HS8 - Outil de découpe manuel MSW - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HS8 MSW au format PDF.
| Type de produit | Cisailles à main / Cisaille à levier manuelle pour tôle |
| Marque | MSW |
| Modèle | HS8 |
| Application | Découpe de tôles et barres rondes métalliques |
| Longueur de coupe | 170 mm |
| Épaisseur maximale de coupe (plaque) | 6 mm |
| Épaisseur maximale de coupe (tiges rondes) | 11 mm |
| Dimensions (L x l x H) | 492 x 127 x 750 mm |
| Poids | 16,1 kg |
| Matériau | Acier |
| Mécanisme | Levier avec ressort de rappel |
| Type d'alimentation | Manuelle (sans électricité) |
| Lames | Lame supérieure et inférieure, remplaçables |
| Sécurité | Poignée ergonomique, distance de sécurité recommandée de 20 cm |
| Entretien | Nettoyage après usage, lubrification des pièces mobiles |
| Accessoires inclus | Disque de pression pour barres rondes |
| Garantie | Selon conditions du fabricant |
FOIRE AUX QUESTIONS - HS8 MSW
Questions des utilisateurs sur HS8 MSW
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Outil de découpe manuel au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HS8 - MSW et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HS8 de la marque MSW.
MODE D'EMPLOI HS8 MSW
| Description des paramétres | Valeur des paramétres | ||
| Nom du produit | CISAILLES A MAIN | ||
| Madele | MSW-MS8500 | MSW-MS8500 | MSW-MS81000 |
| Longueur de coupe (mm) | 500 | 800 | 1000 |
| Epaisleur maximaile de la tôle à couper (mm) | 1.5 | ||
| Dimensions (mm) | 715x400x117 | 1160x400x773 | 1415x400x773 |
| Poids (kg) | 30 | 38.4 | 48.2 |
| Description des paramétres | |||
| Nom du produit | CISAILLES À MAIN | CISAILLES À LEVIER MANUELLES POUR TÔLE | |
| Madele | MSW-HSB | MSW-MPS | |
| Longueur de coupe (mm) | 170 | - | |
| Epaisleur maximaile de la tôle à couper (mm) | * plaque - 6mm* tiges rondes- 11mm | 1,5 | |
| Dimensions (mm) | 492x127x750 | 385x80x125 | |
| Poids (kg) | 16 1.80 | ||
1. DESCRIPTION GENERALE
L'objet du présent manuel est de favoriser une utilisation sécuritaire et fiable de l'appareil. Le produit a été conçu et fabriqué en respectant étroitement des directives techniques applicables et en utilisant les technologies et composants les plus modernes. Il est conforme aux normes de qualité les plus élevées.
Afin de garantir le fonctionnement fiable et durable de l'appareil, il est nécessaire d'utiliser et d'entretenir ce dernier conformément aux consignes figurant dans le présent manuel. Les caractéristiques et les spécifications contenues dans ce document sont à jour. Le fabricant se réserve le droit de procéder à des modifications à des fins d'amélioration du produit.
Legend
Respectez les consignes du manuel.

Portez une protection orale

Portez des protections pour les mains.

Portez un équipement de protection des pieds.
ATTENTIONI EIenents tranchants. Risque de coupures.

ATTENTION: Mise en garde liée à un risque de blessures des mains.

