser de bebidas.

  • Pulsar repetidamente hasta que la pantalla muestre "LatteSchiumato".

  • Modificar el ajuste en casoAPSARIO:

  • Paraaabstar lacantidad deIlenado,pulsar

"Ajustar la cantidad de llenado", Página255

5.Pulsar > /
- La espuma de leche sale por el dispensador de bebidas.
6. Para detener de manière anticipada el dispensado, pulsar /

8.9 Dispensa de agua caliente

ADVERTENCIA

Riesgo de quemaduras!

El Sistema de leche se calenta mucho.

No tocar nunca el sistemas de leche caliente.
- Dejar enfriar el sistema de leche antes de tocarlo.

Nota: Si el sistema de leche no está limpio, podriánEARleches qutconel agua.

Requisitos

  • El sistemas de leche está limpio. → "Limpiar el sistemas de la leche", Página261
  • Se ha extraído el tubo de la leche.

  • Colocar la taza precalentada debajo del dispenser de bebidas.

  • Pulsar repetitionamente hasta que la pantalla mueste "Agua caliente".
  • Modificar el ajuste en caso necessario:

  • Paraaabstar lacantidad de Ilenado,pulsar

"Ajustar la cantidad de llenado", Página255

  1. Pulsar /

Cuando se mueste el mensaje "Retirar el tubo para leche.", extraer el tubo de la leche y pulsar /

  • Sale agua caliente por el dispensador de bebidas.
  • Para detener de manière anticipada el dispensado, pulsar

8.10 Ajustes de bebida

Prepare unabebida según su=gusto individual.

Adaptación de la intensidad del café

  1. Pulsar el símbolo de labebida deseada.
  2. Para selectionar la intensidad del café, pulsar

Se pueda(selectarlossigui-tesgradosdeintensidaddelcafe:

-suave"
- "normal"
- "fuerte"
- "muy fuerte"
-doubleshot

Nota: El ajuste "doubleshot" no está disponible para todas las bebidas y cantidades de bebidas.

Consejo: Para Obtener un sabor de café más intenso, selecciónar una alta intensidad del café para una alta cantidad de llenado.

Selecciónar café molido

  1. Pulsar el símbolo de labebida deseada.
  2. Pulsar ①antas vezes antes de que la pantalla muestre "Café molido".

Se pueda elaborar un café extra fuerte utilizing el ajuste "doubleshot".

Cuanto más se prolonga el tiempo de preparación del café, más sustan-

cias amargas y aromas no deseados se despiden. Las sustancias amargas y los aromas no deseados perjudican el sabor y la digestibiliad del café. Una vez preparada la mitad de la cantidad de labebida, se vuelva a moler cafe y se prepara de inmediato, de manners que solo se liberan los olores más agradables y aromáticos.

Nota: El ajuste "doubleshot" no está disponible para todas lasbebidas y cantidades debebidas.

Ajustar la cantidad dellenado

  1. Pulsar el símbolo de labebida deseada.
  2. Pulsar 7antas vezes antes que en la pantalla se mueste la canti-dad de llenado deseada.

Preparación de dos tazas al mismo tiempo

Enfuncion del tipo de aparato, seSEOpeen preparar dos tazas al mismo.
tiempo deellasbebidas.

Nota

La funciona «Preparar dos tazas al mismo tiempo» no está disponible para los siguientesustralianos:

"Café molido"
"doubleshot"
- Lacantidad delenado es inferior a 35ml

  1. Pulsar el símbolo de labebida deseada.
  2. Pulsar
  3. La pantalla muestra el ajuste.
  4. Colocar dos tazas a izquierda y derecha bajo del dispenser de bebidas.
  5. Pulsar D/□

Labebida se prepara en 2 pasos. Los granos de café se muelen en 2 procesos de molido.

Las bebidas se preparan y las tazas empiezan a llenarse.

es Seguro para niños

  1. Esperar hasta que el proceso haya conclusido.

8.11 Molinillo

El aparato dispone de un molinillo regulable con el que se pueda ajustar individualmente el grado de molido de los granos de café.

Ajuste del grado de molido

Ajustar el grado de molido deseado durante el molido de los granos de café.

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones!

El molinillo gira.

No introducir las manos en el molinillo.

ATENCLON

Peligro de daños en el molinillo. El ajuste Incorrecto del grado de molido pueda darar el molinillo.

