EQ.500 Classic TP511E19 - Kaffeemaschine SIEMENS - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts EQ.500 Classic TP511E19 SIEMENS als PDF.
Benutzerfragen zu EQ.500 Classic TP511E19 SIEMENS
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kaffeemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch EQ.500 Classic TP511E19 - SIEMENS und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. EQ.500 Classic TP511E19 von der Marke SIEMENS.
BEDIENUNGSANLEITUNG EQ.500 Classic TP511E19 SIEMENS
DE Gebrauchsanleitung 7
EN Information for Use 36
Weitere Informationen und Erklärungen finden Sie online. Scannen Sie den QR-Code auf der Titelseite.

Inhaltsverzeichnis
1 Sicherheit 8
1.1 Allgemeine Hinweise 8
1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 8
1.3 Einschränkung des Nutzerkreises 8
1.4 Sicherheitshinweise 9
2 Umweltschutz und Sparen 11
2.1 Verpackung entsorgen 11
2.2 Energie sparen 11
3 Aufstellen und Anschlieben .... 12
3.1 Lieferumfang 12
3.2 Gerät aufstellen und anschlieben 12
4 Kennenlernen 12
4.1 Gerat 12
4.2 Bedienfeld 13
4.3 Display 13
5 Getränkeübersicht 13
6 Zubehör 14
7Vor dem ersten Gebrauch 14
7.1 GerätVBorbereiten und reinigen 14
7.2 Wasserhärte ermitteln 15
7.3 Übersicht Wasserhärtegrade .. 15
7.4 Wasserfilter 16
7.5 Erste Inbetriebnahme vormen 16
7.6 Allgemeine Hinweise 17
8 Grundlegende Bedienung 18
8.1 Geräeinschalten oder abschalten 18
8.2 Getränkebezug 18
8.3 Kaffeogetränk aus frischen Bohnen beziehen 18
8.4 Kaffeegetränk aus gemahlenem Kaffee beziehen 19
8.5 Getränkebezug mit Milch-schaum 19
8.6 Kaffeegetränk mit Milch-schaum beziehen 19
8.7 Spezielle Getränke beziehen .. 20
8.8 Milchschaum beziehen 20
8.9 HeiBwasser beziehen 20
8.10 Getränkeeinstellungen 21
8.11 Mahlwerk 22
9 Kindersicherung 22
9.1 Kindersicherung aktivieren 22
9.2 Kindersicherung deaktivieren 22
10 Tassenhezung 1 22
10.1 Tassenheizung aktivieren und deaktivieren 23
11 Grundeinstellungen 23
11.1 Grundeinstellungen ändern .. 23
11.2 Übersicht Grundeinstellungen 23
12 Reinigen und Pflogen 25
12.1 Geschirrspulertauglichkeit ... 25
12.2 Reinigungsmittel 25
12.3 Gerat reinigen 26
12.4 Tropfschale und Kaffeesatzbehälter reinigen 26
12.5 Pulverschacht reinigen 26
12.6 Milchsystem reinigen 27
12.7 Brüheinheit reinigen 27
12.8 Service-Programme 27
13 Störungen beheben 28
14 Transportieren, Lagern und Entsorgen 34
14.1 Frostschutz aktivieren 34
14.2 Altgerat entsorgen 34
15 Kundendienst 34
15.1 Erzeugnisnummer (E-Nr.) und Fertigungsummer (FD) 35
16 Technische Daten 35

Sicherheit
Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise.
1.1 Allgemeine Hinweise
- Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig.
Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf.
Schlieben Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an.
1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Verwenden Sie das Gerät nur:
um HeiBgetranke zuzubereiten.
im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des tatsächlichen Umfelds.
■ bis zu einer Höhe von 2000 m über dem Meeresspiegel.
1.3 Einschränkung des Nutzerkreises
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzter werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die darauf resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführrt werden, es sei dess, sie sind 8 Jahre oder alter und werden beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung fernhalten.
1.4 Sicherheitshinweise
WARNING - Erstickungsgefahr!
Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopfziehen oder sich darin einwickeln und ersticken.
- Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten.
- Kinder nicht mit Verpackungsmaterialiensen halten.
Kinder können Kleinteile einatmen oder verschlucken und dadurch ersticken.
Kleinteile von Kindern fernhalten.
- Kinder nicht mit Kleinteilen spielen{lassen.
WARNING - Stromschlaggefahr!
Unsachgemäß Installationen sind gefährlich.
Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben.
Das Gerät nur über eine vorschrifsmäßig installierte Steckdose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom anschließen.
Das Schutzleitersystem der elektrischen Hausinstallation muss vorschrifsmäßig installiert sein.
Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädigte Netzanschlussleitung ist gefährlich.
- Nie ein beschädigtes Gerät betreiben.
- Nie ein Gerät mit gerissener oder gebrochener Oberfläche betreiben.
- Nie an der Netzanschlussleitungziehen, um das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Immer am Netzstecker der Netzanschlussleitungziehen.
- Wenn das Gerät oder die Netzanschlussleitung beschädigt ist,(sofort den Netzstecker der Netzanschlussleitungziehen oder die Sicherung im Sicherungskosten ausschalten.
Den Kundendienst rufen. Seite 34 Unsachgemäß Reparaturen sind gefährlich. - Nur damit geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführren.
- Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwendet werden.
- Wenn die Netzanschlussleitung theses Geräts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder
de Sicherheit
eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-gen zu vermeiden.
Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen.
- Nie das Gerät oder die Netzanschlussleitung in Wasser tauchen.
- Auf die Gerätesteckverbindung darf keine Flüssigkeit überlaufen.
Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden. - Nie das Gerät große Hitze und Nisse aussetzen.
- Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger verwenden, um das Gerät zu reinigen.
WARNING – Brandgefahr!
Das Gerät wird heiß.
Das Gerät ausreichend belüften.
- Nie das Gerät in einem Schrank betreiben.
Eine verlangerte Netzanschlussleitung und nicht zugelassene Adapter zu verwenden, ist gefährlich.
- Keine Veränderungskabel oder Mehrfachsteckdosenleisten verwenden.
- Nur vom Hersteller zugelassene Adapter und Netzanschlussleitungen verwenden.
- Wenn die Netzanschlussleitung zu kurz ist und keine langere Netzanschlussleitung verfügbar, Elektrofachbetrieb kontaktieren, um die Hausinstallation anzupassen.
WARNING - Verbrennungsgefahr!
Einige Geräteile werden sehr heiß.
- Nie die bereits Geräteile berühren.
- Nach dem Gebrauch die bereits Geräteile vor dem Berühren abkühlen lassen.
WARNING – Verbrühungsgefahr!
Frisch zubereitete Getränke sind sehr heiß.
Die Getränke bei Bedarf abkühlen halten.
Den Hautkontakt mit austretenden Flüssigkeiten und Dämpfen vermeiden.
WARNING - Verletzungsgefahr!
Eine Fehlanwendung des Geräts kann den Benutzer gefährden.
- Um Verletzungen zu vermeiden, das Gerät nur bestimmungsgemäß verwenden.
Einklemmen der Finger beim Schlieben der Geräteür.
Beim Schlieben der Geräteur auf die Finger achten.
Das Mahlwerk rotiert. - Nie in das Mahlwerk fassen.
WARNING – Gefahr durch Magnetismus!
Das Gerät enthalt Permanentmagnete. Diese können elektronische Implantate, z. B. Herzschrittmacher oder Insulinpumpen be-einflussen.
- Personen mit elektronischen Implantaten müssen 10 cm Mindestabstand zum Gerät einhalten.
Den Mindestabstand von 10 cm auch zum entnommenen Wasserank einhalten.
WARNING – Gefahr von Gesundheitsschäden!
Während des Filtervorgangs kann es zu einer leichten Erhöhung des Kaliumgehalts kommt, die Dialysepatienten und Personen mit einer Nierenerkrankung beeinträchtigen kann.
- Bei einer Nierenerkrankung oder einer speziellen Kaliumdiät vor dem Gebrauch einen Arzt konsultieren.
Verschmutzungen am Gerät können die Gesundheit gefährden.
Die Reinigungshinweise zur Hygiene zum Gerät beachten.
