MSW HS8 - Herramienta de corte manual

HS8 - Herramienta de corte manual MSW - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato HS8 MSW en formato PDF.

📄 21 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice MSW HS8 - page 17
Ver el manual : Français FR Deutsch DE Español ES Polski PL
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de productoCizallas de mano / Cizalla de palanca manual para chapa
MarcaMSW
ModeloHS8
AplicaciónCorte de chapas y barras redondas metálicas
Longitud de corte170 mm
Espesor máximo de corte (placa)6 mm
Espesor máximo de corte (barras redondas)11 mm
Dimensiones (L x An x Al)492 x 127 x 750 mm
Peso16,1 kg
MaterialAcero
MecanismoPalanca con resorte de retorno
Tipo de alimentaciónManual (sin electricidad)
HojasHoja superior e inferior, reemplazables
SeguridadMango ergonómico, distancia de seguridad recomendada de 20 cm
MantenimientoLimpieza después del uso, lubricación de las piezas móviles
Accesorios incluidosDisco de presión para barras redondas
GarantíaSegún condiciones del fabricante

Preguntas frecuentes - HS8 MSW

¿Cómo usar la cizalla MSW HS8?
Para usar la cizalla HS8, coloque la pieza a cortar entre las cuchillas, gire el disco de presión para sujetar la pieza (para chapas), luego baje la palanca con una mano mientras sostiene la pieza con la otra. Mantenga una distancia de al menos 20 cm entre sus manos y las cuchillas.
¿Qué tipos de materiales puedo cortar con el HS8?
El HS8 está diseñado para cortar chapas metálicas de hasta 6 mm de espesor y barras redondas de un diámetro máximo de 11 mm. Úselo únicamente para materiales metálicos no templados.
¿Cuál es el espesor máximo de corte?
Para placas, el espesor máximo es de 6 mm. Para barras redondas, el diámetro máximo es de 11 mm. No supere estos límites para evitar dañar la herramienta.
¿Cómo ajustar el disco de presión para las barras redondas?
Para barras redondas, el disco de presión no es necesario. Déjelo en posición abierta. El HS8 cuenta con un orificio de corte específico para barras redondas.
¿Cómo mantener la herramienta después del uso?
Limpie las cuchillas y el bastidor con un paño seco después de cada uso. Lubrique regularmente las piezas móviles (articulaciones y resortes) con un aceite ligero. Retire la grasa anticorrosión antes del primer uso con queroseno.
¿Cuáles son las instrucciones de seguridad a seguir?
Use guantes de protección y gafas de seguridad. Mantenga las manos al menos a 20 cm de las cuchillas. No use ropa holgada. Fije firmemente el aparato sobre una superficie plana. Asegúrese de que los niños se mantengan alejados.
¿Puedo reemplazar las cuchillas yo mismo?
Sí, las cuchillas son reemplazables. Use piezas de repuesto originales. Consulte el esquema de nomenclatura en el manual para identificar los tornillos de fijación. Después del reemplazo, verifique la alineación de las cuchillas.
¿Cuáles son las dimensiones y el peso del HS8?
El HS8 mide 492 x 127 x 750 mm (largo x ancho x alto) y pesa aproximadamente 16,1 kg. Es relativamente pesado, prevea una superficie de trabajo estable.
¿La herramienta necesita una fuente de alimentación?
No, el HS8 es una herramienta totalmente manual. Funciona mediante la fuerza de palanca. No se requiere alimentación eléctrica ni neumática.
¿Qué hacer en caso de bloqueo de la cuchilla?
Desbloquee la pieza atascada levantando suavemente la palanca. Nunca use sus manos para empujar la cuchilla. Si el bloqueo persiste, use un gancho o un trozo de madera para retirar los residuos. Inspeccione las cuchillas para detectar posibles daños.

Preguntas de los usuarios sobre HS8 MSW

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Herramienta de corte manual en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HS8 - MSW y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HS8 de la marca MSW.