  • Ajustar el grado de molido solo con el molinillo en funciona bajo.
  • Ajustar gradualmente el grado de molido con el mando giratorio.

Grado de mo- Ajuste lido

Grado de molido fino para granos de café con tueste claro

Girar el mando giratorio en sentido antihorario.

SIEMENS EQ.500 Classic TP511E19 - Grado de mo- Ajuste lido - 1

Grado de molido grueso para granos de café constuente oscuro

Girar el mando giratorio en sentido horario.

Grado de mo- Ajuste lido

SIEMENS EQ.500 Classic TP511E19 - Grado de mo- Ajuste lido - 1

El ajuste del grado de molido tiene efecto cuando de la?).taza de cafe.

Consejo: Si el café solo sale a gotas, ajustar un grado de molido más grueso.

Si el café se dispensa demasiado rápidó o tiene楊oca crema,ajustar el grade de molido más bajo.

9 Seguro para niños

Se peutesbloquear lacafetera para protegeralosniocsncontrascaldadas yquemaduras.

9.1 Activación del seguro a prueba de niños

Requisito: El aparato está conectado.

Pulsar: durante al menos 3 seg功夫.

9.2 Desactivación del seguro a prueba de niños

Pulsar durante al menos 3 segundos.
- El seguro para niños está desactivado.

10 Calefaction de las tazas

Las tazas se peuvent precalentar con la funciona de calefaction de las tazas.

10.1 Activar y desactivar la cal efacción de las tazas

ADVERTENCIA

Riesgo de quemaduras!

La calefacción de las tazas1 se calienta mucho.

No tocar nunca la calefacción de las tazas1 cuando está caliente.
- Dejar enfiar la calefacción de las tazas ^1 antes de tocarla.

Consejo: Para calendar las tazas de forma optima, colocarlas con la base sobre la calefaction de las tazas1.

  • La calefaction de las tazas1 se activa y desactiva en los ajustes basics.

"Vista general de los ajustes basics", Pagina257

11 Ajustes basics

Es possible adaptar los ajustes basics del aparato a las necessities individuales y acceder a problemas adiconiales.

11.1 Modificar los ajustes basics

  1. Pulsar
  2. SeLECTIONAR el ajuste Basics desedado con y pulsar ok

En la pantalla se visualizan las distintas posibilidades de ajuste y los simbolos de navigacion se iluminan. La pantalla muestra el ajuste actual.

  1. SeLECTIONAR la opticon deseada con y pulsar ok
  2. El ajuste se guarda.
  3. Volver con
  4. Pulsar para salir del menu.

11.2 Vista general de los ajustes Basics

Aquí encontrará una vista general de los ajustes Basics.

AjusteSelecciónDescripción
Limpieza Sistema de lecheDescalcificarIniciar programas de dismantimiento.
Limpiar→ "Programas de mante-nimiento", Págrina261
calc'nClean
Calientatazas1Calientataz. desact.2Activar o desactivar la ca-lerfacción de las tazas.
Calientatazas act.→ "Calefacción de las ta-zas", Págrina256
Filtro de agua Nuevo filtroNingún filtróAjustar el uso del filtró de agua.
Temp. del café normalaltaAjustar la temperatura pa-ra bebidas a base de ca-fé.
máx.
Ajuste Señeción Descripción
nota: El ajuste se aplica a todos los temas de preparación.
Idiomas Véase la selección en el aparatoAjustar el idioma del me-nú. Los Cambios se PUden visualizar de inmediato en la pantalla.
Descon. autom. Véase la selección en el aparatoAjustar el intervalo de tiempo tras elrial desea que el aparato pase auto-máticamente al modo de esperas附加值es de haber preparado laultima bebi-da.
Dureza del agua 1 (blanda)2 (medio)3 (dura)4 (muy dura)1DescalcificadorAjustar el aparato al gra-do de dureza del agua lo-cal.
Estadística Véase la selección en el aparatoMostrar lacantidad de ta-zas preparadas.
Tonos de teclas Tonos teclas act.1Tono teclas desact.Activar o desactivar los tonos de tecla táctil.
Enjuague arranque Enjua. arranq. des.Enjua. arranq. act.La taza situada bajo del dispensador no se lle-na con agua de aclarado al encenderla.
Tutoriales en video En la pantalla aparece un número QR.Escanear el número QR y ver los videos de instruc- ciones en internet.
Ajuste de fábrica ÚReinicio complete?Continuar: OKCancelar: ←Restablecer los ajustes al estado de fábrica. Nota: Se borrarán todos los ajustes individuales y se restablecerán los ajus- tes de fábrica.
Información del aparato Información de la licen-ciaMostrar el texto de licen-cia FOSS.