Wasser aus dem Warmwasserkreis kann die Gesundheit gefährden.
Das Gerät ausschließlich mit frischem, kaltem Trinkwasser ohne Kohlensäure verwenden.
2 Umweltschutz und Sparen
2.1 Verpackung entsorgen
Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar.
Die einzelnen Bestandteile getrennt nach Sorten entsorgen.
2.2 Energie sparen
Wenn Sie diese Hinweise beachten,
verbraucht Ihr Gerät weniger Energie.
Das Intervalz zur automatischen Abschaltung auf den k leasten Wert einstellen.
- Wenn das Gerät nicht benutzt wird, schaltet es sich früher aus.
"Grundeinstellungen",Seite 23
de Aufstellen und Anschlieben
Den Getränkebezug nicht vorzeitig unterbrechen.
Die aufgeheizte Menge Wasser oder Milch wird optimal genutzt.
Das Gerät regelmäßig entkalken.
Kalkablagerungen erhöhen den Energieverbrauch.
3 Aufstellen und Anschlieben
3.1 Lieferumfang
Prufen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf Transportschäden und die Vollständigkeit der Lieferung.
Hinweis: Je nach Gerätotyp ist unterschiedliches Zubehör beigelegt. Dieses Zubehör ist durch einen gestri-chelten Rahmen gekennzeichnet.
Abb. 1
A Kaffeevollautomat
B Milchschlauch und Ansaugrohr
C Gebrauchsanleitung
D Reinigungstablette
Entkalkungstablette
F Wasserhärtestreifen
G Wasserfilter
3.2 Gerät aufstellen und anschlieben
ACHTUNG
Gefahr eines Schadens am Gerät.
Durch unsachgemäß Inbetriebnah-
me kann das Gerät Schaden behmen.
Gerät nur in frostfreien Räumen verwenden.
- Wenn das Gerät unter 0^ transportiert oder gelagert wurde, 3 Stunden bei Raumtemperatur warten vor Inbetriebnahme.
Nach jedem Anschließlich ca. 5 Sekunden warten.
- Das Gerät auf eineEbene, ausreichendtragfähige und wasserfeste Fläche stellen.
- Das Gerät mit dem Netzstecker an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen.
4 Kennenlernen
4.1 Gerät
Hierfindensieine Übersichtüber dieBestandteileHiserGeräts.
Hinweis: Je nach Gerätotyp sind Abweichungen in den Farben und Einzelheiten möglich.
→Abb. 2
1 Wassertank
2 Deckel Wassertank
3 Tassenhezung
4 Aromadeckel
5 Bohnenbehälter
6 Pulverschacht
7 Display
8 Bedienfeld
9 Abdeckung
| 10 | Milchsystem |
| 11 | Auslaufsystem |
| 12 | Brühmaumlür |
| 13 | Typenschild |
| 14 | Tropfschale |
4.2 Bedienfeld
Über das Bedienfeld stellen Sie alle Funktionen Ihres Geräts ein und erhalten Informationen zum Betriebszustand.
| Symbol | Erklärung |
| ◇ | Gerät einschalten oder ab-schalten. |
| ◇◇ | Menu öffnen oder verlassen Hinweis: Die Menu-Tastensind nur bei geöffnetem Menu sightbar. |
| ∧ | Im Menu nach oben navi-gieren |
| ∨ | Im Menu nach unten navi-gieren |
| Symbol | Erklärung |
| ok | Im Menu bestätigten oder speichern |
| ← | Im Menu zurückgehen |
| ü | Zwei Tassen beziehen |
| ü | Kaffeestärke einstellen |
| ü | Füllmenge einstellen |
| D/□ | Vorgang starten oder stoppen |
4.3 Display
Das Display zeigt die gewählten Getränke, Einstellungen und Einstellmöglichkeiten sowie Meldungen zum Betriebszustand.
Das Display zeigt zusätzliche Informationen und Handlungsschritte an. Die Informationen werden nach kurz-er Zeit oder durch Tastendruck ausgeblendet. Die Handlungsschritte werden ausgeblendent, wenn sie erledigt wurden.
Hinweis: Wenn in Ihrer Landessprache keine Displaysprache vorhanden ist, wahlen Sie eine vorhandene Displaysprache aus, z. B. Englisch.
5 Getränkeübersicht
Mit ihrer Gerät können Sie eine Vielzahl unterschiedlicher Getränke zubereiten.
Schnellwahl
| Symbol | Bezeich-nung | Erklärung Kategorie | |
| Espresso | Konzentrierter Kaffee. Wird bevorzugt in kleinen, dick-wandigen Tassen serviert. Tassen mit Heißwasser vor-wärmen. | → "Kaffeegränk aus fri-schen Bohnen beziehen", Seite 18 → "Kaffeegränk aus ge-mahlenem Kaffee bezie-hen", Seite 19 | |
| Caffe Cre-ma | Kaffee mit einer Crema-schicht oder große Tasse | → "Kaffeegränk aus fri-schen Bohnen beziehen", Seite 18 |
| Symbol Bezeich-nung | Erklärung Kategorie | |
| Kaffee nach Espressome-thode zubereitet. | → "Kaffeegränk aus ge-mahlenem Kaffee bezie-hen", Seite 19 | |
| Cappuccino | Espresso mit aufge-schäumter Milch. Wird be-vorzugs in keinen Tassen serviert. | → "Kaffeegränk mit Milch-schaum beziehen", Seite 19 |
| LatteMac-chiato | Kaffeespezialität mit drei Schichten: unten warme Milch, in der Mitte Espresso, oben Milchschaum.Wird bevorzugt in einem Glas serviert. | → "Kaffeegränk mit Milch-schaum beziehen", Seite 19 |
| Spezielle Getränke | Weitere Getränke bezie-hen. | → "Spezielle Getränke beziehen", Seite 20 |
6 Zubehör
Verwenden Sie Originalzubehör. Es ist auf Ihr Gerät abgestimmt.
| Zubehör Handel Kundendienst | ||
| Reinigungstabletten TZ80001A | 00312097 | |
| TZ80001B | 00312098 | |
| Entkalkungstabletten TZ80002A | 00312094 | |
| TZ80002B | 00312095 | |
| Wasserfilter TZ70003 17004340 | ||
| Wasserfilter 3er-Pack TZ70033A 17005980 | ||
| Pflegeset TZ80004A | 00312105 | |
| TZ80004B | 00312106 | |
| Milchbehälter mit freshLock-Deckel TZ80009N - | ||
| Kaffeekanne, isoliert TZ40001 - | ||
| Multipack Entkalkung / Reinigung TZ80003A - | ||
7 Vor dem ersten Gebrauch
Bereiten Sie das Gerät für die Verwendung vor.
7.1 GerätVBorbereiten und rei-nigen
Entfernen Sie die Schutzfolien und reinigen Sie das Gerät und die Ein
zelteile. Folgen Sie der Bildanleitung am Anfang dieser Anleitung.
ACHTUNG
Ungeeignete Bohnen konnen das Mahlwerk verstopfen.
Ausschließlich reine, geröstete Espresso- oder Vollautomaten-Bohnenmischungen verwenden.
Keine glasierten Kaffeebohnen verwenden.
Keine karamellisierten Kaffeebohnen verwenden.
Keine mit zuckerhaltigen Zusätzen gehandelten Kaffeebohnen verwenden.
Keinen Pulverkaffee einfullen.
→Abb. 3 - 22
Hinweis: Füllen Sie den Wassertank tätigch mit frischem, kaltem Trinkwasser ohne Kohlensäure.
Tipp: Um die Qualität optimal zu erhalten, lagern Sie die Kaffeebohnen kuhl und verschlossen.
Sie konnen die Kaffeebohnen mehrere Tage im Bohnenbehalter lagern, ohne dass das Aroma verloren besteht.
7.2 Wasserhärte ermitteln
Die richtige Einstellung der Wasserhärte ist wichtig, damit Ihr Gerächtheitigkeit aneigt, dass es entkalkt werden muss. Sie können die Wasserhärte mit dem beiliegenden Teststreifen ermitteltn oder bei der örtlichen Wasserversorgung erfragen.
- Den Teststreifen kurz in frisches Leitungswasser tauchen.
