SIEMENS EQ.500 Classic TP511E19 - Ekspres do kawy

EQ.500 Classic TP511E19 - Ekspres do kawy SIEMENS - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia EQ.500 Classic TP511E19 SIEMENS w formacie PDF.

📄 272 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice SIEMENS EQ.500 Classic TP511E19 - page 124
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : SIEMENS

Model : EQ.500 Classic TP511E19

Kategoria : Ekspres do kawy

Pobierz instrukcję dla swojego Ekspres do kawy w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję EQ.500 Classic TP511E19 - SIEMENS i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. EQ.500 Classic TP511E19 marki SIEMENS.

INSTRUKCJA OBSŁUGI EQ.500 Classic TP511E19 SIEMENS

1.1 Wskazówki ogólne ................. 125

1.2 Użytkowanie zgodne zprze-

znaczeniem ............................. 125

1.3 Ograniczenie grupy użytkowni-

ków ........................................... 125

1.4 Zasady bezpieczeństwa ....... 126

2 Ochrona środowiska i oszczęd- ność .......................................... 129

2.1 Usuwanie opakowania .......... 129

2.2 Oszczędzanie energii ............ 129

3 Ustawianie i podłączanie ........ 129

3.1 Zakres dostawy ...................... 129

3.2 Ustawianie i podłączanie urzą-

dzenia ....................................... 129 4 Poznawanie urządzenia .......... 130

4.1 Urządzenie .............................. 130

5 Przegląd napojów .................... 131 6 Akcesoria ................................. 132 7 Przed pierwszym użyciem ...... 132

7.1 Przygotowywanie i czyszczenie

urządzenia ............................... 132

7.2 Ustalanie twardości wody ..... 132

7.3 Przegląd stopni twardości wo-

7.5 Pierwsze uruchomienie urzą-

dzenia ....................................... 134

7.6 Wskazówki ogólne ................. 135

8 Podstawowy sposób obsługi . 135

8.1 Włączyć lub wyłączyć urządze-

nie. ............................................ 135

8.2 Przyrządzanie napojów ......... 135

8.3 Zaparzanie napoju kawowego

ze świeżej kawy ziarnistej ..... 136

8.4 Zaparzanie napoju kawowego

z kawy mielonej ...................... 136

8.5 Przyrządzanie napojów z pian-

ką mleczną .............................. 137

8.6 Zaparzanie napoju kawowego

z mlekiem ................................ 137

8.7 Przyrządzanie napojów spe-

cjalnych .................................... 137

8.8 Pobieranie pianki mlecznej .. 138

8.9 Pobieranie gorącej wody ...... 138

9 Zabezpieczenie przed dzieć- mi .............................................. 140

9.1 Aktywacja zabezpieczenia

przed dziećmi ......................... 140

9.2 Dezaktywacja zabezpieczenia

przed dziećmi ......................... 140 10 Podgrzewacz filiżanek

10.1 Aktywacja i dezaktywacja

podgrzewacza filiżanek

11 Ustawienia podstawowe ...... 141

11.1 Zmiana ustawień podstawo-

wych ....................................... 141

11.2 Przegląd ustawień podstawo-

wych ....................................... 141 12 Czyszczenie ipielęgnacja .... 142

12.1 Możliwość mycia w zmywar-

kach do naczyń .................... 142

12.2 Środki czyszczące ............... 143

12.3 Czyszczenie urządzenia ..... 143

Zależnie od wyposażenia urządzenia 124Bezpieczeństwo pl

12.4 Czyszczenie pojemnika na

skropliny i pojemnika na fu- sy ............................................ 144

12.5 Czyszczenie komory na kawę

mieloną .................................. 144

12.6 Czyszczenie spieniacza mle-

ka ............................................ 144

12.7 Wyczyść zaparzacz ............. 145

12.8 Programy serwisowe ........... 145

13 Usuwanie usterek .................. 146 14 Transport, przechowywanie i utylizacja ................................ 152

14.1 Aktywacja zabezpieczenia

przed mrozem ...................... 152

14.2 Utylizacja zużytego urządze-

mer fabryczny (FD) .............. 153 16 Dane techniczne .................... 153 Bezpieczeństwo  1 Bezpieczeństwo Przestrzegać poniższych wskazówek bezpieczeństwa. 1.1 Wskazówki ogólne ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. ¡ Jeżeli w trakcie transportu urządzenie zostało uszkodzone, nie wolno go podłączać. 1.2 Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡ do przygotowywania gorących napojów. ¡ w prywatnym gospodarstwie domowym i zamkniętych pomiesz- czeniach domowych. ¡ do wysokości 2000m nad poziomem morza. 1.3 Ograniczenie grupy użytkowników To urządzenie może być obsługiwane przez dzieci powyżej lat 8 oraz przez osoby oograniczonych zdolnościach fizycznych, sen- sorycznych lub umysłowych albo osoby nieposiadające wymaga- nego doświadczenia i/lub wiedzy tylko pod warunkiem, że znajdu- ją się one pod nadzorem lub zostały dokładnie poinformowane o sposobie bezpiecznej obsługi urządzenia oraz zrozumiały wynika- jące stąd zagrożenia. 125pl Bezpieczeństwo Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieciom nie wolno wykonywać żadnych przewidzianych dla użyt- kownika czynności z zakresu czyszczenia i konserwacji urządze- nia, chyba że są wieku co najmniej 8 lat i wykonują te czynności pod nadzorem. Urządzenie i jego przewód sieciowy należy trzymać poza zasię- giem dzieci poniżej 8 roku życia. 1.4 Zasady bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE‒Ryzyko uduszenia się! Dzieci mogą sobie naciągnąć materiały opakowania na głowę lub zawinąć się w nie i udusić się. Materiały z opakowania należy trzymać poza zasięgiem dzieci. Nie pozwalać dzieciom na zabawę opakowaniem, aszczególnie folią. Dzieci mogą połknąć drobne części lub zadławić się nimi, co mo- że doprowadzić do uduszenia. Drobne części należy trzymać poza zasięgiem dzieci. Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę drobnymi częściami. OSTRZEŻENIE‒Ryzyko porażenia prądem! Nieprawidłowo wykonane instalacje stanowią poważne zagroże- nie. Urządzenie należy podłączyć iużytkować zgodnie zinformacja- mi podanymi natabliczce znamionowej. Urządzenie musi być podłączone do sieci elektrycznej prądu przemiennego przez prawidłowo zainstalowane gniazdo z ele- mentem uziemiającym. Układ przewodów ochronnych domowej instalacji elektrycznej musi być wykonany zgodnie zprzepisami. Uszkodzone urządzenie lub uszkodzony przewód przyłączeniowy stanowią zagrożenie. Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia. Nigdy nie używać urządzenia, jeżeli jego powierzchnia jest pęk- nięta lub złamana. Nigdy nie ciągnąć za przewód przyłączeniowy, aby odłączyć urządzenie od sieci. Zawsze ciągnąć za wtyczkę przewodu przy- łączeniowego. 126Bezpieczeństwo pl W przypadku uszkodzenia urządzenia lub przewodu przyłącze- niowego należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę przewodu przy- łączeniowego lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpieczni- kowej. Skontaktować się z serwisem.