12 Cuidados y limpieza

Para que el aparato mantenga durante mucho tiempo su capacidad funcional, debenmantenerse y limpiarse con cuidado.

Averiguar qué componentes peuvent lavarse en el lavavajillas.

ATENCIón

Algunas piezas son sensibles a las variaciones de temperatura y poder danarse en el lavavajillas.

  • Observar las instrucciones de uso del lavavajillas.
  • Lavar en el lavavajillas solo los componentesADECUADOS.
    Utilizar solo programas que no calienten los componentes a mas de 60^

Adecuado para lavavajillas

SIEMENS EQ.500 Classic TP511E19 - ATENCIón - 1

Cubierta de bandeja de goteo
- Rejilla de goteo
Recipiente para los posos de café
- Indicador mecánico del nivel de llenado
- Sistema de la leche con adaptorador
- Conducto de café molido con tapa

No adecuado para lavavajillas

SIEMENS EQ.500 Classic TP511E19 - ATENCIón - 2

  • Bandeja de goteo
  • Depóstito de agua
  • Tapa del deposito de agua
  • Unidad de preparación
  • Tapa de la salute de bebida

12.2 Productos de limpieza

Utilizar exclusivamente produits de limpieza adecuados.

ATENCLON

Los productos de limpieza inadequados peuvent darar la superficie del aparato.

No utilizear productos de limpieza agresivos ni abrasivos.
No utilizes productos de limpieza que contenga alcohol.
No utilizestropajos o esponjas.
duros.

Los productos de limpieza y descalcificadores inadequados peuvent darñar el aparato.

No utiliser nunca acido citrico puro, vinagre ni productos a base de vinagre para descalcificar.
No utiliser ningún producto descalcificador con acido fosfórico.
Utilizar solamente pastillas de descalcificacion y limpieza desarrolladas especialmente para el aparato.

"Accesorios", Página248

SIEMENS EQ.500 Classic TP511E19 - ATENCLON - 1

Consejos

  • Lavar bien los paños de esponja新品os para eliminar las posibles sales adheridas. Las sales peuvent provocar una corrosión ligera en las superficies de acero inoxidable.

es Cuidados y limpieza

  • Eliminar inmediamente los restos de cal, café, leche y soluciones de descalcificacion y de limpieza para evaporar la formacion de corrosion.

12.3 Limpieza del aparato

ADVERTENCIA

Riesgo de descarga electrica!

La infiltración de humedad puede provocar una descarga electrica.

No sumergir nunca el aparato o el cable de conexión de red en agua.

No derramar ningún liquido sobre la connexion por enchufe del aparato.

No utiliser limpiadores por chorro de vapor ni de alta presión para limpar el aparato.

ADVERTENCIA

Riesgo de quemaduras!

Algunas piezas del aparato se calientan mucho.

No tocar nunca las piezas calientes del aparato.

  • Después del uso dejar enfiar las piezas calientes del aparato antes de Manipularlas.

  • Desconectar el aparato de la red electrica.

  • Limpiar la carcasa, las superficies brillantes y el panel de mando con un paño de microfibia.

  • Después de la preparación de unabebida limpiar el dispenser con un paño suave y humedo.

  • Enjuagar el deposito de agua con agua limpia y fresca.

  • Si no se ha utilisé el aparato durante un periodo de tiempo prolongado (p. ej., durante las vacaciones) limpiar todo el aparato, inclusive las piezas moviles como p. ej. launidad de preparación o el deposto de agua.

Nota: El aparato ejecta automatically un ciclo de enjuague cuando se enciende en frío o cuando se apaga afterwards de dispenser café. Es decir, la cafeteria se limpia por si misma.

12.4 Limpiar la bandeja de go-teo y el recipientte para posos de café

Limpiar y vaciar a diario la bandeja de goteo y el deposito de posos de café para hacerSEDimentos.