- Den Teststreifen abtropfen halten.
- Die Wasserhärte nach 1 Minute am Teststreifen ablesen.
$$ \begin{array}{l}\rightarrow \text {" Ü b e r s i c h t W a s s e r hä r t e g r a d e "},\\text {S e i t e 1 5}\end{array} $$
Hinweis: Wenn im Haus eine Wasserenthaltartungsanlage installiert ist, können Sie "Enthaltungsanlage" einstellen.
Tipps
- Sie können die Einstellungen jederzeit ändern.
$$ \rightarrow \text {" G r u n d e i n s t e l l u g e n " , S e i t e 2 3} $$
- Wenn die Wasserhärte höher als 21^ (3,8 mmol/l) ist, können Sie den Wassertank mit vorgefiltertem Wasser befüllen, um Kalkab-lagerungen im Wassertank zu reduzieren.
7.3 Übersicht Wasserhärtegrade
Die Tabelle zeigt die Zuordnung der Stufen zu den Wasserhärtegraden.
| Stufe Ringeinstellung am INTENZA Fil-ter | deutsche Härte in °dH | Gesamthärte in mmol/l |
| 1 A 1 - 7 < 1,3 | ||
| 2 A 8 - 14 1,3 - 2,5 | ||
| 3 B 15 - 21 2,5 - 3,8 | ||
| 41 | C 22 - 30 > 3,8 |
7.4 Wasserfilter
Mit einem Wasserfilter vermindern Sie Kalkablagerungen und reduzieren Verunreinigungen im Wasser. Der Kalkgehalt des Wassers beinflusst das Aroma und die Crema des Kaffees. An der Unterseite des BRITA INTENZA Wasserfilters ist ein Aromar-ring. Um die optimale Aromastufe für Ihr Leitungswasser einzustellen, drehen Sie den Aromaring.
Wasserfilter einsetzen und aktivieren
ACHTUNG
Möglicher Geräteschaden durch Verkalkung.
Den Wasserfilterrechtzeitig austauschen.
Den Wasserfilter spätestens nach 2 Monaten ersetzen.
Die Displaymeldungen beachten.
Hinweis: Wenn das Display "Bitte Wasserfilter im Menu ersetzen oder deaktiveren." anziegt, ersetzen Sie den Wasserfilter.
Wenn Sie keinen neuen Filter einsetzen, wahlen Sie "Kein Filter" und folgen Sie den Anweisungen im Display.
- Den Wasserfilter mit der Öffnung nach oben in ein Glas Wasser tauchen und an den Seiten leicht zusammen drücken, bis keine Luftblasen mehr aufsteigen.
→Abb. 8
- drucken.
- Mitoder "Wasserfilter" und ok drucken.
-
Mit Voder "Mueer Filter" oder "Filter ersetzen" auswahlen und ok drucken.
-
Hinweis: Wenn Sie keinen neuen Filter eingenetzen, wahlen Sie "Kein Filter" in den Menu-Einstellungen. Den Wasserfilter fest in den Wassertank drücken.
- Den Wassertank bis zur Markierung "max" mit Wasser füssen und ok drucken.
- Den Milchschlauch mit dem Milchsystem und dem Ansaugrohr verbinden.
- Das Ende des Ansaugrohrs in das Tropfblech stecken.
- Einen Behälter mit 1 Fassungsvermögen unter das Auslaufsystemstellen und okrücken.
Der Filter wird gespüt und die Anzeige "Das Spülen ist abgeschlssen." erscheint.
Das Gerät ist betriebsbereit.
Tipps
Wechseln Sie ihren Wasserfilter auch aus hygienischen Gründen.
- Mit einem Wasserfilter müssen Sie Ihr Gerät seltener entkalken.
- Spülen Sie den eingesetzten Wasserfilter vor Gebrauch, indem Sie eine Tasse HeiBwasser beziehen, wenn Sie Ihr Gerät langere Zeit nicht benutzt haben, z. B. wenn Sie im Urlaub waren.
- Den Wasserfilter erhalten Sie über den Handel oder den Kunden.
"Zubehör", Seite 14
7.5 Erste Inbetriebnahme vornehmen
Nehmen Sie nach dem Stromanschluss die Einstellungen für die erste Inbetriebnahme vor. Die erste Inbetriebnahme erscheint beim ersten
Einschalten oder nach dem Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen.
- Das Gerät mit geinschalten.
Das Display zeigt die voreingestelle Sprache.
-
Oder drucken, bis das Display die gewünschte Sprache anzeigt.
-
ok drucken.
-
Die Wasserhärte ermitteltn.
-
ok drucken.
-
Um die Wasserhärte einzustellen, oder drücken.
-
ok drucken.
-
Den Wassertank reinigen und füllen.
-
ok drucken.
10.Fur weitere Informationen den QRCode 1 scanned.
11.Um jetzt einen Wasserfilter einzusetzen, oldrücken.
12.Um später einen Wasserfilter einzusetzen. <drucken.
13.Den Bohnenbehälter füllen.
14.ok drucken.
15.ok drucken.
Das Gerät spült und ist betriebsbereit.
Tipp: Sie können die Einstellungen jederzeit ändern.
"Übersicht Grundeinstellungen",
Seite 23
7.6 Allgemeine Hinweise
Beachten Sie die Hinweise, um Ihr Gerät optimal nutzen zu konnen.
Hinweise
Das Gerät ist ab Werk mit den Standardeinstellungen für den optimalen Betrieb programmiert.
Das Mahlwerk ist werkseitig auf einen optimalen Betrieb eingestellt.
Wenn der Kaffee nur tropfchenweise ausgegeben wird oder zu Dunn ist und zu weniger Crema hat, konnen Sie den Mahlgrad bei laufendem Mahlwerk anpassen.
"Mahlgrad einstellen", Side 22
Während des Betriebs konnen sich an den Luftungsschlitzen und an dem Tablettenschachtdeckel Wassertropfen bilden.
- Wenn Sie das Gerät in einer bestimmten Zeit nicht bedienen, schaltet sich das Gerät automatisch aus. Sie können die Dauer in den Grundeinstellungen ändern. →Seite 23
Aus dem Gerät kann technisch bedingt Dampf austreten.

Das erstige Getränk hat noch nicht das volle Aroma, wenn:
- Sie das Gerät das ersten Mal benutzen.
- Sie ein Service-Programm durchgeführrt haben.
- Sie das Gerät langere Zeit nicht benutzt haben.
Das Getränk nicht trinken.
Tipp: Eine dauerhaft feinporige Crema erhalten Sie, nachdem Sie Ihr Gerät in Betrieb genommen und einige Tassen bezogen haben.
8 Grundlegende Bedienung
8.1 Gerät einschalten oder abschalten
Das Gerät mit òeinschalten oder abschalten. Beim Einsatz zeigt das Display das Siemens-Logo. Beim Einsatz und Abschalten spüt das Gerät automatisch. Beim Abschalten dampf das Gerät zur Reinigung in die Tropfschale ab. Beim Spülvorgang zeigt das Display einen Tropfen. Wenn das Gerät beim Einsatz noch warm ist oder vom dem Abschalten kein Getränk bezogen wurde, spüt das Gerät nicht.
8.2 Getränkebezug
Erfahren Sie, wie Sie sich ein Getränk ihrer Wahl zubereiten.
WARNING
Verbrühungsgefahr!
Frisch zubereitete Getränke sind sehr heiß.
Die Getränke bei Bedarf abkühlen lessen.
Den Hautkontakt mit austretenden Flüssigkeiten und Dämpfen vermeiden.
Tipps
- Sie können Ihr gewünschtes Getränk über die Schnellwahltastendirekt auswahlen. Das Display zeitigt Ohnen das Getränk und die aktuellen Einstellungen an.
- Ihr Gerät verfügt darüber den Getränken, die Sie über die Schnellwahltasten beziehen können, über weitere Getränke.
"Spezielle Getränke beziehen",
Seite 20
- Sie können Ihr Getränk an ihren individuellen Geschmack anpassen. → "Getränkeeinstellungen", Seite 21
Hinweise
- Wenn Sie ca. 5 Sekunden lang keine Einstellung ändern, verlässst das Gerät den Einstellmodus. Die Einstellungen werden automatisch gespeichert.