Strona153 Nieprawidłowo przeprowadzone naprawy stanowią poważne za- grożenie. Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel. Do naprawy urządzenia należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego tego urządze- nia należy zlecić jego wymianę przez producenta, jego serwis lub przez odpowiednio wykwalifikowaną osobę, co jest koniecz- nym warunkiem wykluczenia zagrożeń. Wnikająca wilgoć może prowadzić do porażenia prądem. Nigdy nie zanurzać urządzenia lub przewodu sieciowego w wo- dzie. Na złącze wtykowe urządzenia nie mogą się dostawać ciecze. Używać urządzenia wyłącznie w zamkniętych pomieszczeniach. Nigdy nie narażać urządzenia na działanie wysokiej temperatury i wilgoci. Nie używać do czyszczenia urządzenia myjek parowych ani ci- śnieniowych. OSTRZEŻENIE‒Ryzyko pożaru! Urządzenie silnie się nagrzewa. Zapewnić dostateczną wentylację urządzenia. Nigdy nie używać urządzenia w szafce. Używanie przedłużonego przewodu sieciowego i niezaaprobowa- nych adapterów stanowi zagrożenie. Nie używać przedłużaczy ani rozgałęźników wielogniazdowych. Używać tylko zaaprobowanych przez producenta adapterów i przewodów sieciowych. Jeżeli przewód sieciowy jest za krótki i nie jest dostępny dłuższy przewód sieciowy, należy się skontaktować ze specjalistyczną firmą elektryczną, która dokona odpowiedniej adaptacji domo- wej instalacji elektrycznej. 127pl Bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE‒Ryzyko oparzeń! Niektóre części urządzenia są bardzo gorące. Nigdy nie dotykać gorących części urządzenia. Po użyciu zaczekać, aż gorące części urządzenia wystygną. OSTRZEŻENIE‒Ryzykooparzenia! Świeżo przygotowane napoje są bardzo gorące. W razie potrzeby ostudzić napoje. Unikać kontaktu wydobywających się z urządzenia cieczy i par ze skórą. OSTRZEŻENIE‒Ryzyko odniesienia obrażeń ciała! Nieprawidłowa obsługa urządzenia może stanowić zagrożenie dla użytkownika. Urządzenia należy używać tylko w sposób zgodny z przeznacze- niem, pozwoli to uniknąć szkód i obrażeń. Przytrzaśnięcie palców przy zamykaniu drzwiczek urządzenia. Przy zamykaniu drzwiczek należy uważać na palce. Młynek szybko się obraca. Nigdy nie wkładać palców ani rąk do młynka. OSTRZEŻENIE‒Niebezpieczeństwo: oddziaływanie magne- tyczne! Urządzenie zawiera magnesy trwałe. Mogą one mieć wpływ na działanie implantów elektronicznych, np. rozruszników serca lub pomp insulinowych. Osoby posiadające implanty elektroniczne muszą zachowywać odstęp co najmniej 10 cm od urządzenia. Należy też zachowywać minimalny odstęp 10 cm od wyjętego pojemnika na wodę. OSTRZEŻENIE‒Ryzyko uszczerbku na zdrowiu! W czasie filtrowania może dojść do nieznacznego zwiększenia za- wartości potasu, co może mieć ujemny wpływ na pacjentów diali- zowanych lub cierpiących na schorzenia nerek. W przypadku schorzenia nerek lub stosowania diety niskopota- sowej należy się wcześniej skonsultować z lekarzem. Zanieczyszczenia urządzenia mogą zagrażać zdrowiu. Przestrzegać wskazówek dotyczących czyszczenia i higieny urządzenia. 128Ochrona środowiska i oszczędność pl Woda pochodząca z obiegu grzewczego może być niebezpieczna dla zdrowia. Używać urządzenia wyłącznie ze świeżą, zimną niegazowaną wodą pitną. Ochrona środowiska i oszczędność2 Ochrona środowiska i oszczędność 2.1 Usuwanie opakowania Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i nadają się do recy- klingu. Poszczególne elementy utylizować zgodnie z rodzajem materiału. 2.2 Oszczędzanie energii Urządzenie użytkowane zgodnie z ty- mi wskazówkami zużywa jeszcze mniej energii. Ustawić interwał automatycznego wy- łączania na najmniejszą możliwą war- tość. Jeżeli urządzenie nie jest używane, wyłącza się wcześniej. "Ustawienia podstawowe", Strona141 Nie przerywać przedwcześnie pobie- rania napoju. Podgrzana ilość wody lub mleka jest optymalnie wykorzystywana. Urządzenie należy regularnie odka- mieniać. Osad kamienia zwiększa zużycie energii. Ustawianie i podłączanie3 Ustawianie i podłącza- nie 3.1 Zakres dostawy Po rozpakowaniu należy sprawdzić wszystkie części pod kątem ewentu- alnych uszkodzeń podczas transpor- tu. Uwaga: Do urządzenia dołączone są różne akcesoria, zależne od modelu. Akcesoria te są oznaczone kresko- waną ramką. Rys.

Automatyczny ekspres do kawy Rurka do mleka i rurka ssąca Instrukcja obsługi Tabletka czyszcząca

Tabletka odkamieniająca

Pasek do mierzenia poziomu twardości wody Filtr wody

3.2 Ustawianie i podłączanie urządzenia UWAGA Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia. Nieprawidłowe urucha-

Zależnie od wyposażenia urządzenia 129pl Poznawanie urządzenia mianie może spowodować uszkodze- nie urządzenia. Urządzenie użytkować wyłącznie w pomieszczeniach, w których nie występują temperatury ujemne. Jeżeli urządzenie było transporto- wane lub przechowywane poniżej 0°C, to przed jego uruchomieniem należy odczekać 3 godziny w tem- peraturze pokojowej. Po każdym podłączeniu odczekać ok.5 sekund.

Ustawić urządzenie na równej, do- statecznie wytrzymałej i wodood- pornej powierzchni.

Połączyć urządzenie wtyczką sie- ciową z prawidłowo zainstalowa- nym gniazdem sieciowym z zesty- kiem uziemiającym. Poznawanie urządzenia4 Poznawanie urządzenia 4.1 Urządzenie W tym miejscu można znaleźć prze- gląd części urządzenia. Uwaga: W zależności od typu urzą- dzenia możliwe są niewielkie odchy- lenia koloru i cech budowy. Rys.

Zbiornik na wodę Pokrywa zbiornika na wodę Podgrzewacz filiżanek

Pokrywa aromatyzująca Pojemnik na kawę ziarnistą Komora na kawę mieloną Wyświetlacz Panel obsługi Osłona System spieniania mleka System wylotowy Drzwiczki komory zaparzacza Tabliczka znamionowa Pojemnik na skropliny 4.2 Panel obsługi Panel obsługi służy do sterowania funkcjami urządzenia i zapewnia in- formacje o jego stanie. Symbol Objaśnienie Włączyć lub wyłączyć urzą- dzenie. Otwieranie lub zamykanie menu Uwaga: Przyciski menu są widoczne tylko przy otwar- tym menu. Nawigacja w menu do góry Nawigacja w menu do dołu Potwierdzanie lub zapisywa- nie opcji w menu Powrót w menu Pobieranie dwóch filiżanek jednocześnie Ustawienie mocy kawy Ustawienie ilości napoju na filiżankę Uruchamianie lub zatrzymy- wanie procesu

Zależnie od wyposażenia urządzenia 130Przegląd napojów pl 4.3 Wyświetlacz Wyświetlacz pokazuje wybrane napo- je, ustawienia iopcje ustawień oraz komunikaty o stanie urządzenia. Wyświetlacz pokazuje dodatkowe in- formacje i czynności. Informacje zni- kają po upływie krótkiego czasu lub po naciśnięciu przycisku. Czynności znikają po ich wykonaniu. Uwaga: Jeżeli treści wyświetlacza nie są dostępne w języku użytkownika, należy wybrać jeden z dostępnych ję- zyków, np. angielski. Przegląd napojów5 Przegląd napojów Przy użyciu urządzenia można przygotowywać wiele różnych napojów. Szybki wybór Symbol Opis Objaśnienie Kategoria Espresso Skoncentrowana kawa. Za- leca się podawanie tego napoju w małych filiżan- kach o grubych ściankach. Ogrzać filiżanki gorącą wo- dą. "Zaparzanie napoju ka- wowego ze świeżej kawy ziarnistej", Strona136 "Zaparzanie napoju ka- wowego z kawy mielonej", Strona136 Kawa Kawa z warstwą pianki al- bo duża filiżanka kawy pa- rzonej metodą espresso. "Zaparzanie napoju ka- wowego ze świeżej kawy ziarnistej", Strona136 "Zaparzanie napoju ka- wowego z kawy mielonej", Strona136 Cappuccino Espresso ze spienionym mlekiem. Zaleca się poda- wanie tego napoju w ma- łych filiżankach. "Zaparzanie napoju ka- wowego z mlekiem", Strona137 LatteMac- chiato Podawany w szklance na- pój trójwarstwowy: na dole ciepłe, mleko, pośrodku kawa espresso, na górze spienione mleko. Zaleca się podawanie tego napoju w szklankach. "Zaparzanie napoju ka- wowego z mlekiem", Strona137 Napoje spe- cjalne Przyrządzanie dalszych na- pojów. "Przyrządzanie napojów specjalnych", Strona137 131pl Akcesoria Akcesoria6 Akcesoria Używać oryginalnych elementów wyposażenia. Są one dokładnie dostosowane do urządzenia. Akcesoria Handel Serwis Tabletki czyszczące TZ80001A TZ80001B

Filtr wody TZ70003 17004340 Filtr wody, opakowanie 3 szt. TZ70033A 17005980 Zestaw pielęgnacyjny TZ80004A TZ80004B

Pojemnik na mleko z pokrywą fresh- Lock TZ80009N - Dzbanek na kawę, izolowany TZ40001 - Wielopak odkamienianie / czyszczenie TZ80003A - Przed pierwszym użyciem7 Przed pierwszym użyciem Przygotować urządzenie do użycia. 7.1 Przygotowywanie i czysz- czenie urządzenia Zdjąć folie ochronne i wyczyścić urządzenie oraz jego części. Zastoso- wać się do instrukcji obrazkowej za- mieszczonej na początku tej instruk- cji. UWAGA Nieodpowiednia kawa ziarnista może zatkać młynek. Używać wyłącznie czystej, palonej kawy espresso lub mieszanek przeznaczonych do automatycz- nych ekspresów ciśnieniowych. Nie używać lukrowanej kawy ziarni- stej. Nie używać karmelizowanej kawy ziarnistej. Nie używać kawy ziarnistej z dodat- kami zawierającymi cukier. Nie wsypywać kawy zmielonej ani sproszkowanej.