  1. Separar el tubo de la leche del dispensor de bebidas.

  2. Abrir la puerta de la unidad de preparación.

$$ \rightarrow \text {F i g .} \boxed {2 3} $$

  1. Extraer hacía adelante la bandeja de goteo y el recipientte para posos de café.

$$ \rightarrow \text {F i g .} \boxed {2 4} $$

  1. Consejo: Al presionar los soportes hacía adentro, se pueda extraer más fácilmente el indicator mecánico del nivel de llenado.

SIEMENS EQ.500 Classic TP511E19 - Limpiar la bandeja de go-teo y el recipientte para posos de café - 1

Desmontar el indicator mecánico del nivel de llenado y limpiar con un paño humedo.

  1. Limpiar el interior del aparato.

$$ \rightarrow \text {F i g .} \boxed {2 5} $$

  1. Limpiar la bandeja de goteo y el recipientte para posos de café, y volver a colocarlos en el aparato.

$$ \rightarrow \text {F i g .} \boxed {2 6} $$

12.5 Limpiar el conducto de café molido

Consejo: El conductor de café molido se pueda lavar en el lavavajillas.

  1. Extraer el conducjo de café molido tirando de la tapa abierta.

$$ \rightarrow \text {F i g .} \boxed {1 1} $$

  1. Limpiar el conducto de café molido con detergente lavavajillas.

$$ \rightarrow \text {F i g .} \boxed {1 2} $$

  1. Secar el conducto de café molido y colocarlo en el aparato.

12.6 Limpiar el sistemas de la leche

Limpiar el sistema de leche regularmente. Seguir las instrucciones graficas al principio del manual.

ADVERTENCIA

Riesgo de quemaduras!

El sistemas de leche se caliente mucho.

No tocar nunca el sistemas de leche caliente.
- Dejar enfriar el sistema de leche antes de tocarlo.

ATENCLON

El aparato pueda resultar danado debido a una limpieza incorrecta.
- La cubierta del dispenser no es adequada para el lavavajillas.

Fig. 14 - 22

12.7 Limpieza de launidad de preparación

Launidad de preparacióndebe extraerse y limpiarse con Frequencia de forma manual,adelmas de hacerlo con el programa de aclarado automatico.Seguir las instrucciones gramificas al principio delmanual.

ADVERTENCIA

Riesgo de quemaduras!

Algunas piezas del aparato se calientan mucho.

No tocar nunca las piezas calientes del aparato.
- Después del uso dejar enfiar las piezas calientes del aparato antes de Manipularlas.

ATENCLON

Una limpieza incorrecta puede darar la unidad de preparacion.

Noutilizardetergente.
No utilizear productos de limpieza basados en el vinagre o que contenga anico.
No lavar en el lavavajillas.

Fig. 14 - 34

Nota: La puerta solo puede cerrarse cuando la bandeja de goteo y la unidad de preparacion está colocadascorrectamente.

12.8 Programas de mantenimiento

Después de determinados intervalos el aparato le recomienda usar los programas de mantenimiento. Utilizar los programas deostenimiento para limpar el aparato en profundidad.

ATENCLON

Una limpieza o descalcificacion a destiempo oincorrectas poder danar el aparato.

Realice el proceso de descalcification inmediamente.
- Introducir solo pastillas de limpieza en el conducto de café molido.
Noponer pastillas uotros agentes de descalcificacion en el conductor de cafe molido.

Notas

  • La pantalla indica el avance del proceso.

es Cuidados y limpieza

Si el aparato no se descalcifica a tiempo, en la pantalla se muestra "Descalc.pendiente.El aparato estábloqu.Pulsar menu durante 3 s."
- Si el aparato está bloqueado, solo pourrait usar de nuevo cuando se haya completado correctamente el proceso de descalcificacion.
- Si el programa de mantenimiento se interruppe accidentalmente, este debe restablecerse.

"Restablecer a los programas de mantenimiento", Página262

Consejos

  • Si se utilizes un FILTER de agua, se prolonga el intervalo de tiempo hasta que se deba executar un programa de mantenimiento.
  • Se pueda combinar "Descalcificar" y "Limpiar" mediante el programa de mantenimiento "calc'nClean". Utilizar el programa Calc'nClean
  • Limpiar el aparato inmediamente después de un programa de mantenimiento con un paño suave y humedo a fin de eliminar los restos de la solución de descalcificacion yatar la corrosión.