- Bei einigen Einstellungen wird der Kaffee in mehreren Schritten zubeitet. Warten Sie, bis der Vorgang komplett abgeschlossen ist.
8.3 Kaffeogetränk aus frischen Bohnen beziehen
- Die vorgewärme Tasse unter das Auslaufsystem stellen.
- Das Getränkesymbol für ein Kaffegetränk ohne Milch drücken.
Das Display zeit das Getränk und die aktuellen Einstellungen an. "Getränkeeinstellungen",
Seite 21
3. Bei Bedarf die Einstellungen ändern:
Um die Füllmenge anzupassen, drücken.
"Füllmenge anpassen",
Seite 21
Um die Kaffeestärke anzupassen, 0drucken.
"Kaffeestärke anpassen",
Seite 21
- / drucken.
Die Kaffeebohnen werden fur jeder Bruhvorgang frisch gemahlen.
Der Kaffee wird gebruft und lauft anschließend in die Tasse.
Tipps
- Sie können den Bezug vorzeitig mit beenden.
Erfahren Sie, wie Sie Kaffeegetränke mit Milch beziehen. "Getrankebezug mit Milch-schaum",Seite 19
8.4 Kaffegetränk aus gemahlen Kaffee beziehen
ACHTUNG
Der Pulverschacht kann verstopfen.
Keine Kaffeebohnen verwenden.
Keinen löslichen Kaffee verwenden.
Die Pulverreste im Pulverschacht mit einem weichen Pinsel in den Pulverschacht streichen.
Hinweis
Bei der Zubereitung mit gemahlenem Kaffee sind folgende Auswahlen nicht verfügbar:
Zwei Tassen auf einmal
Kaffeestärke
"doubleshot"
- Die vorgewärme Tasse unter das Auslaufsystem stellen.
- Das Symbol für das gewünschte Getränk drücken.
- ① so oft drucken, bis das Display "Pulverkaffee" anziegt.
- Den Pulverschacht öffnen.
- Maximal 2 gestrichene Kaffeelöffel mit Kaffeepulver einfllen, max. 12g
- Den Pulverschacht schlieben.
- / drucken.
Der Kaffee wird gebruft und lauft anschließend in die Tasse.
Tipps
- Sie können den Bezug vorzeitig mit >beenden.
- Wenn Sie ein weiteres Getränk mit gemahlenem Kaffee beziehen
möchten, wiederholen Sie den Vorgang.
- Füllen Sie das Kaffeepulver immer kurz vor der Getrankezubereitung ein.
8.5 Getränkebezug mit Milch-schaum
Sie können mit ihrer Gerät Kaffeegetrände mit Milchschaum beziehen.
WARNING
Verbrennungsgefahr!
Das Milchsystem wird sehr heiß.
- Nie das heißt Milchsystem berühren.
Das heiße Milchsystem vor dem Berühren abkühlen halten.
ACHTUNG
Milchreste konnen antrocknen und sind schwer zu entfernen.
- Milchsystem nach jeder Verwendung reinigen.
Tipps
- Sie können auch pflanzliche Getränke anstatt Milch verwenden, z. B. aus Soja.
Die Qualität des Milchschaums ist abhängig von der Art der verwendenten Milch oder dem pflanzlichen Getränk.
8.6 Kaffegetränk mit Milchschaum beziehen
Voraussetzungen
- Der Milchschlauch ist angeschlossen.
Das Ansaugrohr ist angeschlossen. - Das Ansaugrohr in die Milch eintauchen.
- Die vorgewärme Tasse unter das Auslaufsystem stellen.
de Grundlegende Bedienung
-
Das Getränkesymbol für ein Kaffegetränk mit Milch drucken.
-
Das Display zeigt das Getränk und die aktuellen Einstellungen an.
"Getränkeeinstellungen",
Seite 21
- Bei Bedarf die Einstellungen ändern:
Um die Füllmenge anzupassen, drücken.
"Füllmenge anpassen",
Seite 21
Um die Kaffeestärke anzupassen, drucken.
"Kaffeestärke anpassen",
Seite 21
Pulverschacht verwenden.
"Kaffeegetränk aus gemahlenem Kaffee beziehen", Seite 19
-
/ drucken.
-
Das Getränk wird zubereitet und lauft anschließend in die Tasse.
Das Milchsystem reinigt sich automatisch nach der Zubereitung mit einem kurzen Dampfstoß.
Tipp: Wenn Sie den Bezug vorzeitig stoppen möchten, drücken Sie / Wenn Sie den kompletten Bezug stoppen möchten, drucken Sie
8.7 Spezielle Getränke beziehen
Ihr Gerät verfügt darüber den Getränken, die Sie über die Schnellwahltasten beziehen können, über weitere Getränke.
Mehrmals Bdrucken.
"Getränkeübersicht",Seite 13
8.8 Milchschaum beziehen
WARNING
Verbrennungsgefahr!
Das Milchsystem wird sehr heiß.
- Nie das heißt Milchsystem berühren.
Das heiBe Milchsystem vor dem Berühren abkühlen halten.
Voraussetzungen
-
Der Milchschlauch ist angeschlossen.
Das Ansaugrohr ist angeschlossen. -
Das Ansaugrohr in die Milch eintauchen, z. B. Tetrapack.
- Die vorgewärme Tasse unter das Auslaufsystem stellen.
- so oft drucken, bis das Display "Milchschaum" anziegt.
- Bei Bedarf die Einstellung ändern:
Um die Füllmenge anzupassen, drücken.
"Füllmenge anpassen",
Seite 21
- / drucken.
Der Milchschaum lauft aus dem Auslaufsystem. - Um den Bezug vorzeitig zu stoppen, drucken.
8.9 HeiBwasser beziehen
WARNING
Verbrennungsgefahr!
Das Milchsystem wird sehr heiß.
- Nie das heißt Milchsystem berühren.
Das heiBe Milchsystem vor dem Berühren abkühlen halten.
Hinweis: Wenn das Milchsystem nicht gereinigt ist, können geringe Mengen Milch mit dem Wasser ausgegeben werden.
Voraussetzungen
Das Milchsystem ist gereinigt. "Milchsystem reinigen", Seite 27
- Der Milchschlauch ist abgezogen.
-
Die vorgewärme Tasse unter das Auslaufsystem stellen.
-
so oft drucken, bis das Display "HeiBwasser" anzeigt.
- Bei Bedarf die Einstellung ändern:
Um die Füllmenge anzupassen,
drucken.
"Füllmenge anpassen",
Seite 21
- / drucken.
Wenn die Meldung "Bitte Milchschlauch abziehen." erscheint, den Milchschauch abziehen und drucken. - HeiBes Wasser lauft aus dem Auslaufsystem.
- Um den Bezug vorzeitig zu stoppen, uucken.
8.10 Getränkeeinstellungen
Bereiten Sie sich ein Getränk nach Ihrem Geschmack zu.
Kaffeestärke anpassen
- Das Symbol für das gewünschte Getränk drücken.
- Um die Kaffeestärke zu wahlen, 0 drucken.
Sie können folgende Kaffeestärken auswahlen:
- "mild"
- "normal"
"stark" - "sehr stark"
-doubleshot
Hinweis: Die Einstellung "doubleshot" ist nicht für alle Getränke und Getränkemengen verfügbar.
Tipp: Um einen intensiven Kaffee-geschmack zu erhalten, wahren
Sie bei einer hohen Füllmenge eine hohe Kaffeestärke aus.
Pulverkaffee auswahlen
-
Das Symbol für das gewünschte Getränk drücken.
-
① so oft drucken, bis das Display "Pulverkaffee" anzeigt.
"Kaffeegetränk aus gemahlenem Kaffee beziehen", Seite 19
aromaDouble Shot
Sie können einen extra starken Kaffee beziehen, indem Sie die Einstellung "doubleshot" nutzen.
Je länger der Kaffee gebruft wird, desto mehr Bitterstoffe und unerwünschte Aromen werden gelöst. Bitterstoffe und unerwünschte Aromen beeinträchtigen den Geschmack und die Bekömmlichkeit des Kaffees. Um nur die wohlschmeckenden und gut bekömmlichen Aromastoffe zu losen, werden nach der Hälfte der zubereiteten Menge erneut Kaffeebohnen gemahlen und gebruft.