Uwaga: Napełniać codziennie zbior- nik na wodę świeżą, zimną, niegazo- waną wodą pitną. Wskazówka: Aby zachować optymal- ną jakość kawy ziarnistej, należy ją przechowywać w chłodnym miejscu i zamkniętym pojemniku. Kawę ziarnistą można przechowywać przez kilka dni w pojemniku na kawę ziarnistą bez utraty aromatu. 7.2 Ustalanie twardości wody Prawidłowe ustawienie twardości wo- dy jest ważne, ponieważ zapewnia sy- gnalizowanie przez urządzenie ko- nieczności odkamienienia we właści- wym czasie. Twardość wody można ustalić przy użyciu dołączonego do urządzenia paska pomiarowego lub 132Przed pierwszym użyciem pl na podstawie informacji uzyskanych od miejscowego przedsiębiorstwa wodociągowego.

Krótko zanurzyć pasek pomiarowy w świeżej wodzie z kranu.

Odsączyć pasek pomiarowy.

Po 1 minuta odczytać twardość wody z paska pomiarowego. "Przegląd stopni twardości wo- dy", Strona133 Uwaga: Jeżeli w domu jest zainstalo- wany zmiękczacz wody, można wy- brać ustawienie "Zmiękczacz wody". Wskazówki Ustawienia można w każdej chwili zmienić. "Ustawienia podstawowe", Strona141 Jeżeli twardość wody przekracza 21°dH (3,8mmol/l), można napeł- niać zbiornik filtrowaną wstępnie wodą, aby zredukować ilość po- wstających w zbiorniku osadów ka- mienia. 7.3 Przegląd stopni twardości wody Tabela przedstawia przyporządkowanie stopni do różnych poziomów twardości wody. Stopień Ustawienie pier- ścienia na filtrze INTENZA Niemiecka skala twardości wody w °dH Twardość całkowi- ta w mmol/l 1 A 1 - 7 < 1,3 2 A 8 - 14 1,3 - 2,5 3 B 15 - 21 2,5 - 3,8

Filtr wody redukuje osady kamienia i ilość zawartych w wodzie zanieczysz- czeń. Zawartość wapnia w wodzie wpływa na aromat kawy i jakość pianki. Na spodniej stronie filtra wody BRITA IN- TENZA znajduje się pierścień aroma- tyzujący. W celu ustawienia optymal- nego stopnia aromatyzacji dostępnej wody wodociągowej należy odpo- wiednio obrócić pierścień aromatyzu- jący. Instalacja i aktywacja filtra wody UWAGA Możliwość uszkodzenia urządzenia przez osad kamienia. Filtr wody należy dostatecznie czę- sto wymieniać. Filtr wody należy wymieniać co naj- mniej raz na 2miesięcy. Stosować się do komunikatów wy- świetlanych na wyświetlaczu. Uwaga: Jeżeli wyświetlacz pokazuje "Proszę wymienić lub dezaktywować filtr wody w menu.", konieczna jest wymiana filtra wody.

Ustawienie fabryczne Zależnie od wyposażenia urządzenia 133pl Przed pierwszym użyciem Jeżeli użytkownik nie chce zamonto- wać nowego filtra wody, musi wybrać "Brak filtra" i wykonać instrukcje wy- świetlane na wyświetlaczu.

Zanurzyć filtr wody zotworem skie- rowanym do góry wszklance na- pełnionej wodą iściskać lekko je- go boki, aż przestaną z niego wy- pływać pęcherzyki powietrza. Rys.

Nacisnąć albo "Filtr wody" i

Nacisnąć albo "Nowy filtr" lub wybrać "Wymień filtr" i naci- snąć .

Uwaga: Jeżeli użytkownik nie chce zamontować nowego filtra wody, musi wybrać "Brak filtra" w menu ustawień. Mocno wcisnąć filtr wody do po- jemnika na wodę.

Napełnić pojemnik wodą do wyso- kości znacznika "max" i nacisnąć

Połączyć rurkę do mleka ze spie- niaczem mleka i rurką ssącą.

Koniec rurki ssącej włożyć do po- jemnika na skropliny.

Podstawić pod wylot naczynie o pojemności 1l i nacisnąć . Filtr zostaje przepłukany i pojawia się wskaźnik "Płukanie jest zakoń- czone.". Urządzenie jest gotowe do pracy. Wskazówki Filtr wody warto też wymieniać ze względów higienicznych. Gdy jest używany filtr wody, odka- mienianie urządzenia jest koniecz- ne rzadziej. Jeżeli urządzenie nie było przed dłuższy czas używane np. w czasie urlopu, to przed użyciem należy przepłukać zainstalowany filtr wody przez pobranie filiżanki gorącej wo- dy. Filtry wody można nabyć w sie- ciach handlowych lub w serwisie. "Akcesoria", Strona132 7.5 Pierwsze uruchomienie urządzenia Po podłączeniu urządzenia do sieci elektrycznej należy dokonać ustawień wymaganych przy pierwszym urucha- mianiu urządzenia. Menu pierwszego uruchamiania pojawia się po pierw- szym włączeniu lub po przywróceniu ustawień fabrycznych urządzenia.

Włączyć urządzenie przyciskiem . Wyświetlacz pokazuje ustawiony jako domyślny język.

Naciskać albo , aż wyświe- tlacz pokaże żądany język.

Ustalić twardość wody.

Aby ustawić twardość wody, naci- snąć albo .

Wyczyścić i napełnić zbiornik na wodę.

W celu uzyskania dalszych infor- macji zeskanować kod QR

Nacisnąć , aby włożyć filtr wody teraz.

Nacisnąć , aby włożyć filtr wody później.

Napełnić pojemnik na kawę ziarni- stą.

Nacisnąć . Urządzenie przepłukuje się, po czym jest gotowe do pracy.

Zależnie od wyposażenia urządzenia 134Podstawowy sposób obsługi pl Wskazówka: Ustawienia można w każdej chwili zmienić. "Przegląd ustawień podstawo- wych", Strona141 7.6 Wskazówki ogólne Należy się stosować do wskazówek dotyczących optymalnego korzysta- nia z urządzenia. Uwagi Urządzenie zaprogramowane jest fabrycznie na standardowe usta- wienia, które zapewniają optymalny sposób jego użytkowania. Młynek jest ustawiony fabrycznie w sposób zapewniający optymalny rezultat mielenia. Jeżeli kawa wy- pływa kroplami albo jest za słaba i ma za małą ilość pianki, można dopasować stopień zmielenia ka- wy podczas pracy młynka. "Ustawianie stopnia zmielenia", Strona139 W trakcie użytkowania na prze- wietrznikach i pokrywie kanału na tabletki mogą się tworzyć krople wody. Jeżeli urządzenie nie będzie obsłu- giwane przez określony czas, wyłą- czy się automatycznie. Czas ten można zmienić w menu ustawień podstawowych.

Strona141 Ze względów technicznych z urzą- dzenia może się wydobywać para. Pierwszy napój nie będzie jeszcze mieć pełnego aromatu, jeżeli: – urządzenie jest używane pierw- szy raz. – został wykonany program serwi- sowy. – urządzenie nie było przez dłuż- szy czas używane. Nie wypijać napoju. Wskazówka: Trwałą, napowietrzoną piankę uzyskuje się po pierwszym uruchomieniu urządzenia dopiero po zaparzeniu kilku filiżanek kawy. Podstawowy sposób obsługi8 Podstawowy sposób obsługi 8.1 Włączyć lub wyłączyć urzą- dzenie. Włączyć urządzenie lub przełączyć je w stan gotowości przyciskiem . Po włączeniu urządzenia wyświe- tlacz pokazuje logo Siemens. Pod- czas włączania i wyłączania urzą- dzenie przepłukuje się automatycz- nie. Podczas wyłączania urządze- nie czyści się przez spuszczenie pary do pojemnika na skropliny. Podczas płukania na wyświetlaczu widać symbol kropli. Jeżeli w chwili włączenia urządzenie jest jeszcze ciepłe albo przed wyłączeniem nie był parzony żaden napój, urządze- nie nie jest przepłukiwane. 8.2 Przyrządzanie napojów W tym miejscu opisane są sposoby zaparzania różnych napojów. OSTRZEŻENIE Ryzykooparzenia! Świeżo przygotowane napoje są bar- dzo gorące. W razie potrzeby ostudzić napoje. 135pl Podstawowy sposób obsługi Unikać kontaktu wydobywających się z urządzenia cieczy i par ze skórą. Wskazówki Żądane napoje można wybierać przyciskami szybkiego wyboru. Wy- świetlacz pokazuje napój i jego ak- tualne ustawienia. Oprócz napojów, które można po- bierać przy użyciu przycisków szybkiego wyboru, urządzenie po- trafi też zaparzać inne napoje. "Przyrządzanie napojów specjal- nych", Strona137 Napoje można dopasowywać do swoich upodobań. "Ustawienia napoju", Strona138 Uwagi Jeżeli w ciągu ok.5 sekund nie na- stąpi zmiana żadnego ustawienia, urządzenie zamyka tryb ustawień. Dokonane ustawienia zostają auto- matycznie zapisane. W przypadku niektórych ustawień kawa jest przygotowywana w kilku etapach. Zaczekać na całkowite zakończenie procesu. 8.3 Zaparzanie napoju kawo- wego ze świeżej kawy ziar- nistej

Postawić podgrzaną filiżankę pod wylotem napoju.