MANUAL DE USUARIO HS8 MSW

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MSW HS8 - 1

DATOS TECNICOS

Parametro - DescripciónParametro - Valor
Nombre del produitCIZALLA DE MANO
Modelo MSW-MS8500MSW-MS8500MSW-MSB1000
Longitud de corse [mm]5008001000
Espanor máximo de lachapa a cortar [mm]1.5
Dimensiones [mm]715x400x1171160x400x7731415x400x773
Peso [kg]3038.448.2
Parametro - DescripciónParametro - Valor
Nombre del produitsCIZALLA DE MANOCIZALLA DE PALANCA PARA MEIAL
ModeloMSW-HSBMSW-MPS
Longitud de corse [mm]170-
Espanor máximo de lachapa a cortar [mm]-chapa - 6mm- acero tubular- 11mm1,5
Dimensiones [mm]492x127x750385x80x125
Peso [kg]16,180

1.DESCRIPTION GENERAL

Est. manuel ha sido elaborado para favorecer un empeco sey fable. El刊物 ha sido strictamente ciechado y fayado a la classecutiones tíme y para ser hanutilizado lo que el editor consenlado mantieni ng los mas altos estndantes de calid.

Para garantar un funciona del duradero yABLE del aparato, el manjo y satisfinimiento deben lveverse a cabo de acordo con las instructaciones de este专人. Los datos tícaticos y las specifications de este专人 estaractualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizarmericanas para mayor la calidad.

Explicación de los symbolos

MSW HS8 - 2

Respectar las instruetiones de uso.

MSW HS8 - 3

Utilizar proteccion para los ojos

MSW HS8 - 4

Utilizar guantes de proteccion

MSW HS8 - 5

Utilizar calzado de segundad.

MSW HS8 - 6

ATENCLON: Ementos cortantes. Peligro de amplification.

ATENCLON!Advertencie de lesiones en mapos.

MSW HS8 - 7

ADVERTENCIAL En este manual se incluyen loslos illustrativas, que podirán no coincidir exactamente con la apertencia real del dispositivo.

El texto en alemán corresponde a la version original. Los textos en otheras lenguas son traducciones del original en alemán.

2.SEGURIDAD

ATENCLON Las todas las instructaciones e indicaciones de seguidad. La inoservencia de las averterencias e instructaciones al respecto能把 provocar lesiones graves o inclujo la muerte

Conceptos como "esperato" o "produtos" en la advertised y descripción de este manual se referen a CIZALLA DE MANO, CIZALLA DE PALANCA PARA METAL. No names las manos ni另有 partes del cuerpo entre las cucillas de la muqina.

2.1.SEGURIDAD EN EL PUESTO DE TRABAJO
a) Mantenge el lugar de trabajo limpio y bien luminado. El desordo o la malla luminación pueda provocar accidentes. Tenga calidurado, preste atencion al trabajo que no se lese y use es sentido como cuando utilise il dispositivo.
b) Este asparato no de ser'utilisation por pessoas(entre asellas niños) con capacidades fisicas, sensórios o montales reduzidas, o com falta de la experiencia y/o los conocimientos necessarios. A menos que scan supervisas por una persona responsable de su seguido o que hayan recidido de esta persona responsable las indicaciones partentes en relation a manejo de laquina.
c) Laquina de ser Manipulada exclusively por operatos con la formacion adequacia y fisicamente sanos. que hayan leido las presentes instruetiones y conzan los requisitos en materia de seguidad y salute.
d): En caso de detectar un defecto o un problema en el configuracion de la maiden, se decide parar a la defecto y dar a su parente.
e) En caso de oula sobre si el produit funcaiona correctamente o si detectara danos,pongase en contacto con el service de atencion al cliente del fabricante.
fi) El producto solamente peut ser reparado por el fabricante; /I no intece repararulo使之 malir.
g) Se prohibe la presencia de niños y personas no autorizadas en el lugar de trabajo (la falta de atencion possible引来 a la perdía de control del equipo).
h) Durante las tareas de corte, compiese le y hice tercera personas y presto atencion a la secuicidad de estas.
i. Observar en atencion o porill durante su corte para poder reactivar adecadamene en el momento precisely en caso de esejo o evaporar daños en la pieza.
P. Mantener la limpiez, eliminar polvo, suicidado y muerto del material cortadoupon de terminar la tarea
k) En el caso de procesar varias piezas de trabajo, estas debon colocarse antes y despues del corte de forma que el organ en el lugar de trabajo quede garantiazado.