Hinweis: Die Einstellung "doubleshot" ist nicht für alle Getränke und Getränkemengen verfügbar.
Füllmenge anpassen
- Das Symbol für das gewünschte Getränk drücken.
- so oft drücken, bis das Display die gewünschte Füllmenge anzeigt.
Zwei Tassen auf einmal beziehen
Abhängig von ihrer Gerätotyp konnen Sie bei bestimmten Getränken zwei Tassen gleichzeitig zubereiten.
Hinweis
Die Funktion "Zwei Tassen beziehen" ist für folgende Auswahlen nicht verfügbar:
"Pulverkaffee"
"doubleshot"
Füllmenge kleiner als 35 ml
-
Das Symbol für das gewünschte Getränk drücken.
-
drucken.
- Das Display zeigt die Einstellung an.
de Kindersicherung
- Zwei Tassen links und rechts unter das Auslaufsystem stellen.
- / drucken.
Das Getränk wird in 2 Schritten zubereitet. Die Bohnen werden in 2 Mahlvorgängen gemahlen.
Die Getränke werden gebruft und laufen anschließend in die Tassen.
5. Warten, bis der Vorgang abgeschlossen ist.
8.11 Mahlwerk
Ihr Gerät besitzt ein einstellbares Mahlwerk, mit dem Sie den Mahlgrad der Kaffeebohnen individuell anpassen können.
Mahlgrad einstellen
Stellen Sie während die Kaffeebohnen gemahlen werden den gewünschten Mahlgrad ein.

WARNING
Verletzungsgefahr!
Das Mahlwerk rotiert.
- Nie in das Mahlwerk fassen.
ACHTUNG
Gefahr eines Schadens am Mahlwerk. Durch unsachgemäßes Einstellen des Mahlgrads kann das Mahlwerk beschädigt werden.
Den Mahlgrad nur bei laufendem Mahlwerk einstellen.
Den Mahlgrad mit dem Drehwahler stufenweise einstellen.
Mahlgrad Einstellung
Feiner Mahlgrad fur hell gerostete Bohnen
Drehwahler gegen den Uhrzeigersinn drehen.

Mahlgrad Einstellung
Grober Mahlgrad fur dunkel geröstete Bohnen
Drehwahler im Uhrzeigersinn dren.

Die Einstellung des Mahlgrads wird sich erst nach der zweiten Tasse aus.
Tipp: Wenn der Kaffee nur tropfchenweise ausgegeben wird, stellen Sie den Mahlgrad grober ein.
Wenn der Kaffee zu schnell ausgegeben wird und zu weniger Crema hat, stellen Sie den Mahlgrad feiner ein.
9 Kindersicherung
Um Kinder vor Verbrühenungen und Verbrennungen zu schützen, können Sie das Gerät spreren.
9.1 Kindersicherung aktivieren
Voraussetzung: Das Gerät ist eingeschaltet.
- mindestens 3 Sekunden drücken.
9.2 Kindersicherung deaktivieren
- mindestens 3 Sekunden drücken.
Die Kindersicherung ist deaktiviert.
10 Tassenhezung
Sie konnen ihre Tassen mit der Tassenheziehung vorwärmen.
10.1 Tassenheizung aktivieren und deaktivieren
WARNING
Verbrennungsgefahr!
Die Tassenhezung1 wird sehr heiß.
- Nie die heiße Tassenhezung 1 berühren.
Die heiße Tassenhezung ^1 vor dem Berühren abkühlen halten.
Tipp: Um die Tassen optimal zu erwärmen, stellen Sie die Tassen mit dem Tassenboden auf die Tassenhezung1.
Die Tassenhezung in den Grundeinstellungen aktivieren oder deaktivieren. "Ubersicht Grundeinstellungen",
Seite 23
11 Grundeinstellungen
Sie können die Grundeinstellungen Ihres Geräts auf ihre Bedürfnisse einstellen und Zusammenfunktionen aufrufen.
11.1 Grundeinstellungen andere
- drucken.
- Mitoder die gewünschte Grundeinstellung wahlen und ok drucken.
- Das Display zeigt die Einstellmöglichkeiten an und die Navigationssymbole leuchten auf. Das Display kennzeichnet die aktuelle Einstellung.
- Mitoder die gewünschte Auswahl treffen und oldräcken.
Die Einstellung ist gespeichert. - Mit zurückgehen.
- Um das Menu zu verlassen, drucken.
11.2 Übersicht Grundeinstellungen
HierfindensieineübersichtderGrundeinstellungen.
| Einstellung Auswahl Beschreibung | ||
| Reinigung Milchsystem | Entkalken | Service-Programme starten. |
| Reinigen calc'nClean | → "Service-Programme", Seite 27 | |
| Tassenheziehung1 | Tassenheziehung aus2 Tassenheziehung an | Tassenheziehung einschlten oder ausschalten. → "Tassenheziehung", Seite 22 |
| Wasserfilter Neuer Filter | Kein Filter | Verwendung des Wasser-filters einstellen. |
| Kaffeetemperatur normal | hoch | Temperatur für Kaffeeegränke einstellen. |
| Einstellung Auswahl Beschreibung | |
| max. | Hinweis: Die Einstellung ist für alle Zubereitungsarten wirksam. |
| Sprachen siehe Auswahr am Gerät Menüsprache einstellen.Änderungen sind unmittelbar im Display sightbar. | |
| Selbstabschaltung siehe Auswahr am Gerät Zeitspanne einstellen, nach der das Gerät nach der letzten Getränkezube-reitung automatisch ab-schaltet. | |
| Wasserhärte 1 (weich)2 (mittel)3 (hart)4 (sehr hart)1Enthärtungsanlage | Gerät auf die örtliche Wasserhärte einstellen. |
| Statistiken siehe Auswahr am Gerät Anzahl der bezogenen Tassen anzeigen. | |
| Tastentöne Tastentöne ein Tastentöne aus | Tastentöne einschalten oder ausschalten. |
| Einschaltspälen Einsatzspälen aus■ Einsatzspälen an | Die Tasse unter dem Aus-laufsystem wird beim Ein-schalten nicht mit Spül-wasser gefüllt. |
| How-To-Videos Das Display zeigt einen QR-Code. | Den QR-Code scannen und Anleitungsfilm me im In-ternet ansehen. |
| Werkseinstellung Alles zusücksetzen?Fortsetzen: OKAbbruch: ← | Einstellungen auf Werks-zustand zusücksetzen.Hinweis: Alle individu-len Einstellungen werden gelöscht und auf Werks-einstellungen zusückge-setzt. |
| Geräteinformation Lizenzinformation FOSS-Lizenztext anzeigen. | |
12 Reinigen und Pflege
Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig bleibt, reinigen und pflegen Sie essorgfältig.
12.1 Geschirrspulertauglichkeit
Erfahren Sie, welche Bauteile im Geschirrspüler gereinigt werden können.
ACHTUNG
Eine Bauteile sind temperaturempfindlich und konnen bei der Reinigung im Geschirrspuler beschädigt werden.
Die Gebrauchsanleitung des Geschirrspulers beachten.
Nur geeignete Bauteile im Geschirrspüler reinigen.
Nur Programme verwenden, die die Bauteile nicht über 60^ erhitzen.
Für den Geschirrspulergeignet:
Tropfblech
Tropfgitter
Kaffeesatzbehälter
- Mechanische Füllstandanzeige
- Milchsystem mit Adapter
Pulverschacht mit Klappe

Nicht für den Geschirrspulergeeignet:
Tropfschale
Wassertank
Wassertankdeckel
Brüheinheit
Abdeckung Getränkeauslauf

12.2 Reinigungsmittel
Verwenden Sie nur geeignete Reinigungsmittel.
ACHTUNG
Ungeeignete Reinigungsmittel konnen die Oberflächen des Gerats beschädigen.
Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
Keine alkoholhaltigen oder spiritushaltigen Reinigungsmittel verwenden.
Keine harten Scheuerkissen oder Putzschwämme verwenden.
Ungeeignete Reinigungsmittel und Entkalkungsmittel können das Gerät beschädigen.