Nacisnąć symbol napoju kawowe- go niezawierającego mleka. Wyświetlacz pokazuje napój i jego aktualne ustawienia. "Ustawienia napoju", Strona138

W razie potrzeby zmienić ustawie- nia: Naciskać , aby dostosować ilość napoju do swoich preferen- cji. "Dopasowywanie ilości napo- ju", Strona139 Nacisnąć odpowiednią ilość razy , aby dopasować moc kawy do swoich preferencji. "Dostosowywanie mocy ka- wy", Strona138

Nacisnąć . Ziarna kawy są świeżo mielone przed każdym parzeniem. Kawa jest parzona i nalewana do filiżanki. Wskazówki Zaparzanie napoju można zakoń- czyć wcześniej przyciskiem . W tym miejscu znajduje się opis przyrządzania napojów kawowych z mlekiem. "Przyrządzanie napojów z pianką mleczną", Strona137 8.4 Zaparzanie napoju kawo- wego z kawy mielonej UWAGA Komora na kawę mieloną może się zatykać. Nie używać kawy ziarnistej. Nie używać kawy rozpuszczalnej. Resztki kawy mielonej zmieść miękkim pędzelkiem do komory na kawę mieloną. Uwaga Przy parzeniu zmielonej kawy nie są dostępne następujące opcje: Dwie filiżanki jednocześnie Moc kawy "doubleshot"

Postawić podgrzaną filiżankę pod wylotem napoju.

Nacisnąć symbol żądanego napo- ju.

Nacisnąć odpowiednią ilość razy, aż wyświetlacz pokaże "Kawa miel.".

Otworzyć komorę na kawę mielo- ną. 136Podstawowy sposób obsługi pl

Wsypać maksymalnie 2 płaskie ły- żeczki zmielonej kawy, maks. 12 g.

Zamknąć komorę na kawę mielo- ną.

Nacisnąć . Kawa jest parzona i nalewana do filiżanki. Wskazówki Zaparzanie napoju można zakoń- czyć wcześniej przyciskiem . W celu zaparzenia kolejnego napo- ju z kawy mielonej powtórzyć pro- cedurę. Kawę mieloną należy wsypywać na krótko przed przyrządzeniem napo- ju. 8.5 Przyrządzanie napojów z pianką mleczną Urządzenie umożliwia przyrządzanie napojów kawowych z mlekiem i pian- ką mleczną. OSTRZEŻENIE Ryzyko oparzeń! Spieniacz mleka silnie się nagrzewa. Nigdy nie dotykać gorącego spie- niacza mleka. Przed dotknięciem zaczekać, aż gorący spieniacz mleka ostygnie. UWAGA Resztki mleka mogą zasychać, w ta- kim stanie są trudne do usunięcia. Spieniacz mleka należy czyścić po każdym użyciu. Wskazówki Zamiast mleka można używać na- pojów roślinnych, np. z soi. Jakość pianki mlecznej zależy od rodzaju mleka lub napoju roślinne- go. 8.6 Zaparzanie napoju kawo- wego z mlekiem Wymagania Podłączona jest rurka do mleka. Podłączona jest rurka ssąca.

Zanurzyć rurkę ssącą w mleku.

Postawić podgrzaną filiżankę pod wylotem napoju.

Nacisnąć symbol napoju kawowe- go zawierającego mleko. Wyświetlacz pokazuje napój i jego aktualne ustawienia. "Ustawienia napoju", Strona138

W razie potrzeby zmienić ustawie- nia: Naciskać , aby dostosować ilość napoju do swoich preferen- cji. "Dopasowywanie ilości napo- ju", Strona139 Nacisnąć odpowiednią ilość razy , aby dopasować moc kawy do swoich preferencji. "Dostosowywanie mocy ka- wy", Strona138 Użyć komory na kawę mieloną. "Zaparzanie napoju kawowe- go z kawy mielonej", Strona136

Nacisnąć . Napój zostaje przyrządzony i nala- ny do filiżanki. Po przyrządzeniu napoju mleczne- go spieniacz mleka jest automa- tycznie czyszczony krótkim uderze- niem pary. Wskazówka: Aby zatrzymać pobiera- nie napoju wcześniej, nacisnąć . Aby całkowicie zatrzymać pobieranie napoju, nacisnąć . 8.7 Przyrządzanie napojów specjalnych Oprócz napojów, które można pobie- rać przy użyciu przycisków szybkiego 137pl Podstawowy sposób obsługi wyboru, urządzenie potrafi też zapa- rzać inne napoje. Kilkakrotnie nacisnąć . "Przegląd napojów", Strona131 8.8 Pobieranie pianki mlecznej OSTRZEŻENIE Ryzyko oparzeń! Spieniacz mleka silnie się nagrzewa. Nigdy nie dotykać gorącego spie- niacza mleka. Przed dotknięciem zaczekać, aż gorący spieniacz mleka ostygnie. Wymagania Podłączona jest rurka do mleka. Podłączona jest rurka ssąca.

Zanurzyć rurkę ssącą w mleku, np. w kartonie typu Tetrapack.

Postawić podgrzaną filiżankę pod wylotem napoju.

Nacisnąć odpowiednią ilość ra- zy, aż wyświetlacz pokaże "Spie- nione mle.".

W razie potrzeby zmienić ustawie- nie: Naciskać , aby dostosować ilość napoju do swoich preferen- cji. "Dopasowywanie ilości napo- ju", Strona139

Nacisnąć . Z wylotu urządzenia wypływa pian- ka mleczna.

Aby przerwać pobieranie wcze- śniej, nacisnąć . 8.9 Pobieranie gorącej wody OSTRZEŻENIE Ryzyko oparzeń! Spieniacz mleka silnie się nagrzewa. Nigdy nie dotykać gorącego spie- niacza mleka. Przed dotknięciem zaczekać, aż gorący spieniacz mleka ostygnie. Uwaga: Jeżeli spieniacz mleka nie zostanie wyczyszczony, do wody mo- gą zostać domieszane niewielkie ilo- ści mleka. Wymagania Spieniacz mleka jest wyczyszczo- ny. "Czyszczenie spieniacza mleka", Strona144 Została odłączona rurka do mleka.

Postawić podgrzaną filiżankę pod wylotem napoju.

Nacisnąć odpowiednią ilość ra- zy, aż wyświetlacz pokaże "Gorąca woda".

W razie potrzeby zmienić ustawie- nie: Naciskać , aby dostosować ilość napoju do swoich preferen- cji. "Dopasowywanie ilości napo- ju", Strona139

Nacisnąć . Jeżeli pojawi się komunikat "Pro- szę zdjąć rurkę do mleka.", należy odłączyć rurką do mleka i naci- snąć . Z wylotu urządzenia wypływa gorą- ca woda.

Aby przerwać pobieranie wcze- śniej, nacisnąć . 8.10 Ustawienia napoju Napoje można dostosowywać so swoich upodobań. Dostosowywanie mocy kawy

Nacisnąć symbol żądanego napo- ju.

Nacisnąć , aby wybrać moc kawy. Dostępne są następujące opcje wyboru mocy kawy: – "łagodna"– "normalna"– "mocna"– "b. mocna" 138Podstawowy sposób obsługi pl– "doubleshot" Uwaga: Ustawienie "doubleshot" nie jest dostępne dla wszystkich napojów i ilości napojów. Wskazówka: Aby uzyskać inten- sywny smak kawy przy jej dużej ilości, należy wybrać dużą moc ka- wy. Wybieranie kawy mielonej

Nacisnąć symbol żądanego napo- ju.