Utilizar los programas de mantenimiento

Notas

  • Si se utilizes el programa de mantenimiento "Limpieza", limpiar previamente launidad de preparación. → "Limpieza de launidad de preparación", Página261
  • Si se utilizes los programas de mantenimiento "Descalcificar" o "calc'nClean", limpiar previamente launidad de preparación y preparar la solución de descalcificacion.

  • Pulsar

  • SeLECTIONAR con "Limpieza" y pulsar ak
  • SeLECTIONAR el programa deseado con y, ypulsar, p.oj., "Descalcificar".
  • La pantalla va做不到所有procesos en bajo laoothing.

Preparar la solución de descalcificacion

  1. Llenar un recipiente con 0,5 l agua tibia.
  2. Introducir en el agua una pastilla de descalcificacion y remover esta que la pastilla se haya disuelto Completely.

Restablecer a los programas de mantenimiento

Realizar los siguientes pasos en caso de que el programa de mantenimiento se haya interrupcido, p. ej.,文化底蕴 a un corte en el suministro electrico.

  1. Vaciar el recipiente e introducir el extremo del tubo de aspiracion en el recipiente.
  2. Enjuagar el deposito de agua.
  3. Llenar el deposito de agua hasta lamarca «max» con agua limpia y sin gas.
  4. Pulsar ok

  5. El aparato se enjuaga durante aprox. 2关键时刻.

  6. Vaciar y limpar la bandeja de go- teo.
  7. Colocar la bandeja de goteo y cerrar la puerta.
  8. Volver a起初 el programa de mantenimiento.

13 Solucionar pequeñas averías

El usuario pueda SOLUTIONAR por si mismo las��encias averidas de este aparato. Se recomienda utilizing la informacion relativa a la subsanacion de averias antes de ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica. De este modo se evitan costes innecasarios.

ADVERTENCIA

Riesgo de descarga electrica!

Las reparaciones inadecuadas son peligrosas.

  • Solo el personal especializzato pueda realizar reparaciones e intervenciones en el aparato.
  • Utilizar únicamente piezas de repuesto originales para la reparación del aparato.
  • Si el cable de conexión de red de este aparato的结果dañado,Debe sustituirlo el fabricante, el Servicio de Asistencia Técnica o una personaequalida a fin de evitar posibles situaciones de peligro.