Zum Entkalken keine reine Zitronensäure, Essig oder Mittel auf Essigbasis verwenden.
- Kein Entkalkungsmittel mit Phosphorsäure verwenden.
Nur speziell fur das Gerät entwickelte Entkalkungstabletten und Reinigungstabletten verwenden. "Zubehör",Seite 14

Tipps
Waschen Sie neue Schwammputzücher gründlich, um eventuell anhaftende Salze zu entfernen. Salze können Flugrost an Edelstahloberflächen verursichen.
- Entfernen Sie Rückstände von Kalk, Kaffee, Milch, Reinigungsum und Entkalkungslösungen immer davon, um die Bildung von Korrosion zu verhindern.
de Reinigen und Pflogen
12.3 Gerät reinigen
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen.
- Nie das Gerät oder die Netzanschlussleitung in Wasser tauchen.
Auf die Gerätesteckverbindung darf keine Flüssigkeit überlaufen.
Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger verwenden, um das Gerät zu reinigen.
WARNUNG
Verbrennungsgefahr!
Einge Geräteile werden sehr heiß.
-
Nie die bereits Geräteile berühren.
Nach dem Gebrauch die bereits Geräteile vor dem Berühren abkühlen lassen. -
Das Gerät vom Stromnetz trennen.
- Das Gehäuse, die Hochglanzoberflächen und das Bedienfeld mit einem Mikrofasertuch reinigen.
- Das Auslaufsystem nach dem Getränkebezug mit einem weichen, feuchten Tuch reinigen.
- Den Wassertank mit frischem, klaREM Wasser spulen.
- Wenn das Gerät längerere Zeit nicht benutzt wurde, wie z. B. im Ur-laubsfall, das komplette Gerät reinigen, einschließlich beweglicher Teile wie z. B. Brüheinheit oder Wassertank.
Hinweis: Das Gerät spült automatisch, wenn Sie das Gerät im kalten Zustand einschalten oder nach dem Bezug von Kaffee abschalten. Das System reinigt sich somit selbst.
12.4 Tropfschale und Kaffeesatzbehälter reinigen
Reinigen und leeren Sie die Tropfschale und den Kaffeesatzbehaltertajlich, um Ablagerungen zu vermeiden.
- Den Milchschlauch vom Auslaufsystem trennen.
2 Die Bruhraumtur offen.
$$ \rightarrow A b b. \quad 2 3 $$
- Die Tropfschale und den Kaffeesatzbehälter nach vorn herausziehen.
$$ \rightarrow A b b. \quad 2 4 $$
- Tipp: Wenn Sie beiden Halterungen nachinnen drucken, können Sie die mechanische Fullstandsanzeige leichter entnehmen.

Die mechanische Fullstandanzeige ausbauen und mit einem feuchten Tuch reinigen.
- Den Geräteinnenraum reinigen.
$$ \rightarrow A b b. \quad 2 5 $$
- Die Tropfschale und den Kaffeesatzbehälter reinigen und wieder in das Gerät einsetzen.
$$ \rightarrow A b b. \quad 2 6 $$
12.5 Pulverschacht reinigen
Tipp: Sie können den Pulverschacht im Geschirrspüler reinigen.
- Den Pulverschacht an der geöffnen Klappe herausziehen.
$$ \rightarrow A b b. \quad 1 1 $$
- Den Pulverschacht mit Spülmittel reinigen.
Abb. 12
- Den Pulverschacht trocknen und in das Gerät einsetzen.
12.6 Milchsystem reinigen
Reinigen Sie das Milchsystem regelmäßig. Der Bildanleitung am Anfang der Anleitung folgen.
WARNING
Verbrennungsgefahr!
Das Milchsystem wird sehr heiß.
- Nie das heiße Milchsystem berühren.
Das heiße Milchsystem vor dem Berühren abkühlen halten.
ACHTUNG
Das Gerät kann durch unsachgemäß Reinigung beschädigt werden.
Die Abdeckung des Auslaufsystems nicht in den Geschirrspulergeben.
→Abb. 14 - 22
12.7 Brüheinheit reinigen
Entnahmen und reinigen Sie zusammen zuzahllich zum automatischen Spulvorgang regelmäßig die Bruheinheit. Der Bildanleitung am Anfang der Anleitung folgen.
WARNING
Verbrennungsgefahr!
Einige Geräteile werden sehr heiß.
- Nie die bereits Geräteile berühren.
Nach dem Gebrauch die bereits Geräteile vor dem Berühren abkühlen{lassen.
ACHTUNG
Durch unsachgemäß Reinigung kann die Brüheinheit beschädigt werden.
- Kein Spülmittel verwenden.
Keine essighaltigen und saurehaltigen Reinigungsmittel verwenden.
- Nicht in der Geschirrspulmaschine reinigen.
→Abb. 14 - 34
Hinweis: Die Tur kann nur geschlossen werden, wenn die Brüheinheit und die Tropfschale richtig eingesetzt sind.
12.8 Service-Programme
Nach bestimmten Zeitabständen empfeihlt Ihnen Ihr Gerät die Service-Programme zu nutzen. Verwenden Sie die Service-Programme, um ihr Gerät gründlich zu reinigen.
ACHTUNG
Unsachgemäß oder nicht rechtzeitig erfolgte Reinigung und Entkalkung kann das Gerät beschädigen.
Den Entkalkungsvorgang nach Anweisung(sofort durchführren.
Nur Reinigungstabletten in den Pulverschacht geben.
Keine Entkalkungstabletten oder andere Mittel in den Pulverschacht geben.
Hinweise
Das Display zeigt an, wie welt der Ablauf fortgeschritten ist.
- Wurde Ihr Gerät nicht rechtzeitig entkalkt, zeigt das Display "Entkalien überfällig. Gerät ist gesperrt.itte 3 Sek, menu drucken" an.
- Ist Ihr Gerät gesperrt, können Sie erst wieder nach erfolgtem Entkalkungsvorgang bedieren.
- Wenn Sie das Service-Programm versehentlich unterbrechen, müssen Sie es zusückensetzen.
"Service-Programme zurücksetzen",Seite 28
Tipps
- Wenn Sie einen Wasserfilter verwenden, verlangert sich der Zeitabstand, bis Sie ein Service-Programm durchführten müssen.
- Sie können "Entkalken" und "Reinigen" durch das Service-Programm "calc'nClean" zusammenfassen. calc'nClean verwenden
- Reinigen Sie gleich nach einem Service-Programm Ihr Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch, um Rückstände der Entkalkungslösung zu entfernen und Korrosion vorzubeugen.
Service-Programme verwenden Hinweise
- Wenn Sie das Service-Programm "Reinigung" verwenden, reinigen Sie vorher die Brüheinheit. → "Brüheinheit reinigen", Seite 27
-
Wenn Sie die Service-Programme "Entkalken" oder "calc'nClean" verwenden, reinigen Sie vorher die Brüheinheit und bereiten Sie die Entkalkungslösung vor.
-
drucken.
-
Mit und Reinigung wahlen und oldräcken.
-
Mit und das gewünschte Programm wahlen und oldräcken, z. B. "Entkalken".
- Das Display führt durch das Programm.
EntkalkungsklösungVBoreiten
- Einen Behälter mit 0,5 lauwarmem Wasser fullen.
- Eine Entkalkungstablette in das Wasser geben und ruhren, bis die Tablette vollständig aufgelöst ist.
Service-Programme zurücksetzen
Nehmen Sie folgende Schritte vor, wenn ein Service-Programm unterbrochen wurde, z. B. durch einen Stromausfall.
- Den Behälter entleeren und das Ende des Ansaugrohrs in den Behälter geben.
- Den Wassertank ausspulen.
- Den Wassertank mit frischem Wasser ohne Kohlensäure bis zur Markierung "max" füllen.
- ok drucken.
Das Gerät wird ca. 2 Minuten gespüt. - Die Tropfschale leeren und reini-gen.
- Die Tropfschale einsetzen und die Tur schlieBen.
- Das Service-Programm erneut starten.
13 Störungen beheben
Kleinere Störungen an Ihr Gemärkten können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbegebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktieren. So vermeiden Sie unnottige Kosten.