Nacisnąć odpowiednią ilość razy, aż wyświetlacz pokaże "Kawa miel.". "Zaparzanie napoju kawowego z kawy mielonej", Strona136 aromaDouble Shot Przy użyciu ustawienia "doubleshot" można zaparzać bardzo mocną ka- wę. Im dłużej trwa parzenie kawy, tym bardziej gorzki staje się napój, który uwalnia też niepożądane substancje zapachowe. Substancje gorzkie i nie- pożądane substancje zapachowe ujemnie wpływają na smak i straw- ność kawy. W celu uwolnienia tylko przyjemnych w smaku i dobrze straw- nych substancji zapachowych po przygotowaniu połowy ilości kawa jest mielona i zaparzana ponownie. Uwaga: Ustawienie "doubleshot" nie jest dostępne dla wszystkich napojów i ilości napojów. Dopasowywanie ilości napoju

Nacisnąć symbol żądanego napo- ju.

Nacisnąć odpowiednią ilość ra- zy, aż wyświetlacz pokaże żądaną ilość. Pobieranie dwóch filiżanek jedno- cześnie W zależności od typu posiadanego urządzenia możliwe jest pobieranie dwóch filiżanek niektórych napojów jednocześnie. Uwaga Funkcja „Dwie filiżanki jednocześnie“ nie jest dostępna dla następujących opcji: "Kawa miel." "doubleshot" ilości mniejsze niż 35ml

Nacisnąć symbol żądanego napo- ju.

Nacisnąć . Wyświetlacz pokazuje ustawienie.

Podstawić dwie podgrzane filiżanki pod wylot napoju z lewej i prawej strony.

Nacisnąć . Napój jest przygotowywany w 2 etapach. Ziarna są mielone w 2 etapach. Napoje zostają zaparzone i nalane do filiżanek.

Zaczekać na zakończenie tego procesu. 8.11 Młynek To urządzenie posiada regulowany młynek umożliwiający indywidualne ustawianie stopnia zmielenia kawy. Ustawianie stopnia zmielenia Żądany stopień zmielenia kawy nale- ży ustawiać w czasie mielenia. OSTRZEŻENIE Ryzyko odniesienia obrażeń ciała! Młynek szybko się obraca. Nigdy nie wkładać palców ani rąk do młynka. UWAGA Niebezpieczeństwo uszkodzenia młynka. Nieprawidłowe ustawienie 139pl Zabezpieczenie przed dziećmi stopnia zmielenia może uszkodzić młynek. Stopień zmielenia można ustawiać tylko podczas pracy młynka. Ustawić żądany stopień zmielenia kawy selektorem obrotowym. Stopień zmie- lenia Ustawienie Drobniejszy stopień zmie- lenia dla jasno palonych zia- ren Obracać selektor wkierunku prze- ciwnym do kierun- ku ruchu wskazó- wek zegara. Grubszy sto- pień zmielenia dla ciemno palonych zia- ren Obracać selektor wkierunku ruchu wskazówek zega- ra. Nowe ustawienie stopnia zmielenia będzie zauważalne dopiero po dru- giej filiżance. Wskazówka: Jeżeli kawa wypływa tyl- ko kroplami, ustawić grubszy stopień zmielenia. Jeżeli kawa jest nalewana za szybko i ma za mało pianki, ustawić drobniej- szy stopień zmielenia. Zabezpieczenie przed dziećmi9 Zabezpieczenie przed dziećmi Aby chronić dzieci przed oparzeniem, można zablokować urządzenie. 9.1 Aktywacja zabezpieczenia przed dziećmi Wymaganie: Urządzenie jest włączo- ne. Naciskać przez co najmniej 3sekundy. 9.2 Dezaktywacja zabezpiecze- nia przed dziećmi Naciskać przez co najmniej 3sekundy. Zabezpieczenie przed dziećmi jest nieaktywne. Podgrzewacz filiżanek10 Podgrzewacz filiżanek

Filiżanki można podgrzewać przy uży- ciu podgrzewacza filiżanek. 10.1 Aktywacja i dezaktywacja podgrzewacza filiżanek

OSTRZEŻENIE Ryzyko oparzeń! Podgrzewacz filiżanek

bardzo silnie się nagrzewa. Nigdy nie dotykać gorącego pod- grzewacza filiżanek

Przed dotknięciem zaczekać, aż gorący podgrzewacz do filiżanek

ostygnie. Wskazówka: Aby zapewnić optymal- ne podgrzewanie filiżanek, należy je ustawiać dnem na podgrzewaczu

Podgrzewacz filiżanek

należy ak- tywować lub dezaktywować w me- nu ustawień podstawowych. "Przegląd ustawień podstawo- wych", Strona141

Zależnie od wyposażenia urządzenia 140Ustawienia podstawowe pl Ustawienia podstawowe11 Ustawienia podstawo-

Ustawienia podstawowe urządzenia można dostosować do indywidual- nych potrzeb i korzystać z dodatko- wych funkcji. 11.1 Zmiana ustawień podsta- wowych

Wybrać żądane ustawienie przyci- skiem lub i nacisnąć . Na wyświetlaczu pojawiają się opcje ustawień, świecą symbole nawigacyjne. Wyświetlacz podkre- śla aktualne ustawienie.

Wybrać żądaną opcję przyciskiem lub i nacisnąć . Ustawienie jest zapisane w pamię- ci.

Powrót do menu przyciskiem .

Nacisnąć , aby zamknąć menu. 11.2 Przegląd ustawień podstawowych W tym miejscu znajduje się przegląd podstawowych ustawień urządzenia. Ustawienie Wybór Opis Czyszczenie Spieniacz mleka Odkamienianie Czyszczenie calc'nClean Uruchamianie programów serwisowych. "Programy serwisowe", Strona145 Podgrz. filiżanek

Podgrz. filiż. wł. Włączanie i wyłączanie podgrzewacza filiżanek. "Podgrzewacz filiża- nek", Strona140 Filtr wody Nowy filtr Brak filtra Ustawianie opcji filtra wo- dy. Temperatura kawy normalna wysoka maks. Ustawienie temperatury napojów kawowych. Uwaga: Ustawienie obo- wiązuje dla wszystkich sposobów przygotowania. Języki patrz opcje wyboru na urządzeniu Ustawianie języka menu. Zmiany są od razu wi- doczne na wyświetlaczu. Aut. wyłączenie patrz opcje wyboru na urządzeniu Ustawienie czasu, po któ- rym urządzenie będzie się automatycznie przełączać w stan gotowości po za- parzeniu ostatniego napo- ju.

Zależnie od wyposażenia urządzenia Ustawienie fabryczne (może być różne zależnie od typu urządzenia) 141pl Czyszczenie ipielęgnacja Ustawienie Wybór Opis Twardość wody 1 (miękka) 2 (średni) 3 (twarda) 4 (bardzo twarda)

Zmiękczacz wody Ustawianie urządzenia na lokalną twardość wody. Statystyki patrz opcje wyboru na urządzeniu Wyświetlanie liczby pobra- nych filiżanek. Dźwięki przycisków Dźwięk przycis. wł.

Dźwięk przyci. wył. Włączanie i wyłączanie dźwięków przycisków. Płukanie początk. Płukanie pocz. wył. Płukanie pocz. wł. Filiżanka znajdująca się pod wylotem napojów nie jest napełniana wodą uży- tą do płukania po włącze- niu urządzenia. Wideoklipy instruktażowe Wyświetlacz wyświetla kod QR. Zeskanować kod QR, aby obejrzeć filmy instruktażo- we w Internecie. Ustawienia fabr. Zresetować całość? Kontynuuj: OK Anuluj: ← Przywracanie ustawień fa- brycznych. Uwaga: Wszystkie indywi- dualne ustawienia zostają usunięte i przywrócone do wartości fabrycznych. Informacje dot. urządze- nia Informacje o licencji Wyświetlanie tekstu licen- cji FOSS. Czyszczenie ipielęgnacja12 Czyszczenie ipielę- gnacja Aby urządzenie długo zachowało sprawność, należy je starannie czy- ścić i pielęgnować. 12.1 Możliwość mycia w zmy- warkach do naczyń W tym miejscu opisane są elementy urządzenia przystosowane do mycia w zmywarkach do naczyń. UWAGA Niektóre elementy są wrażliwe na temperaturę i mycie w zmywarce mo- że je uszkodzić. Stosować się do instrukcji obsługi zmywarki. W zmywarce do naczyń należy myć tylko przystosowane do tego celu elementy. Używać tylko programów, które nie rozgrzewają części do temperatury przewyższającej 60°C.