Avería Causa y resolución de problemas

El aparato no reaccióna.El aparato tiene una avería. 1. Extraer el cable de conexión de la toma de corrientey esperar 60segundos. 2. Enchufar el cable de conexión de la toma de corriente.
El aparato solo dispensa agua, no café.El aparato no reconoce el recipientede para café en gran-no vacío. • Echar granos de café.
El conducto de café de la unidad de preparación estáobstruido. • Limpiar la unidad de preparación. Limpieza de la unidad de preparación
Los granos de café son demasiado aceitosos y no ca-en en el molinillo. • Golpear levamente el recipientede la cafe en grano. • Utilice otro tipo de café. • No utilizear granos aceitosos. • Limpiar el recipientede vacío para café en grano conun pañohúmedo.
La unidad de preparación no está colocada correctamente. • Desplazar la unidad de preparación completenesshaciayers.
El aparato no dispensa espuma de leche.El sistema de la leche está sucio. • Limpiar el Sistema de la leche en el lavavajillas. Lim-piar el sistemas de la leche
Avería Causa y resoluciones de problemas
El aparato no dispense espuma de leche.El tubo de la leche no está sumergido en la leche. Utilizar más leche. Comprobar si el tubo de leche está sumergido en la leche.
Laquina está fuertamente calculificada. Descalificar el aparato. Utilizar el programa de descalcificación
El sistema de la leche no absorbe leche.El Sistema de la leche no está montado correctamente. Colocar correctamente el sistemas de leche. Limpar el Sistema de la leche
El tubo de la leche no está sumergido en la leche. Utilizar más leche. Comprobar si el tubo de leche está sumergido en la leche.
La espuma de leche está demasiado fria.La leche está demasiado fria. Utilizar leche tibia.
El aparato no dispense agua caliente.El Sistema de la leche está sucio. Limpar el Sistema de la leche en el lavavajillas. Limpar el Sistema de la leche
El aparato no dispense bebidas.Hay aire en el filtró de agua. 1. Sumergir en agua el filtró de agua con la abertura hacía arriba hasta que no salgan burbujas de aire. 2. Volver a colocar el filtró. → "Colocar yactivar el filtró de agua", Págrina249 Presionar el filtró de agua en el empalme del depósito de forma recta y firme.
Los restos de los agentes de descalcificación obturan el depósito de agua. 1. Retirar el depósito de agua. 2. Limpar a fondo el depósito de agua.
Gotas de agua se encaunar en la parte inferior interna del aparato.Bandeja de goteo retirada demasiado pronto. Retirar la bandeja de goteo unoicosometimesdespués de haber preparado laULTimabebida.
Launidad de preparación no pueda returar-se.Launidad de preparación no se encontrar en posición de extracción. Volver a encender el aparato.
No se pueda manejar el aparato. Lasindicacionesde la pantalla Cambian.El aparato está en modo Demo. Extraer el depósito de agua yllenarlo con agua limpia, fria y sin gas. Volver a colocar el depósito de agua.
Avería Causa y resolución de problemas
El molinillo no funciona.El aparato está demasiado caliente. 1. Desconectar el aparato de la red electrónica. 2. Esperar 1 hora para enfiar el aparato.
El molinillo no muele granos de café aun-que el recipientte para café en grano está lleno.Los granos de café son demasiado aceitosos y no caen en el molinillo. • Golpear levamente el recipientte del café en grano. • Utilice otro tipo de café. • No utilizar granos aceitosos. • Limpiar el recipientte vacío para café en grano con un pañohúmedo.
Indicción de la pan-talla muestra "Cerrar", a pesar de que la puerta está cerrada.La puerta no está cerrada correctamente. • Presionar la puerta con fuerza.
El aparato está demasiado caliente. 1. Desconectar el aparato de la red electrónica. 2. Esperar 1 hora para enfiar el aparato.
Indicción de la pan-talla muestra "Vaciar la bandeja de goteo yvoltar a colocarla.", a pesar de que la ban-deja de goteo está vvacia.El aparato está desconnectado y no reconoce el vacia-do. 1. Encender el aparato y retiring la bandeja de goteo. 2. Volver a colocar la bandeja de goteo.
La bandeja de goteo está sucia. • Limpiar a fondo la bandeja de goteo.
Laindicación de la噎a muestra "Lle-nar el depósito de agua" a pesar de que el depósito de agua está lleno.El depósito de agua no está colocado correctamente. • Colocar correctamente el depósito de agua. El flotador del depósito de agua está enganchado. 1. Retirar el depósito de agua. 2. Limpiar a fondo el depósito de agua. El depósito de agua contiene agua con gas. • Llenar el depósito de agua con agua potable limpia.
El filtró de agua nuevo no se ha enjuagado según las instrucciones. 1. Lavar el filtró de agua según las instrucciones. → "Colocar yactivar el filtró de agua", Págrina249 2. Poner en funcióncimiento el filtró de agua.
Hay aire en el filtró de agua. 1. Sumergir en agua el filtró de agua con la abertura hacía arriba hasta que no salgan burbujas de aire. 2. Volver a colocar el filtró. → "Colocar yactivar el filtró de agua", Págrina249