WARNING
Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Nur darauf geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerat durchführren.
- Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwendet werden.
- Wenn die Netzanschlussleitung these Geräts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
| Störung Ursache und Störungsbehebung | |
| Gerät reagiert nicht mehr. | Gerät hat eine Störung.1. Ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie 60 Sekunden.2. Stecken Sie den Netzstecker ein. |
| Gerät gibt nur Wasser aus, keinen Kaffee. | Leerer Bohnenbehälter wird vom Gerät nicht erkannt.Füllen Sie Kaffeebohnen ein.Kaffeeschacht an Brüheinheit ist verstopft.Reinigen Sie die Brüheinheit. Brüheinheit reinigenKaffeebohnen sind zu ülig und fallen nicht ins Mahl-werk.Klopfen Sie leicht an den Bohnenbehälter.Wechseln Sie die Kaffeesorte.Verwenden Sie keine üligen Bohnen.Reinigen Sie den leeren Bohnenbehälter mit einem feuchten Tuch.Brüheinheit ist nicht richtig eingesetzt.Schieben Sie die Brüheinheit ganz nach halten. |
| Gerät gibt keinen Milchschaum aus. | Milchsystem ist verschmutzt.Reinigen Sie das Milchsystem im Geschirrspüler.Milchsystem reinigenMilchrohr taucht nicht in Milch ein.Verwenden Sie mehr Milch.Prüfen Sie, ob das Milchrohr in die Milch eintaucht.Gerät ist stark verkalkt.Entkalken Sie das Gerät. Entkalken verwenden |
| Milchsystem saugt kei-ne Milch an. | Milchsystem ist nicht richtig zusammengesetzt.Setzen Sie das Milchsystem richtig zusammen.Milchsystem reinigenMilchrohr taucht nicht in Milch ein.Verwenden Sie mehr Milch.Prüfen Sie, ob das Milchrohr in die Milch eintaucht. |
| Milchschaum ist zu kalt. | Milch ist zu kalt.Verwenden Sie lauwärme Milch. |
| Gerät gibt kein Heiß-wasser aus. | Milchsystem ist verschmutzt.Reinigen Sie das Milchsystem im Geschirrspüler.Milchsystem reinigen |
| Gerät gibt kein Getränk aus. | Im Wasserfilter ist Luft.Tauchen Sie den Wasserfilter mit der Öffnung nach oben so lange in Wasser, bis keine Luftblasen mehr entweichen.Setzen Sie den Filter wieder ein.→ "Wasserfilter einsetzen und aktivieren", Seite 16Drücken Sie den Wasserfilter gerade und fest in denTankanschluss.Entkalkungsmittelreste verstopfen Wassertank.1. Entnehmen Sie den Wassertank.2. Reinigen Sie den Wassertank gründlich. |
| Auf innerem Gerätebo-den befindet sich Tropfwasser. | Tropfschale wurde zu früher entnommen.ENTnehmen Sie die Tropfschale erst eineuge Sekunden nach dem letzten Getränkebezug. |
| Brüheinheit kann nicht entnommen werden. | Brüheinheit ist nicht in Entnahmeposition.Schalten Sie das Gerät wieder ein. |
| Gerät{lösst sich nicht bedienen.Displays angegen wechseln. | Gerät ist im Demomodus.1. Entnehmen Sie den Wassertank und füllen Sieihn mit frischem, kaltem Trinkwasser ohne Kohlensäure.2. Setzen Sie den Wassertank wieder ein. |
| Mahlwerk lauft nicht an. | Gerät ist zu heiß.1. Trennen Sie das Gerät vom Netz.2. Warten Sie 1 Stunde, um das Gerät abkühlen zu las-ssen. |
| Mahlwerk mahlt keine Bohnenriotz gefülltem Bohnenbehälter. | Kaffeebohnen sind zu ülig und fallen nicht ins Mahlwerk.Klopfen Sie leicht an den Bohnenbehälter.Wechseln Sie die Kaffeesorte.Verwenden Sie keine üligen Bohnen.Reinigen Sie den leeren Bohnenbehälter mit einem feuchten Tuch. |
| Displayanzeige"Schließen" erscheint trotz geschlossenerTür. | Tür ist nicht korrekt geschlossen.Drücken Sie die Tür fest zu.Gerät ist zu heiß.1. Trennen Sie das Gerät vom Netz.2. Warten Sie 1 Stunde, um das Gerät abkühlen zu las-ssen. |
| Displayanzeige "Bitte Tropfschale leeren und wieder einsetzen."erscheintriotz leerer Tropfschale. | Gerät ist ausgeschaltet und erkennt Entleeren nicht.1. Schalten Sie das Gerät ein und entnahmeen Sie die Tropfschale.2. Setzen Sie die Tropfschale wieder ein. |
| Displayanzeige "Bitte Tropfschale leeren und wieder einsetzen." erscheidt bzw. leerer Tropfschale. | Tropfschale ist verschmutzt. • Reinigen Sie die Tropfschale gründlich. |
| Displayanzeige "Bitte Wassertank füllen" erscheidt bzw. vollem Wassertank. | Wassertank ist falsch eingesetzt. • Setzen Sie den Wassertank richtig ein. |
| Schwimmer im Wassertank hängt fest. 1. Entnehmen Sie den Wassertank. 2. Reinigen Sie den Wassertank gründlich. | |
| Kohlensäurehaltiges Wasser ist im Wassertank. • Füllen Sie den Wassertank mit frischem Trinkwasser. | |
| Neuer Wasserfilter wurde nicht nach Anleitung gesetzt. 1. Spülen Sie den Wasserfilter nach der Anleitung. → "Wasserfilter einsetzen und aktivieren", Seite 16 2. Nehmen Sie den Wasserfilter in Betrieb. | |
| Im Wasserfilter ist Luft. 1. Tauchen Sie den Wasserfilter mit der Öffnung nach oben so lange in Wasser, bis keine Luftblasen mehr entweichen. 2. Setzen Sie den Filter wieder ein. → "Wasserfilter einsetzen und aktivieren", Seite 16 | |
| Wasserfilter ist alt. • Setzen Sie einen neuen Wasserfilter ein. | |
| Kalkablagerungen im Wassertank verstopfen das System. 1. Reinigen Sie den Wassertank gründlich. 2. Starten Sie das Entkalkungsprogramm. Entkalken verwenden | |
| Displayanzeige "Bitte Brüheinheit reinigen, wieder einsetzen und Türe schreiben." erscheidt. | Brüheinheit ist verschmutzt. • Reinigen Sie die Brüheinheit. Brüheinheit reinigen |
| Mechanismus von Brüheinheit ist schwergängig. • Reinigen Sie die Brüheinheit. Brüheinheit reinigen | |
| Brüheinheit enthalt zu viel Kaffeepulver. • Verwendten Sie maximal 2 gestrichene Pulverlösfel mit Kaffeepulver. Brüheinheit reinigen | |
| Displayanzeige "Spannung (V) nicht korrekt." erscheidt. | Probleme bei der Spannungsversorgung bestehen. • Betreiben Sie das Gerät nur bei 220 - 240 V. |
| Störung Ursache und Störungsbehebung | ||
| Displayanzeige "Bitte Gerät neu starten." er-scheint. | Brüheinheit ist stark verschmutzt oder kann nicht ent-nommen werden. • Starten Sie das Gerät neu. • Reinigen Sie die Brüheinheit. Brüheinheit reinigen | |
| Gerät hat eine Störung. 1. Ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie 60 Se-kunden. 2. Stecken Sie den Netzstecker ein. | ||
| Displayanzeige "calc'nClean" er-scheint sehr*häufig. | Enthärtetes Wasser enthalt noch geringe Mengen an Kalk. 1. Setzen Sie einen neuen Wasserfilter ein. → "Wasserfilter einsetzen und aktivieren", Seite 16 2. Stellen Sie die Wasserhärte entsprechend ein. | |
| Falsches oder zu weniger Entkalkungsmittel verwendet. • Verwenden Sie zum Entkalken ausschließlich geeig-nete Tabletten. | ||
| Service-Programm ist nicht vollständig ausgeführlt. • Setzen Sie das Service-Programm zusück. → "Service-Programme zusücksetzen", Seite 28 | ||