Ustawienie fabryczne (może być różne zależnie od typu urządzenia) 142Czyszczenie ipielęgnacja pl Są przystosowane do mycia w zmywarkach do naczyń Blacha ociekowa Kratka ociekowa Pojemnik na fusy Mechaniczny wskaźnik poziomu Spieniacz mleka z adapte- rem Komora na kawę mieloną z klapką Nie są przystosowane do mycia w zmywarkach do na- czyń Pojemnik na skropliny Zbiornik na wodę Pokrywa pojemnika na wodę Zaparzacz Pokrywa wylotu napojów 12.2 Środki czyszczące Używać wyłącznie odpowiednich środków czyszczących. UWAGA Nieodpowiednie środki czyszczące mogą uszkodzić powierzchnie urzą- dzenia. Nie należy stosować ostrych ani ciernych środków czyszczących. Nie używać środków czyszczących zawierających alkohol lub spirytus. Nie używać poduszeczek ciernych ani szorstkich gąbek. Nieodpowiednie środki czyszczące i odkamieniacze mogą uszkodzić urzą- dzenie. Do odkamieniania nie używać czy- stego kwasu cytrynowego, octu ani środków na bazie octu. Nie używać środków do usuwania kamienia zawierających kwas fos- forowy. Stosować tylko specjalnie przysto- sowane do urządzenia tabletki od- kamieniające i czyszczące. "Akcesoria", Strona132 Wskazówki Nowe ściereczki gąbkowe należy dokładnie płukać, aby usunąć znaj- dujące się na nich ewentualnie so- le. Sole mogą powodować korozję nalotową powierzchni stali szla- chetnej. Pozostałości kamienia, kawy, mle- ka oraz roztworu czyszczącego i odkamieniającego należy zawsze od razu usuwać, aby zapobiec ko- rozji. 12.3 Czyszczenie urządzenia OSTRZEŻENIE Ryzyko porażenia prądem! Wnikająca wilgoć może prowadzić do porażenia prądem. Nigdy nie zanurzać urządzenia lub przewodu sieciowego w wodzie. Na złącze wtykowe urządzenia nie mogą się dostawać ciecze. Nie używać do czyszczenia urzą- dzenia myjek parowych ani ciśnie- niowych. 143pl Czyszczenie ipielęgnacja OSTRZEŻENIE Ryzyko oparzeń! Niektóre części urządzenia są bardzo gorące. Nigdy nie dotykać gorących części urządzenia. Po użyciu zaczekać, aż gorące części urządzenia wystygną.

Odłączyć urządzenie od sieci elek- trycznej.

Obudowę, powierzchnie wysoko- połyskowe i panel obsługi czyścić ściereczką z mikrofazy.

Po pobraniu napoju wyczyścić wy- lot miękką, wilgotną ściereczką.

Zbiornik na wodę wypłukać świe- żą, czystą wodą.

Jeżeli urządzenie nie było używane przez dłuższy okres czasu, np. w czasie urlopu, należy wyczyścić ca- łe urządzenie włącznie z jego ru- chomymi częściami, takimi jak za- parzacz czy pojemnik na wodę. Uwaga: Podczas włączania zimnego urządzenia lub jego wyłączaniu po pobraniu kawy urządzenie przepłuku- je się automatycznie. W ten sposób system czyści się samoczynnie. 12.4 Czyszczenie pojemnika na skropliny i pojemnika na fusy Pojemnik na skropliny oraz pojemnik na fusy należy codziennie opróżniać iczyścić, aby wykluczyć powstawanie osadów.

Odłączyć rurkę do mleka od wylo- tu napojów.

Otworzyć drzwiczki komory zapa- rzacza. Rys.

Wyciągnąć do przodu pojemnik na skropliny i pojemnik na fusy. Rys.

Wskazówka: Wciśnięcie obu uchwytów do wewnątrz ułatwia wy- jęcie mechanicznego wskaźnika poziomu. Wymontować mechaniczny wskaź- nik poziomu i wyczyścić go wilgot- ną ściereczką.

Wyczyścić wnętrze urządzenia. Rys.

Wyczyścić pojemnik na skropliny i pojemnik na fusy, ponownie wło- żyć je do urządzenia. Rys.

12.5 Czyszczenie komory na kawę mieloną Wskazówka: Komorę na kawę mielo- ną można myć w zmywarce.

Wyciągnąć komorę na kawę mielo- ną za otwartą klapkę. Rys.

Umyć komorę na kawę mieloną płynem do mycia naczyń. Rys.

Wysuszyć komorę na kawę mielo- ną i włożyć do urządzenia. 12.6 Czyszczenie spieniacza mleka Spieniacz mleka należy regularnie czyścić. Zastosować się do instrukcji obrazkowej zamieszczonej na począt- ku instrukcji. 144Czyszczenie ipielęgnacja pl OSTRZEŻENIE Ryzyko oparzeń! Spieniacz mleka silnie się nagrzewa. Nigdy nie dotykać gorącego spie- niacza mleka. Przed dotknięciem zaczekać, aż gorący spieniacz mleka ostygnie. UWAGA Nieprawidłowe czyszczenie może spowodować uszkodzenie urządze- nia. Nie myć pokrywy wylotu w zmywar- ce do naczyń.

12.7 Wyczyść zaparzacz Oprócz automatycznego płukania na- leży regularnie wyjmować i czyścić zaparzacz. Zastosować się do in- strukcji obrazkowej zamieszczonej na początku instrukcji. OSTRZEŻENIE Ryzyko oparzeń! Niektóre części urządzenia są bardzo gorące. Nigdy nie dotykać gorących części urządzenia. Po użyciu zaczekać, aż gorące części urządzenia wystygną. UWAGA Nieprawidłowe czyszczenie może spowodować uszkodzenie zaparza- cza. Nie używać płynów do mycia na- czyń. Nie stosować środków czyszczą- cych zawierających ocet i kwasy. Nie myć w zmywarce do naczyń.

Uwaga: Drzwiczki dają się zamknąć tylko, gdy zaparzacz i pojemnik na skropliny są prawidłowo założone. 12.8 Programy serwisowe W określonych odstępach czasu urządzenie zaleca skorzystanie z do- stępnych programów serwisowych. Programy serwisowe służą do grun- townego czyszczenia urządzenia. UWAGA Nieprawidłowe lub spóźnione wy- czyszczenie i odkamienienie może spowodować uszkodzenia urządze- nia. Natychmiast przeprowadzić proces odkamieniania zgodnie z instruk- cją. W komorze na kawę mieloną umieszczać wyłącznie tabletki czyszczące. Nie umieszczać tabletek odkamie- niających i innych środków w ko- morze na kawę mieloną. Uwagi Wyświetlacz informuje o postępie programu. Jeżeli urządzenie nie zostało w od- powiednim czasie odkamienione, wyświetlacz pokazuje "Upłynął ter- min odkamieniania. Nastąpiła blo- kada. Naciśnij menu na 3 s". Jeżeli urządzenie jest zablokowa- ne, jego obsługa będzie możliwa dopiero po wykonaniu programu odkamieniania. W razie przypadkowego przerwa- nia programu serwisowego ko- nieczne jest jego zresetowanie. "Resetowanie programów serwi- sowych", Strona146 Wskazówki Jeżeli w urządzeniu używany jest filtr wody, wymagane interwały wy- konywania programów serwiso- wych ulegają wydłużeniu. Programy "Odkamienianie" i "Czyszczenie" można wykonywać jednocześnie jako program serwi- 145pl Usuwanie usterek sowy "calc'nClean". Program calc‘nClean Po zakończeniu programu serwiso- wego wyczyścić urządzenie mięk- ką, wilgotną ściereczką, aby od ra- zu usunąć pozostałości odkamie- niacza i zapobiec korozji. Korzystanie z programów serwi- sowych Uwagi Jeżeli jest używany program serwi- sowy "Czyszczenie", należy przed- tem wyczyścić zaparzacz. "Wyczyść zaparzacz", Strona145 Jeżeli są używane programy serwi- sowe "Odkamienianie", należy przedtem wyczyścić zaparzacz i przygotować roztwór odkamieniają- cy. "calc'nClean"

Nacisnąć i , wybrać "Czysz- czenie" i nacisnąć .

Wybrać przyciskami i żąda- ny program i nacisnąć , np. "Od- kamienianie". Wyświetlacz prowadzi użytkownika przez program. Przygotowywanie roztworu odka- mieniającego

Napełnić pojemnik 0,5l ciepłej wo- dy.

Dodać do wody tabletkę odkamie- niającą Siemens i mieszać do chwili jej całkowitego rozpuszcze- nia. Resetowanie programów serwiso- wych Jeżeli wykonywanie programu serwi- sowego zostanie przerwane np. wskutek przerwy w zasilaniu prądem, należy wykonać opisane niżej czyn- ności.

Opróżnić pojemnik i włożyć koniec rurki ssącej do pojemnika.

Przepłukać pojemnik na wodę.

Napełnić na wodę pojemnik świe- żą wodą niegazowaną do wysoko- ści znacznika "max".

Nacisnąć . Urządzenie jest płukane przez ok.2minuty.

Opróżnić i oczyścić pojemnik na skropliny.

Włożyć pojemnik na skropliny do urządzenia i zamknąć drzwiczki.