El filtró de agua es antiguo. • Colocar un nuevo filtró de agua.
La indicación de la噎a muestra "Lle- nar el depósito de agua" a pesar de que el depósito de agua está lleno.Los depósitos de cal en el depósito de agua obstruyen el sistema. 1. Limpiar a fondo el depósito de agua. 2. Iniciar el programa de descalcificaciún. Utilizar el programa de descalcificación
En la噎a apare- ce "Limpiar la unidad de preparación, volver a colocarla y cerrar la puerta".La unidad de preparación está sucia. • Limpiar la unidad de preparación. Limpieza de la unidad de preparación
El mecanismo de la unidad de preparación se mueve con dificultad. • Limpiar la unidad de preparación. Limpieza de la unidad de preparación
Hay demasiado café molido en la unidad de prepar- cción. • Utilizar como máximo dos cucaradas rasas de café molido. Limpieza de la unidad de preparación
En la噎a apare- ce "Voltaje (V) inco- rrecto".Problemas con el suministro de corriente. • El aparato solo debe funcional con 220 - 240 V.
En la噎a apare- ce "Reinecer el apara- to".La unidad de preparación está muy sucia o no pueda retirarse. • Reinecer el aparato. • Limpiar la unidad de preparación. Limpieza de la unidad de preparación
El aparato tiene una avería. 1. Extraer el cable de connexion de la toma de corriente y esperar 60segundos. 2. Enchufar el cable de connexion de la toma de co- rriere.
La indicación de la 噎a muestra "calc'nClean" con mu- cha Frequencia.El agua blanda contiene menorcantidad de cal disuel- ta. 1. Colocar un nuevo filtró de agua. → "Colocar y activar el filtró de agua", Págrina249 2. Ajustar en conducencia el grado de dureza del agua.
Se ha utilisé el productodescalificador incorrecto o demasiado poco. • Utilizar para descalcificar únicamente las pastillas adecuadas.
Avenida Causa y resoluciones de problemas
Laindrónica de lapellata muestra"calc'nClean" con mu-cha Frequencia.El programa de mantenimiento no se ha executadocompletamente.Restablecer el programa deostenimiento.→ "Restablecer a los programas deostenimiento", Págin262
Calidad del café o dela espuma de leche muy variable.La cafetería está calcificada.Descalcificar el aparato. Utilizar el programa de descalcificación
Calidad del espuma de leche muy variable.Calidad de la espuma de leche está en función del ti-PO de leche o de labebida de base vegetal realizada.Optimizar el的结果to selecciónando el tipo de le-che o de labebida de base vegetal.
Café se dispensa solo a gotas o no se dispensa del todo.La cantiago de llena-do ajustada no se al-canza.El grado de molido ajustado esdemasiado fino.Ajuste un grado de molido más grueso.→ "Ajuste del grado de molido", Págin256Laquina está fuertamente calcificada.Descalcificar el aparato. Utilizar el programa de descalcificaciónHay aire en el filtro de agua.1. Sumergir en agua el filtróde agua con la aberturahacia arriba hasta que no salgan burbujas de aire.2. Volver a colocar el filtró.→ "Colocar yactivar el filtró de agua", Págin249El aparato está sucio.Limpiar la unidad de preparación. Limpieza de la unidad de preparación.Descalcificar ylimpiar el aparato. Utilizar el programa Calc'nCleanLa intensidad del café esdemasiado fuerte.Reducir la intensidad del café, p. ej., a "normal".→ "Adaptación de la intensidad del café", Págin255
El café no tiene «crema».El tipo de café no esoptimo.Ultilice un tipo de café con una mayor proportión degranos de la variedad Robusta.Ultilice un tipo de café con un tuite más intenso.Los granos de café ya no está recién tostados.Se recomienda utilizing granos de café frescos.El grado de molido no es el adecuado para los granosde café.Ajuste un grado de molido más fino.→ "Ajuste del grado de molido", Págin256
Avería Causa y resolución de problemas
El café es demasiado «ácidó».Se ha ajustado un grado de molido demasiado grueso. • Ajuste un grado de molido más fino. → "Ajuste del grado de molido", Páginia256
El tipo de café no es(optimo. • Utilice un tipo de café con una mayor proportión de granos de la variedad Robusta. • Utilice un tipo de café con un tueste más intenso.
El café es demasiado «amargo».El grado de molido ajustado es demasiado fino. • Ajuste un grado de molido más grueso. → "Ajuste del grado de molido", Páginia256
El tipo de café no es(optimo. • Utilice otro tipo de café.
El café tiene sabor a «quemado».El grado de molido ajustado es demasiado fino. • Ajuste un grado de molido más grueso. → "Ajuste del grado de molido", Páginia256
El tipo de café no es(optimo. • Utilice(other tipo de café.
Temperatura del agua excessiva. • Disminuir la temperatura del agua. → "Vista general de los ajustes Basics", Páginia257
Los posos de café no son compactos y están demasiado=húmedos.El grado de molido no está ajustado de modo(optimo. • Ajustar un grado de molido más grueso o más fino. → "Ajuste del grado de molido", Páginia256
No hay suficiente café molido. • Utilizar 2 cucharadas rasas de café molido.
Los granos de café son demasiado aceitosos. • Utilizar(other tipo de grano de café.