EMARQUEI Les illustrations contènues dans le résent manuel sont fournies à titre explicatif. Votre copéral peut ne pas été identique.
La version originale de ce manuel a été rédigée en allemand. Toutes les autres versions sont des traductions de l'allemand.
2. Consignes de sécurité
ATTENTION! Veillez : le moment d'intérêtment toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le respect des instructions et des consignes de sécurité peut entraîner des lésions graves ou la mort.
Les notions d'« appareil » et de « produit » figuent dans les descriptions et les consignes du manuel se rapportent aux CISAILLES À MAIN, CISAILLES À LEVIER MANUELLES POUR TOLE. Ne pas mentionner les mains ou d'autres parties du corps entre les lames du « appareil.
2.1. Securiteau travail
a) La fiche de l'appareil doit être compatible avec la prise électrique. Ne modifiez d'aucune façon la fiche électrique. L'utilisation de la fiche originale et une prise électrique adaptée diminue les risques de chocs électriques. b) Cette machine ne est pas conçue pour être utilisée par les personnes dont les facultés physiques, sensorielles ou mentales sont limitées (enfants y compris), ni par des personnes sans expérience ou connaissances adéquates, à moins qu'elles se trouvent sous la supervision et la protection d'une personne responsable ou qu'une telle personne leur ait transmis des consignes appropriées en lien avec l'utilisation de la machine. c) Seules des personnes ayant suivi une formation appropriée, qui sont aptes à se servir de l'appareil et en bonne santé physique peuvent utiliser la machine. En outre, ces personnes doivent avoir le manuel et connaître les exigences liées à la santé et à la sécurité au travail. d) En cas de dommages ou de dysfonctionnement de la machine, cessez immédiatement l'utilisation et signalez le problème à une personne responsable. e) En cas de doute quant au bon fonctionnement de l'appareil ou si vous constatez des dommages sur celui-ci, veillez à communiquer avec le service client du fabricant. f) Seul le fabricant doit réparer le produit. Ne tentez pas de le réparer par vous-même. g) Aucun enfant ni personne non autorisée ne doit se trouver sur les lieux de travail. Le non-respect de cette consigne peut entraîner la perte de contrôle sur l'appareil.
3) Lors de l'usinage, soyez attention à la présence de personnes non autorises et veillez à leur sécurité. Surveilez la piece pendant l'usineige afin de pouvoir reagir a temps en cas de danger et évit d'épondommage la pico. Vé à maintenir l'ordre et retrecier toute la poussée. Le clôt est et les monnées intestines de la pierce après l'usique. k) En cas de production d'un nombre évee de piées, stocker celles-ci de sortir a maintainir le poste de travail en ordre. REMARQUE! Vellie à ce que les enfants et les personnes qui n'utilisent pas l'apparciel seront en sécurité durant le travail. 2.2. SECURITE DES PERSONNELLES a) Nutilissez pas l'après lorsqu'on les dettes fatigues, maladie, sous le effet de drags ou des meccineries et que cette pourrait aller restreger ce capacite a utilisée dans les cas d'actifs. b) Soyez attendit et faites preue de bon sens lors que vous utilise l'appellé. Un moment d'interrction pendant t'eworke peut entrainer des bissures graves. c) Utilise le problème de protection individuel approprié pour l'utilisation de l'apparé, conformément aux indications faies dans le tableau des symboles, au point 1. L'utilisation de l'opération de protection individuel ajusté certifié reduit le risque de biassures. d) Ne surestimez pas vos capacities. Adoptez toutes une position de travail stable vous permittant de garder l'équilibre. Vous ausez aussi un meilleur contrôle en cas de situations inattendues. e) Né portez ne vétements appliqués ni bijoux. Tenez vos chevriers, vos vétements et vos gants à l'état des peuples mobilières. Les vétements appliqués, les bijoux et les chevieux longs peuvent être hypopois par les pièces mobilières. f) Retiree tous les outils de réglage et les cles avant d'utilisant la machine. Un outil ou une clélation dans la partie mobile de la machine peuvent provoquer des blossures. g) Le matériel a usiner doit etre exempt d impunetes. h: nce touchez pas les pieces ou les accessoires mobiles Iersque la machine est en cours de fonctionnement i) Portez des gants de protection pour évider les blessures causées par des bords tranchants Nusine pas de matieres aux durs. k) Il est defendu de modifier l'appareil pour en changer les parametres ou la construction. 2.3 UTILISATION SECURITEA DE I'APPEARI a) No faites pas surchauffer I'appareil. Utilisez les outils appropriés au usage que vous en faites. Le choix d'appliérés appropriés et l'utilisation soligne de coûx diendes de mêlleurs résultats. b) Les outils qui ne sont pas en cours d'utilisation doivent être mis hors de portée des enfants et des personnes qui ne doivent ni 'appellé, ni le mode d'emploi si r'apportant. Entre les mains des personnes inexplémentées, ce genre d'appliérés peut représentier un danger. c) Maintençé l'appréil en effet depuis et de marché. Avant chaque utilisation, vérifie l'absence de dommages généraux et au niveau des pièces mobiles (assurez-vous qu'une autre pièce ni ne composant est mé et
Vérifiez que rien ne compromet le fonctionnement satisfactoire de l'appareil. En cas de dommages, l'appareil doit impérativement être réparé avant d'être utilisé de nouveaux.
Tenez l'appareil hors de portée des enfants. e) La réparation et l'entretien des appareils doivent être effectués uniquement par un personnel qualifié, à l'aide de pièces de rechange d'origine. Cela garantit la sécurité d'utilisation. f) Pour garantir l'intégrité opérationnelle de l'appareil, les scénarios et les vis posées à l'air ne doivent pas être rétirables. g) Lors du transport du lieu de stockage au lieu d'utilisation, respectez les dispositions d'hygiène et de sécurité relatives à la manipulation manuelle en vue de l'article 102-11 du code du travail en vigueur lors du déplacement de l'emploi. h) Utilisez uniquement les éléments dont les paramètres sont conformes aux données indiquées dans le tableau des détails techniques. Ne dépassez pas les dimensions maximales de la pièce à usiner. j) Les pièces longues doivent être supportées et stabilisées pour l'usinage. k) Ne vous penchez pas au-dessus de l'appareil où le bras de ce dernier est en position vide (s'applique aux modèles, MSW-M5S500, MSW-MSB800, MSW-MSR1000). l) Tenez-vous tous du côté de l'appareil où se trouve la pièce (ne s'applique pas au modèle MSW+158). m) Positionnez tous les jours la pièce à usiner horizontalement, de sorte qu'elle se trouve à la perpendiculaire par rapport aux lignes de l'appareil. n) Ne touchez pas les lames pendant l'utilisation de l'appareil. o) Tenez les mains à une distance d'au moins 20 cm des racines en mises et wises. p) Enlevez la graisse anticorrosion se trouvant sur les surfaces de travail de l'appareil à l'aide de kérosène. q) Fixez l'appareil à la surface de travail de manière stable, en vous assurant que l'utilisateur dispose d'assez d'espace pour manipuler la pièce.
- CONDITIONS D'UTILISATION
Les cisailles à main et les cisailles à levier manuelles pour tôle sont conçues pour couper des tôles et des barres de métal. L'utilisateur porte l'entière responsabilité en cas de dommages attribuables à un usage inapproprié.
3.1. DESCRIPTION OF LAPPAREIL MSW-HSSLO