MSW HS8 - 2.SEGURIDAD - 1

MSW HS8 - 2.SEGURIDAD - 2

MSW HS8 - 2.SEGURIDAD - 3

iADVERTENCIA! Los niños y las personas no autorizadas deben estar assegurados cuando trabajo con esta urididad.
2.2. SEGURIDAD PERSONAL
a) No está permittedo utiliser el aparato en estejo de fatiga, emeridad, bajo la influcencia del alcohol, drogas o medicamentos, ya que ellos limitan la capacities de manejo del aparato.
b) Acte con précaution y use le sentido common cuando manaje este produits. La mbs brev faite de atencion durante el trabajo puec couldar lesiones graves.
c) Utilize el equipo de proteccion personal necessario para el employe de este disposito, de acuardo con las espesificaciones del punto 1 de las aplicaciones de los simblos. El uso de un equipo de proteccion personal apropiado y certificado reduce el miedo de lesions.
d): No sobreveste sus habilidades. Mantegna el equilibrio durante el trabajo. Esto le da un mayor control sobre el dispositivo en caso de situaciones inesperadas.
e) No utiliseropa holaigada o adomas, tales como joyes. Mantenga en cabello, a ropia y los guarnés alejados de las piezas mobiles. La ropia holaigada, las joyas o el gómez y el gómez quepueden ocarque atrapadas en las piezas mobiles.
f) Antes de operar laquina, quitar cualquier herrimontia o llave do ajuste. Una ferrimontia o una llave que permanece en la parte giratonia de laquina possible causar lesiones.
g. El materialia a tratar doble cstar libre de socidac.
h. A manie de la cuestion de sesotonos mobloe maxima duarne sute du travail.
i) Usar quantes protectores para evitar lesiones por boricós cortantes.
j) Evitar el tratamente de materiales duros.
k) Se prohibe realizarcretios en la construccion del dispositivo para modifier sus parameos o disfeo

2.3.MANEJO SEGURO DEL APARATO
a) No permitte que el aparato se ollobrarcag. Utilice las hereminentas apropiadas para cada trabajo. Debe seleccionarse el aparato adequado para cada aplicacion yutilizarase conforme al fin para el que ha sido dispido, para促成irlosreatestoresultados.
b) Mantenga las herrimiantas fuerc del alcance de los nines y de las personas que no esten familiarizaciones con el equipo en si no hayan recubiado instrucciones pertinenticos para su uso. En manos de personas inexpectas this equipo pude representar un peligio.
c) Mantonga el aparato en perfecto estado de funciona. Ante de cada trabajo, comobruele en busca de daños generales o en piezas molejles (fractura de piezas y componentes u otheras conditiones que podan prejudicutar el funcionaimico). seguro de la masculin. En caso de daños, el aparato de ser reparado antes de volver a ponesse en funciona.
d) Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños.
e) La reparación y el mantenimiento de los equipos soloSEOducen serrealizados por personalculificado y sempre emplicando piczas de repuestos originales. Este garantía la sécurité durante el uso.
f) A fin de aseguar la integridad operativa del

dispositivo, no se deten retrar las cubiervas o los ornillas instaladas de张家.
I transportar o trasladar o equipo que深加工 e almacristemento fazer sua lugar de utilizacion, se observan a los requisitos de seguidad e energia para la的操作manual en el paia en que se utilize o equipo.
perfles a cortar deben tener les parametrios indicados en la table de datos tecnicos. Los perfles cortar no deben superar los dimensiones admissiblees para su material.
sta prohibiré travaçar con certains elementos à la vente,PICLAS larges doivent espoyerat de manure, émetteurs et autres aspects.
Cinnsarre sobre la maguiña cuando el brazo esta en el cierto.
MAD500, MSW-MS500, MSW-MS500, MSW-MS500.
I operador sempre debe estar en elazo donte se ujota la pieza a registrar (no aplicable almodelo MSW-158).
a pièza a tratar sempre debe colocarse en horizontal.
to tocar los cuchillas durante la operacion de la此案.
I sujterla la pieza, colocar los manos a una distancia minima de 20~cm de las cucillas de la mequina.
rasa anticorrosiva de las superficies de trabajo hasa el encarnos en suces.
jlar la minuia firmmente a le superficie de travajo y proportionar el espacio suficiente para uncl operador能把 manipular la pica a tratar firmamente.