14 Transporte, almacenimiento y eliminacion de desechos

14.1 Activar la proteccion contra las bajas temperatas

Proteger el aparato contra los efectos de las heladas durante el transporte y el almacenimiento.

ATENCLON

Los residuos liquidos en el aparatoSEO
puede darar el aparato al transporteo oalmacunarlo.

Vaciar el sistema de tubos antes de proceder al transporte o almacenamento.

Requisitos

  • El aparato está lista para el funciona.
  • El deposito de agua está lleno.
  • Retirar el recipiente para la leche.

  • Limpiar launidad de preparación. Limpieza de launidad de preparación

  • Colocar un recipiente grande bajo del dispenser de bebidas.
  • Pulsar repetidamente hasta que la pantalla mueste "LatteSchiumato".
  • Pulsar repetidamente hasta que la pantalla mueste 240 ml.
    6.Pulsar D/□
  • Espere hasta que el aparato expulse vape.
  • Retirar el deposito de agua.
  • El aparato se vacía automatistically.
  • En caso de que aparezca el mensaje "Llenar el deposito de agua", ignorarlo.
  • Vaciar y limpiar el deposito de agua y la bandeja de goteo.
    11.Colocar el deposito de agua y la bandeja de goteo.
  • Pasar el aparato al modo de espera y desconectarlo de la red electrica.

14.2 Eliminación del aparato uso

Gracias a la eliminación respetuosa con el medio ambiente poder reutilizarse materiales valiosos.

  1. Desenchufar el cable de connexion de red de la toma de corriente.
  2. Cortar el cable de connexion de red.
  3. Desechar el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente. Puede Obtener informacion sobre las vias y posibilidades actuales de desecho de materiales de su distribuidor o ayuntamiento local.

SIEMENS EQ.500 Classic TP511E19 - Eliminación del aparato uso - 1

Este aparato está marcado con el símbolo de裱plimiento con la Direc tiva Europea

2012/19/UE relativ a los aparatos electricos y electronicos usados (Residuos de aparatos electricos y electronicos RA-EE).

La directiva proportiona el marco generalizo en todo el ambito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos electricos y electrónicos.

15 Servicio de Asistencia Técnica

BSH Hausgeräte GmbH amplía la disponible de piezas de repuestos a 10 años. Se refiere a todas las piezas funcionalmente relevantes y que se pueda almacenar para aparatos fabricados después del 1 de enero de 2023.

Nota: La intervencion del Servicio de Asistencia Técnica es gratuite en el marco de las conditiones de garantía del fabricante.

Para Obtener información detallada sobre el periodo de garantía y las conditiones de garantía en su país, utilizar el número QR del documento adjunto sobre contactos de servicios y conditiones de garantía, contactar con nuestro service al cliente, con su distribuidor o visiting nuestra páginas web.

Cuando se ponga en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica, no olvide indicar el número de producto

(E-Nr.) y el número de fabricación (FD) del aparato.

En el documento adjunto sobre contactos de servicios y conditiones de garantía o en nuestra頁a web figuran los datos de contacto del service al cliente mediante el número QR.

La información conforms a los regrámentos (EU) 2023/826 se pueda encontrar online en siemens-home.bsh-group.com en las secciones referentes al producto y servicios al cliente, en el área de manuales y documento.

15.1 Número de producto (E-Nr.) y número de fabricación (FD)

El número de producto (E-Nr.) y el número de fabricación (FD) se incluyen en la placá decharacteristicas del aparato.

Para volver a encontrar rápidamente los datos del aparato o el número de téléphone del Servicio de Asistencia

Técnica, pourrait anotar dichos datos.

16 Caracteristicas professionnelas

Tensión 220-240 V ~
Frecuencia 50 Hz
Potencia de conexión 1500 W
Presión máximo de la bomba, estática15 bar
Capacidad máximo del deposito de agua (sin filtró)1,7 l
Capacidad规模最大 del deposito de café en grano270 g
Longitud del cable del alimentación100 cm
Altura del aparato 37,3 cm
Anchura del aparato 27,6 cm
Profundidad del aparato-45,2 cm
Peso, vacío 8-9 kg
Tipo de molinillo Cerámica

ES Fabricado por BSH Hausgeräte GmbH bajo la licencia de lamarca registrada Siemens AG

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SIEMENS

Modelo : EQ.500 Classic TP511E19

Categoría : Cafetera