A. Poignée du bras de la lame supérieure B. Bras de la lame supérieure C. Kessort of rappier 5. Lamey jnty E-Btoe
MSW-HS8
A. Palière du levier B. Ressort de rappel C. Lame supérieure D. Lame intermédiaire E. Disque de portion F. Orifice de coupe pour des barres rondes
MSW-MPS
A. Roue de guidage B. Clique C. Poignée du levier
Choix de l'emploi et de l'appétite : 1. Les employés qui ont le droit doivent être poursuivies sur une surface plate, satisfaites par voie en relation des entités et des
personnes souffrant de déficience mentale
- Protègez les objets se trouvant à 1 m ou moins de
L'appareil contre les dommages.
Assurez-vous que l'opérateur dispose d'un espace
Les états liées au début et à l'installation de l'appareil en vue du montage doivent être effectuées par au moins 2 personnes (ne s'applique pas au modèle MSW-MPS).
Montage de l'operci:
Le modèle MSW-MPS ne nécessite pas d'assemblage.
- Mocèle MSW-HS8
Montez le levier avec la poignée sur la partie supérieure (anneau). Live in tout laitude des vis.
- Molecules MSW-MSB500 - MSW-MS800 - MSW
M581000
Posez les pieds (D) au bas de l'appareil, à l'avant et à
Fixez le tout à l'aide des vis.
3.3. UTILISATION DE LAPPAREL
Avant de début lusinage, il est recommande de marquer la ligne de couce sur la pioche au riser. Modesto MSW MS8500, MSW MS8600, MSW MSB1000. Coupé de la pierce à usiner. a) Soulevez le bras de l'appareil à l'aide de la poignée b) Tout en tenant la piroye, positionné à cette piece à un autre pecclement. Il ne sait qu'elles autres pecclements par rapport aux lamels cl'apocaré. c) inserez la piece a usiner entre les lames de Iappareil. d. Effectue la coupe en vous servant d'une seule main. Pour ce faïce, tenez le bras et l'applioui, paruls abziezez le tout en tenant fermement la pièce à un usiner de l'air main La pièce à un usiner sera alloue coupte. ATTENTION Tenez les mains à une distance d'aùmors 20 km des lames lorsqu'on tenez la pièce à un usiner. e) Soulevez le bras de I'apparcil. f) Retircz la piece. go. Place the partite decoupé et ce piece à un certain espace approprié. Maintenir le poste de travail en ordre. ATTENTION: Soyez prudcent lorsquel vous saliez la peuple, ne s'est pas fait apres Furinage. Ilie peut avoir des bancs tranches. ATTENTION! Lorraine Courcel, la piece a utilise peut recycler. Soyez prudent. Portez des gants neuf est sur le peuple.
Modèle MSW-HS8
a) Tout en tenant la poignée, positionnez la pièce à usiner de sorte qu'elle se trouve à la perpendiculaire par rapport aux lames de l'appareil. b) Insérez la pièce à usiner entre les lames de l'appareil. c) Appuyez sur la pièce à usiner à la suite du disque de pression. Pour changer la position du disque de pression, tournez-le. Lors de la coupe de barres rondes, cette opération n'est pas nécessaire. d) Appuyez sur le levier de l'appareil. ATTENTION Tenez les mains à une distance d'au moins 20 cm des lames lorsque vous tenez la pièce à usiner. e) Soulevez le levier de l'appareil. f) Relâchez la pression du disque sur la pièce à usiner. Lors de la coupe de barres rond-rondes, cette opération n'est pas nécessaire. g) Retirez la pièce. h) Placez la partie dissociée et la pièce à usiner à un autre orifice approprié. Maintenez le poste de travail en ordre.
Modèle MSW-MPS