| Stark schwankende Kaffee-, bzw. Milch-schaumqualität. | Gerät ist verkalkt. • Entkalken Sie das Gerät. Entkalken verwenden | |
| Schwankende Milch-schaumqualität. | Milchschauimqualität ist abhängig von Art der verwen-deten Milch oder pflanzlichem Getränk. • Optimieren Sie das Ergebnis durch die Auswahl der Milch- oder der pflanzlichen Getränkesorte. | |
| Kaffee wird nicht oder nur tropfenweise aus-gehen. Eingestellte Fülllenge wird nicht erreicht. | Mahlgrad ist zu fein eingestellt. • Stellen Sie den Mahlgrad grober ein. → "Mahlgrad einstellen", Seite 22 | |
| Gerät ist stark verkalkt. • Entkalken Sie das Gerät. Entkalken verwenden | ||
| Im Wasserfilter ist Luft. 1. Tauchen Sie den Wasserfilter mit der Öffnung nach oben so lange in Wasser, bis keine Luftblasen mehr entweichen. 2. Setzen Sie den Filter wieder ein. → "Wasserfilter einsetzen und aktivieren", Seite 16 | ||
| Gerät ist verschmutzt. • Reinigen Sie die Brüheinheit. Brüheinheit reinigen • Entkalken und reinigen Sie das Gerät. calc'nClean verwenden | ||
| Kaffee wird nicht oder nur tropfenweise ausgegeben. Eingestellte Fülmenge wird nicht erreicht. | Kaffeestärke ist zu hoch eingestellt. Verringern Sie die Kaffeestärke auf z. B. "normal". → "Kaffeestärke anpassen", Seite 21 | |
| Kaffee hat keine Crema. | Kaffeesorte ist nicht optimal. Verwenden Sie eine Kaffeesorte mit einem hohenen Anteil an Robusta-Bohnen. Verwenden Sie Bohnen mit einer dunkleren Röstung. | |
| Kaffebohnen sind nicht mehr röstfrisch. Verwenden Sie frische Kaffebohnen. | ||
| Mahlgrad ist nicht auf Kaffebohnen abgestimmt. Stellen Sie den Mahlgrad feiner ein. → "Mahlgrad einstellen", Seite 22 | ||
| Kaffee ist zu sauer. Mahlgrad ist zu grob eingestellt. Stellen Sie den Mahlgrad feiner ein. → "Mahlgrad einstellen", Seite 22 | ||
| Kaffeesorte ist nicht optimal. Verwenden Sie eine Kaffeesorte mit einem hohenen Anteil an Robusta-Bohnen. Verwenden Sie Bohnen mit einer dunkleren Röstung. | ||
| Kaffee ist zu bitter. Mahlgrad ist zu fein eingestellt. Stellen Sie den Mahlgrad grober ein. → "Mahlgrad einstellen", Seite 22 | ||
| Kaffeesorte ist nicht optimal. Wechseln Sie die Kaffeesorte. | ||
| Kaffee schmeckt verbrannt. | Mahlgrad ist zu fein eingestellt. Stellen Sie den Mahlgrad grober ein. → "Mahlgrad einstellen", Seite 22 | |
| Kaffeesorte ist nicht optimal. Wechseln Sie die Kaffeesorte. | ||
| Brühtemperatur ist zu hoch. Stellen Sie die Brühtemperatur niedriger ein. → "Übersicht Grundeinstellungen", Seite 23 | ||
| Kaffeesatz ist nicht kompakt und zu Nass. | Mahlgrad ist nicht optimal eingestellt. Stellen Sie den Mahlgrad grober oder feiner ein. → "Mahlgrad einstellen", Seite 22 | |
| Kaffeepulver ist zu weniger. Verwenden Sie 2 gestrichene Messlöffel Kaffeepulver. | ||
Störung Ursache und Störungsbehebung
Kaffeesatz ist nicht Kaffeebohnen sind zu olig.
kompakt und zu nass. Verwenden Sie eine andere Kaffeebohnensorte.
14 Transportieren, Lagern und Entsorgen
14.1 Frostschutz aktivieren
Schützen Sie Ihr Gerät vor Frosteinwirkung bei dem Transport und der Lagerung.
ACHTUNG
Flüssigkeitsrückstände im Gerät konnen beim Transport oder der Lagerung das Gerät beschädigen.
Vor dem Transport oder der Lagerung das Leitungssystem leeren.
Voraussetzungen
Das Gerät ist betriebsbereit.
- Der Wassertank ist gefüllt.
1. Den Milchbehälter entfernen.
2. Die Brüheinheit reinigen. Brüheinheit reinigen
3. Einen groBen Behälter unter das Auslaufsystem stellen.
4. so oft drucken, bis das Display "Milchschau" anziegt.
5. so oft drucken, bis das Display 240 ml anzeigt.
6. / drucken.
7. Warten bis aus dem Gerät Dampf entweicht.
8. Den Wassertank entnehmen.
Das Gerät entleert sich automatisch.
9. Wenn die Meldung "Bitte Wassertank fullen" erscheint, die Meldung ignorantieren.
10. Den Wassertank und die Tropfschale entleeren und reinigen.
11. Den Wassertank und die Tropfschale einsetzen.
12.Das Gerät abschalten und vom Stromnetz trennen.
14.2 Altgerät entsorgen
Durch umweltgerechte Entsorgung konnen wertvolle Rohstoffe wiederverwendet werden.
- Den Netzstecker der Netzanschlussleitungziehen.
- Die Netzanschlussleitung durchtrennen.
- Das Gerät umweltgerecht entsorgen. Informationen über aktuelle Entsorgungswege erhalten Sie bei ihrem Fachhändler sowie ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekenn-zeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
15 Kundendienst
Die BSH Hausgeräte GmbH verlangert die Verfügbarkeit von Ersatzteilen auf 10 Jahre. Dies bezieht sich auf alle funktionsrelevanten und lagerfähigen Teile für Geräte, die nach dem 1. Januar 2023 produziert wurden.
Hinweis: Der Einsatz des Kunden-diensts ist im Rahmen der Hersteller-garantiebedingungen kostenfrei.
Detaillierte Informationen über die Garantiedauer und die Garantiebedingungen in Ihr dem Land erhalten Sie über den QR-Code auf dem beiliegenden Dokument zu den Service-kontakten und Garantiebedingungen, bei unseren Kundendienst, Ihr Handler oder auf unserer Website. Wenn Sie den Kundendienst Kontaktieren, benötigen Sie die Erzeugnis-nummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD) Ihr gesamt.
Die Kontaktdaten des Kundendiensts finden Sie über den QR-Code auf dem beiliegenden Dokument zu den Servicekontakten und Garantiebedingungen oder auf unserer Website.
Die Informationen gemäß Verordnung (EU) 2023/826 finden Sie online unter siemens-home.bsh-group.com auf der Produktseite und der Serviceseite Ihres Geräts bei den Gebrauchsanleitungen und zusätzlichen Dokumenten.
15.1 Erzeugnisnummer (E-Nr.) und Fertigungsnummer (FD)
Die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsummer (FD) finden Sie auf dem Typenschild des Geräts.
Um ihre Gerätedaten und die Kundendienst-Telefonnummer schnell wiederzufinden, können Sie die Daten notieren.
16 Technische Daten
| Spannung 220- | 240 V ~ |
| Frequenz 50 Hz | |
| Anschlusswert 1500 W | |
| Maximaler Pumpendruck, statisch | 15 bar |
| Maximales Fassungsvermögen, Wassertank(ohne Filter) | 1,7 l |
| Maximales Fassungsvermögen, Bohnenbehälter | 270 g |
| Länge der Zuleitung 100 cm | |
| Gerätehöhe 37,3 cm | |
| Gerätebreite 27,6 cm | |
| Gerätetiefe 45,2 cm | |
| Gewicht, ungebäßt 8-9 kg | |
| Art des Mahlwerks Keramik |
Ongeschekte bonen können het maalwerk verstoppen.
De drank nicht drinken.
Tip: U kurz de poederschacht in de vaatwasser reinigen.
16 Technische gegevens
DE Hergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter Markenlizenz der Siemens AG
EN Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under the trademark licence of Siemens AG