Ponownie uruchomić program ser- wisowy. Usuwanie usterek13 Usuwanie usterek Mniejsze usterki urządzenia można usuwać samodzielnie. Przed skontaktowa- niem się z serwisem należy się zapoznać się z informacjami na temat samo- dzielnego usuwania usterek. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych kosztów. OSTRZEŻENIE Ryzyko porażenia prądem! Nieprawidłowo przeprowadzone naprawy stanowią poważne zagrożenie. Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowa- ny personel. Do naprawy urządzenia należy używać wyłącznie oryginalnych części za- miennych. 146Usuwanie usterek pl W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego tego urządzenia należy zle- cić jego wymianę przez producenta, jego serwis lub przez odpowiednio wy- kwalifikowaną osobę, co jest koniecznym warunkiem wykluczenia zagrożeń. Usterka Przyczyna i rozwiązanie problemu Urządzenie przestało reagować. Usterka urządzenia.

Odłączyć wtyczkę od gniazda sieciowego i odcze- kać 60sek..

Ponownie podłączyć wtyczkę do gniazda sieciowe- go. Urządzenie wydaje tyl- ko wodę, nie wydaje kawy. Urządzenie nie rozpoznaje pustego pojemnika na kawę ziarnistą. Wsypać do pojemnika kawę ziarnistą. Zatkana komora na kawę w zaparzaczu. Wyczyścić zaparzacz. Czyszczenie zaparzacza Ziarna kawy są zbyt oleiste i nie spadają do młynka. Lekko postukać w pojemnik na kawę ziarnistą. Zmienić gatunek kawy. Nie używać oleistych ziaren kawy. Wytrzeć pusty pojemnik na kawę ziarnistą wilgotną ściereczką. Zaparzacz jest nieprawidłowo włożony. Przesunąć zaparzacz całkiem do tyłu. Urządzenie nie wytwa- rza pianki mlecznej. Zanieczyszczony spieniacz mleka. Nie myć spieniacza mleka wzmywarce. Czyszczenie spieniacza mleka Rurka do mleka nie zanurza się w mleku. Użyć więcej mleka. Sprawdzić, czy rurka do mleka zanurza się w mleku. Urządzenie jest silnie zakamienione. Odkamienić urządzenie. Odkamienianie Spieniacz mleka nie zasysa mleka. Spieniacz mleka nie jest prawidłowo złożony. Prawidłowo złożyć spieniacz mleka. Czyszczenie spieniacza mleka Rurka do mleka nie zanurza się w mleku. Użyć więcej mleka. Sprawdzić, czy rurka do mleka zanurza się w mleku. Pianka mleczna jest za zimna. Mleko jest za zimne. Użyć letniego mleka. Urządzenie nie wydaje gorącej wody. Zanieczyszczony spieniacz mleka. Nie myć spieniacza mleka wzmywarce. Czyszczenie spieniacza mleka 147pl Usuwanie usterek Usterka Przyczyna i rozwiązanie problemu Urządzenie nie wydaje napoju. W filtrze wody znajduje się powietrze.

Zanurzyć filtr wody z otworem skierowanym do góry w wodzie i zaczekać, aż przestaną się z niego wydo- bywać pęcherzyki powietrza.

Ponownie założyć filtr. "Instalacja i aktywacja filtra wody", Strona133 Prosto i mocno wcisnąć filtr wody do gniazda pojem- nika. Resztki odkamieniacza zatykają zbiornik na wodę.

Wyjąć zbiornik na wodę.

Dokładnie wyczyścić zbiornik na wodę. Krople wody na we- wnętrznym dnie urzą- dzenia. Pojemnik na skropliny został wyjęty za wcześnie. Pojemnik na skropliny wyjmować dopiero kilka se- kund po pobraniu ostatniego napoju. Nie można wyjąć za- parzacza. Zaparzacz nie znajduje się wpozycji umożliwiającej je- go wyjęcie. Ponownie wyłączyć urządzenie. Urządzenie nie daje się obsługiwać. Zmieniają się wskaźni- ki na wyświetlaczu. Aktywny jest tryb demonstracyjny urządzenia.

Wyjąć zbiornik na wodę i napełnić go świeżą, zimną, niegazowaną wodą pitną.

Ponownie włożyć zbiornik na wodę. Nie działa młynek. Zbyt gorące urządzenie.

Odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej.

Zaczekać 1godzina, aż urządzenie ostygnie. Mimo pełnego pojem- nika na kawę ziarnistą młynek nie miele ka- wy. Ziarna kawy są zbyt oleiste i nie spadają do młynka. Lekko postukać w pojemnik na kawę ziarnistą. Zmienić gatunek kawy. Nie używać oleistych ziaren kawy. Wytrzeć pusty pojemnik na kawę ziarnistą wilgotną ściereczką. Na wyświetlaczu wi- dać symbol "Zamknij", mimo że drzwiczki urządzenia są za- mknięte. Drzwiczki nie są domknięte. Domknąć drzwiczki. Zbyt gorące urządzenie.

Odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej.

Zaczekać 1godzina, aż urządzenie ostygnie. Na wyświetlaczu wi- dać wskazówkę "Pro- szę opróżnić pojemnik na skropliny i włożyć z powrotem.", mimo że pojemnik na skropliny jest pusty. Urządzenie jest wyłączone i nie rozpoznaje opróżnie- nia.

Włączyć urządzenie i wyjąć pojemnik na skropliny.

Ponownie założyć pojemnik na skropliny. Pojemnik na skropliny jest zabrudzony. Dokładnie wyczyścić pojemnik na skropliny. 148Usuwanie usterek pl Usterka Przyczyna i rozwiązanie problemu Na wyświetlaczu wi- dać symbol "Proszę napełnić pojemnik na wodę", mimo że zbior- nik na wodę jest peł- ny. Nieprawidłowo założony zbiornik na wodę. Prawidłowo włożyć pojemnik na wodę. Zakleszczony pływak w pojemniku na wodę.

Wyjąć zbiornik na wodę.

Dokładnie wyczyścić zbiornik na wodę. Gazowana woda w zbiorniku na wodę. Napełnić zbiornik na wodę czystą wodą pitną. Nowy filtr wody nie został przepłukany zgodnie z in- strukcją.

Przepłukać filtr wody zgodnie z instrukcją. "Instalacja i aktywacja filtra wody", Strona133

Zainstalować filtr wody. W filtrze wody znajduje się powietrze.

Zanurzyć filtr wody z otworem skierowanym do góry w wodzie i zaczekać, aż przestaną się z niego wydo- bywać pęcherzyki powietrza.

Ponownie założyć filtr. "Instalacja i aktywacja filtra wody", Strona133 Stary filtr wody. Założyć nowy filtr wody. Osady kamienia znajdujące się w zbiorniku na wodę spowodowały zatkanie układu.

Dokładnie wyczyścić zbiornik na wodę.

Rozpocząć program odkamieniania. Odkamienianie Na wyświetlaczu poja- wia się wskazanie "Wyczyść i ponownie włóż zaparzacz, za- mknij drzwiczki.". Zaparzacz jest brudny. Wyczyścić zaparzacz. Czyszczenie zaparzacza Utrudniony ruch mechanizmu zaparzacza. Wyczyścić zaparzacz. Czyszczenie zaparzacza Za dużo kawy mielonej w zaparzaczu. Używać maksymalnie 2 płaskich miarek kawy mielo- nej. Czyszczenie zaparzacza Na wyświetlaczu poja- wia się wskazanie "Napięcie (V) za wyso- kie lub za niskie". Występują problemy z zasilaniem napięciem. Używać urządzenia tylko przy 220-240V. Na wyświetlaczu poja- wia się wskazanie "Włącz ponownie urzą- dzenie.". Zaparzacz jest mocno zabrudzony lub nie można wyjąć zaparzacza. Ponownie uruchomić urządzenie. Wyczyścić zaparzacz. Czyszczenie zaparzacza 149pl Usuwanie usterek Usterka Przyczyna i rozwiązanie problemu Na wyświetlaczu poja- wia się wskazanie "Włącz ponownie urzą- dzenie.". Usterka urządzenia.

Odłączyć wtyczkę od gniazda sieciowego i odcze- kać 60sek..

Ponownie podłączyć wtyczkę do gniazda sieciowe- go. Wyświetlacz pokazuje bardzo często "calc'nClean". Zmiękczona woda zawiera jeszcze niewielkie ilości ka- mienia.