RUCCIONES DE USO
ocina esta disnada para el corte de chapas y barradas.
rio es responsable de los daños derivados de un decuado del aparato.
SCRIPION DEL APARATO

MSW HS8 - 2.SEGURIDAD - 4

MSW HS8 - 2.SEGURIDAD - 5

MSW HS8 - 2.SEGURIDAD - 6

A. Empfuadura del brazo de la cucilla superior
B. Brazo de cuchilla C. Rostado de retomo
C. resolte de tetsimo
E.Cucullifinero
E Tope

MSW HS8 - 2.SEGURIDAD - 7
MSW-HSE

A. Empunadura de la palanca

  1. Resorte de returno
    C. Cuchilla superior
    C Cucilla interior 5. Ariciolo di monolite
    E. Aguieros de mon E. Disco de aniure
    G. Aquiero para el corte de barros redondas

MSW HS8 - 2.SEGURIDAD - 8
MSW-MPS

A. Rueda de guiado
B. Tinque
C. Empuñadura de la palanca

D. Rueda de corte

3.2. PREPARACION PARA LA PUESTA EN MARCHA Lugar de trabajo:

La miquía siempreuedeutilizarse sobreuna superficieplana,estable,limpieysequa,ferudelalancéde ninos ypersonas contrastomsementalas.
- Protégé contrat daíos un espacio minimo de 1 m alredeór de la maúqua.
- Proporcional al operador el espacio suficiente para la operación de laumpsa.
- Se requires an不少于 2 personas para descambiar y colocar la的最佳 forma de montaje (no aplicable al modelo MSW-MPS)

Montaje de la mequina:

ElmodeloMSW-MPSno requiere montaje.
- Mocklo MSW HSE
Fijar la palanca con empuhadura (A) ala parte superior de la macquina, Asecurar le union con tornillos.
- Modelos MSW-M58500, MSW-M58800, MSW-M581000;
Fijar los apoyo (DI en la parte inferior tiradora y deiana de laquina. Asegurar la union con tornillos.

3.3.MANEJO DELAPARATO

Previo al tratamento, es recomendable marcar la linea de corte sobre la plicza.
Modelos MSW MS8500,MSW-MS800,MSW-MS8100. Corte de la pieza:
a) Levantar el brazo de la marquina, sujetanda la propulsora con una mano.
b) Colocar la pieza aatar en horizontal y perpendicularmente las cullillas.
c) Introducir la pieza entre las cucillas.

d) Para realizar el corte, presonar el brazo de laquina. sujétando con una mano por la empúliacura y sostenido firmamente la pizza con otra mano. La pizza sera cortada.

| ATTENzione | Al segurar la pieza, sostener las manos a una distanza minimale de 20 cm de las cucillas de la mano.

e) Levantar el brazo de la macquina.
f) Gutarla pica.
g. Colocar del descenso y la pieza en el lugar aprimeado. El lugar de trabajo deba tenerseordenado.
plantar: Manipar la pieza con ciudad ante, y despues del corte. La pieza podcera artistas cortantes.
ATENCLONAl cortar la pieza de trabajo, se puele produccr un retroceso de la miasma.Proceder con precaucn, using guantos y gafas de segundaria.

MSW HS8 - 2.SEGURIDAD - 9

MSW HS8 - 2.SEGURIDAD - 10

Modelo M5W-H58

a) Colocar la pieza aatar en horizontal y perpendicularamente a las cuchillas.
b) Introduir la piesta entre las cucillas.
c) Presionar la piesta aatar con el disco de apriete. Girar el disco de apriete para弯曲 su posicion. Este no esnecessary para el ante de barros redondas.
d) Presionar la piañance de laquina.
[ATENICION] Alsjetear la pieza, hacer los manos a una distancia minima de 20 cm de las cucillas de laquina.
e) Levantar la palanca.
f) Liberar la presion del disco sobre la pieza. Este no es necessario para el corte de barros redondos.
g) Qutarla pieza
h) Colocar el deecho y la pieza en el lugar apropiado. El
luger de travafo deble mandenere ordenado.