Założyć nowy filtr wody. "Instalacja i aktywacja filtra wody", Strona133

Odpowiednio ustawić twardość wody. Użyto nieprawidłowego odkamieniacza lub za małej ilo- ści odkamieniacza. Do odkamieniania stosować wyłącznie odpowiednie tabletki. Program serwisowy nie został wykonany do końca. Zresetować program serwisowy. "Resetowanie programów serwisowych", Strona146 Duże różnice jakości kawy lub pianki mlecz- nej. Urządzenie jest zakamienione. Odkamienić urządzenie. Odkamienianie Różnice jakości pianki mlecznej. Jakość pianki mlecznej zależy od rodzaju użytego mle- ka lub napoju roślinnego. Jakość można zoptymalizować przez dobranie odpo- wiedniego rodzaju mleka lub napoju roślinnego. Kawa nie jest wydawa- na lub wycieka kropla- mi. Nie zostaje osiągnięta ustawiona ilość napo- ju. Został ustawiony zbyt drobny stopień zmielenia. Ustawić grubszy stopień zmielenia. "Ustawianie stopnia zmielenia", Strona139 Urządzenie jest silnie zakamienione. Odkamienić urządzenie. Odkamienianie W filtrze wody znajduje się powietrze.

Zanurzyć filtr wody z otworem skierowanym do góry w wodzie i zaczekać, aż przestaną się z niego wydo- bywać pęcherzyki powietrza.

Ponownie założyć filtr. "Instalacja i aktywacja filtra wody", Strona133 Urządzenie jest brudne. Wyczyścić zaparzacz. Czyszczenie zaparzacza Odkamienić i wyczyścić urządzenie. Program calc‘nClean 150Usuwanie usterek pl Usterka Przyczyna i rozwiązanie problemu Kawa nie jest wydawa- na lub wycieka kropla- mi. Nie zostaje osiągnięta ustawiona ilość napo- ju. Ustawiono za dużą moc kawy. Zmniejszyć moc kawy np. na "normalna". "Dostosowywanie mocy kawy", Strona138 Kawa nie ma kremo- wej pianki. Nie został użyty optymalny gatunek kawy. Używać kawy o większej zawartości ziaren robusty. Użyć ciemniej palonej kawy. Ziarna kawy nie są już świeżo wypalone. Należy używać świeżych ziaren kawy. Stopień zmielenia nie jest dostosowany do kawy ziarni- stej. Ustawić drobniejszy stopień zmielenia. "Ustawianie stopnia zmielenia", Strona139 Kawa jest za kwaśna. Został ustawiony zbyt gruby stopień zmielenia. Ustawić drobniejszy stopień zmielenia. "Ustawianie stopnia zmielenia", Strona139 Nie został użyty optymalny gatunek kawy. Używać kawy o większej zawartości ziaren robusty. Użyć ciemniej palonej kawy. Kawa jest za gorzka. Został ustawiony zbyt drobny stopień zmielenia. Ustawić grubszy stopień zmielenia. "Ustawianie stopnia zmielenia", Strona139 Nie został użyty optymalny gatunek kawy. Zmienić gatunek kawy. Kawa ma przypalony smak. Został ustawiony zbyt drobny stopień zmielenia. Ustawić grubszy stopień zmielenia. "Ustawianie stopnia zmielenia", Strona139 Nie został użyty optymalny gatunek kawy. Zmienić gatunek kawy. Za wysoka temperatura zaparzania. Ustawić niższą temperaturę zaparzania. "Przegląd ustawień podstawowych", Strona141 Fusy nie mają zwartej konsystencji i są zbyt mokre. Nie jest ustawiony optymalny stopień zmielenia. Ustawić grubszy lub drobniejszy stopień zmielenia. "Ustawianie stopnia zmielenia", Strona139 Za mało zmielonej kawy. Użyć 2 płaskich miarek kawy mielonej. Ziarna kawy są zbyt oleiste. Użyć innego rodzaju kawy ziarnistej. 151pl Transport, przechowywanie i utylizacja Transport, przechowywanie i utylizacja14 Transport, przecho- wywanie i utylizacja 14.1 Aktywacja zabezpieczenia przed mrozem Podczas transportu i przechowywania urządzenie należy chronić przed mro- zem. UWAGA Podczas transportu i przechowywania może dojść do uszkodzenia urządze- nia przez resztki cieczy znajdujące się w urządzeniu. Przed transportem lub rozpoczę- ciem przechowywania urządzenia opróżnić układ wody. Wymagania Urządzenie jest gotowe do pracy. Pojemnik na wodę jest napełniony.

Wyjąć pojemnik na mleko.

Wyczyścić zaparzacz. Czyszczenie zaparzacza

Podstawić pod wylot duże naczy- nie.

Nacisnąć odpowiednią ilość ra- zy, aż wyświetlacz pokaże "Spie- nione mle.".

Nacisnąć odpowiednią ilość ra- zy, aż wyświetlacz pokaże 240ml.

Zaczekać, aż z urządzenia zacznie uchodzić para.

Wyjąć zbiornik na wodę. Urządzenie opróżnia się automa- tycznie.

Jeżeli pojawi się komunikat "Pro- szę napełnić pojemnik na wodę", zignorować go.

Opróżnić i wyczyścić zbiornik na wodę i pojemnik na skropliny.

Włożyć zbiornik na wodę i pojem- nik na skropliny.

Wyłączyć urządzenie i odłączyć je od sieci elektrycznej. 14.2 Utylizacja zużytego urzą- dzenia Przyjazna dla środowiska utylizacja urządzenia pozwala odzyskać warto- ściowe surowce.

Odłączyć wtyczkę przewodu sie- ciowego od gniazda sieciowego.

Przeciąć przewód sieciowy.

Urządzenie utylizować zgodnie z przepisami o ochronie środowiska naturalnego. Informacje o aktualnych możliwo- ściach utylizacji można uzyskać od sprzedawcy lub w urzędzie miasta lub gminy. To urządzenie jest ozna- czone zgodnie z Dyrekty- wą Europejską 2012/09/ UE oraz polską Ustawą z dnia 29 lipca 2005r. „O zużytym sprzęcie elek- trycznym i elektronicz- nym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495) symbo- lem przekreślonego kon- tenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie mo- że być umieszczany łącz- nie z innymi odpadami pochodzącymi z gospo- darstwa domowego. Użyt- kownik jest zobowiązany do oddania go prowadzą- cym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowa- dzący zbieranie, w tym lo- kalne punkty zbiórki, skle- py oraz gminne jednost- ka, tworzą odpowiedni system umożliwiający od- danie tego sprzętu. Wła- ściwe postępowanie ze 152Serwis pl zużytym sprzętem elek- trycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknię- cia szkodliwych dla zdro- wia ludzi i środowiska na- turalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników niebezpiecz- nych oraz niewłaściwego składowania i przetwarza- nia takiego sprzętu. Serwis15 Serwis BSH Hausgeräte GmbH wydłuża do- stępność części zamiennych do 10 lat. Dotyczy to do wszystkich funkcjo- nalnie istotnych i nadających się do magazynowania części urządzeń wy- produkowanych po 1 stycznia 2023

Uwaga: W ramach warunków gwa- rancji producenckiej usługi serwisu są nieodpłatne. Dokładne informacje na temat okresu i warunków gwarancji w danym kraju można uzyskać, korzystając z kodu QR na załączonym dokumencie doty- czącym kontaktów serwisowych i wa- runków gwarancji, od pracowników naszego serwisu, od sprzedawcy lub znaleźć na naszej stronie interneto- wej. Kontaktując się z serwisem należy podać numer produktu (E-Nr.) inu- mer fabryczny (FD) urządzenia. Dane kontaktowe obsługi klienta można znaleźć za pomocą kodu QR w załączonym dokumencie dotyczą- cym kontaktów serwisowych i warun- ków gwarancji lub na naszej stronie internetowej. Informacje zgodne z Rozporządze- niem (EU) 2023/826 można znaleźć online pod adresem siemens-ho- me.bsh-group.com na stronie produk- tu i stronie serwisowej urządzenia, w obszarze instrukcji obsługi i dodatko- wych dokumentów. 15.1 Numer produktu (E-Nr) i numer fabryczny (FD) Numer produktu (E-Nr) i numer fa- bryczny (FD) znajdują się na tablicz- ce znamionowej urządzenia. Dane urządzenia i numer telefonu serwisu można zanotować oddzielnie, aby zapewnić sobie do nich szybki dostęp. Dane techniczne16 Dane techniczne Napięcie 220– 240V∼ Częstotliwość 50Hz Moc przyłącza 1500W Maksymalne ciśnienie pompy, statyczne 15bar Maksymalna pojem- ność zbiornika na wo- dę (bez filtra) 1,7l Maksymalna pojem- ność pojemnika na ka- wę ziarnistą 270g Długość przewodu sie- ciowego 100cm Wysokość urządzenia 37,3cm Szerokość urządzenia 27,6cm Głębokość urządzenia 45,2cm Ciężar pustego urzą- dzenia 8-9kg Rodzaj młynka Ceramiczny 153cs Obsah Další informace avysvětlení najdete on-line. Naskenujte QR kód na titulní straně. ObsahObsah 1 Bezpečnost .............................. 155

3 Umiestnenie a pripojenie ........ 216