Modelo MSW-MPS

MSW HS8 - Modelo MSW-MPS - 1

  1. Rueda de guado
  2. Tomillo de apiante superior
  3. Rueda de corte
  4. Tomillo de apiante inferior
  5. Eje inferior

Ajuste

a) La ruede de corte y la de quidoiben solaparre a una profundidad similar al espocer de la pieza a tratar. Es recommendable comprobar yajsutar la profundidad de solape usinga pieza de deshecho fabricada del mesmo material que la pieza a tratar.
b) Paraajustar las ruedas una respecto a otra,primero se dcben afalar los tornillos de apriete superior o inferior.
c) Paraacularer el solpe de las ruedas, girar el tomilio de apriete inferior hasta consecir el solpe descado.A continuacion,aprecar el tomilio superior hasta sendra uniga resistencia. Para reducir el solpe de los ruedas,eflojerel tomilio de apriete inferior y girar el tomilio superior en sentido horario hasta consecir el solpe descado.A continuacion,aprecar el tomilio inferior hasta sentra uniga resistencia.
d) Si la rueda de corte no gira librente, es necessario girar el roidlo inferior yolver a regular los tornillos de aprieta.

Corte

a) Colocar la pieza aatar en horizontal y perpendicularamente a les cuchillas.
b) Introduir la pieta entre la rueda de corte y la guadido. Assegurar que la parte innecesaria de la pieta se encontrar en el bajo dericho de laquina (lado de la rueda de guadido).
c) Assegurarde que el trinque se escondir por ocima de la caraca y tirar the empachoahura esta adianta presionando ligramente con la另一边 mano en la direction de pieca.

ATENCLIONAl sputar la pieza,manter las manos auna distancia minima de 20 cm de las cucillas de la maguita.

d) Si的结果不是必需再延续上裁口的此 pie, girat la palanca en el sentido opusto a la direction de corto y, a continuation,olverar girat la palanca en la direction de corto. La seclusion sesquiterne de la pieza se cortara a medica que giran las ruedas. Repetir la的操作ba hasta consecut, resultado desearo.
e) Qutar la piaa.
f) Colocar el ocecho y la pica en el lugar aprsoiado.
el lugar de trabajo debeo mantenerse ordinado.

3.4.LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Las obstructiones de该如何 hacer y los residuos atascados en la pieza de trabajo deben eliminarse con herraminantes adequadas (par exemple, un gancho o un trozo de materia).
- Caida vez que finalise el trabajo, eliminar el polvo y los desechos de piezas, como unokestur impurez. Para limiar la superficie, utilise solo produits que no contengan sustancias corrosivas.
- Utilizar únicamente detergentes suaves designados a la ].
- après de cas limpete, peut見 secar bien tous lespétas après de pouvoir utiliser l'aportre.
En lo que respecta a la eficencia tectica y posibles ciencias el dispositio de ser revocado comolemente.
- Los elementos moviles deben lubricarise regulamente en caso de laophilia de uso.
Durante la lubricacion, oebe velarse por que la grasa no contamine la superficie exterior de la rueda de guidao (aplicable al modulo MSW-MPS)

VISITAS DE LOS DESPIECES

ATENIONI El despiece de este produits se
encuentra en las ultimas pagines de las instrucciones
p.28-39.

Listado de componentes

MSW-MSB500, MSW-MSB800, MSW-MSB1000

N° de pezaDescripción Cantidadde piezas
1Cuchilla inferior 1
2Pemio4
3 Carcasa1
4Placa de unión1
5 Eje 1
6Arandela4
7 Tuerca4
8Pata2
9 Espiga1
10Arandela2
11Tuerca4
12 Tornillo 4
13Espiga2
14Tapa1
N° de piezoDescripción Cantidadde piezas
15 Tornillo 4
16 Braza superior 1
17 Tornillo 4
18 Cuchilla superior 1
19 Tornillo 2
20 Rodillo de la empuñadura 1
21 Empuñadura 1
22 Reserte 1
MSW-HSE
N° de piezoDescripción Cantidadde piezas
1 Eje 1
2 Résorte1
3Pemo1
4Cuchilla superior 1
5 Carcasa1
6Tuerca2
7 Palanca1
8Empuñadura 1
9 Tomillo 2
10Disco de apriete1
11Espiga1
12 Tomillo 1
13 Tomillo 1
14Arandela2
15 Tomillo 1
16Pieza de unión2
17 Tomillo 3
18Arandola3
19Tuerca1
20 Cuchilla inferior 1
21Tuerca2

Zusammensetzen des Gerats | Folding the equipment | Skladani spzepi | Skladani zafizenAssemblée de l'airpapier | Montaggio del disposivo | Montaje del equipo

MSW HS8 - Listado de componentes - 1

MSW HS8 - Listado de componentes - 2

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MSW

Modelo : HS8

Categoría : Herramienta de corte manual