- Roue de guidage
- Vis de pression supérieure
- Roue do coupe
- Vis de pression inférieure
Réglement
a) Le bord de la roue de coupé doit coincider avec le bord de la roue de guidage à une profondeur proche de l'oisseur de la pièce à usiner, il est recommandé de tester et de régler la profondeur de chevauchement des roues à l'aide d'un morceau de matériel non nécessaire du même type que la pièce à usiner. b) Pour aligner les roues l'une sur l'autre, déssorez d'abord les vis de réglage supérieure et inférieure. c) Pour augmenter le chevauchement des roues, serrez la vis de pression inférieure (en sens inverse) jusqu'à atteindre le positionnement souhaité. Serrez ensuite la vis de pression supérieure jusqu'à ce qu'une légère résistance se fasse sentir. Pour réduire le chevauchement desserrez la vis de pression inférieure et tournez la vis de pression supérieure en sens inverse jusqu'à ce que le positionnement souhaité soit atteint. Serrez ensuite la vis de pression inférieure jusqu'à ce qu'une légère résistance se fasse sentir. d) Si la roue de coupe rencontre une trop grande résistance, retournez l'arbre inférieur et réajustez les vis de pression.
Coupe
a) Tout en tenant la poignée, positionnez cette pièce à usiner de sorte qu'elle se relie à la pédicablique et le porte-béquet. b) Insérez la pièce à usiner entre la roue de coupe et la
roue de guidage. Assurez-vous que le côté inutile de la pièce à usiner se trouve sur le côté droit de l'appareil (côté du guidage). c) Assurez-vous que lequel se trouve au-dessus du rouche et tenez la poignée vers l'avant tout en appliquant une légère pression dans la direction de la coupe avec la main main. ATTENTION: Tenez les mains à une distance d'au moins 20 cm des lames lorsque vous tenez la pièce à saigner. Si il est nécessaire de couper davantage la pièce à usiner, tournez le levier dans la direction opposée à la direction de coupe, puis à nouveau dans le sens de coupe. La section suivante sera coupée avec la rotation des roues. Répétez cette période jusqu'à l'obtention du résultat souhaité. e) Retirez la pièce f) Placez la partie découlée et la pièce à usiner à un endroit approprié. Maintenez le poste de travail en ordre.
3.4. Nettoyageetentretien
- Éliminez les blocages de toute débris et les débris coincés dans l'appareil doivent être à l'aide d'outils propres (par exemple un crochet ou un morceau de bois).
- Après chaque utilisation, mettez l'appareil pour enlever toute poussière, résidu laissé par les pièces et débris. Pour nettoyer les différentes surfaces, n'utilisez que des produits sans agents corrosifs. Laissez bien sécher tous les composants de l'appareil..environnement de la vieilles sur les sites de l'art, le fabrique et les reponds ou solde.
- Contrôle régulièrement l'appareil pour vous assurer qu'il fonctionne efficacement et ne présente aucun défaut. Lubrifiez régulièrement les pièces mobiles, en fonction de la fréquence d'utilisation. Lors de la lubrification, assurez-vous qu'aucune GRAISE ne se retrouve sur la surface extérieure de l'arbre de guidage (à appliquer au modèle MSW MPS).
Schemas d'assemblage
ATTENTION Les vues éclatées de ce produit se trouvent aux dernières pages du manuel d'utilisation p.38-39.
Nomenclature
MSW-MSB500, MSW-MSB800, MSW-MSB1000
| No de pèce | Description Nombre / plèces |
| 1 Lame Inférieure 1 | |
| 2 Rouillon 4 | |
| 3 Chássis 1 | |
| 4 Plaque de fixation 1 | |
| 5 Arbre 1 | |
| 6 Tampon 4 | |
| 7 Écrou 4 | |
| 8 | Pied 2 |
| No de pièce | Description Nombre/ | pièces |
| 9 | Tige | 1 |
| 10 | Tampon 2 | |
| 11 Écrau 4 | ||
| 12 | Vis | 4 |
| 13 | Tige 2 | |
| 14 | Couvercle | 1 |
| 15 | Vis | 4 |
| 16 | Bras supérieur 1 | |
| 17 | Vis | 4 |
| 18 Lamy supérieur | 1 | |
| 19 | Vis | 2 |
| 20 Tube à polignée | 1 | |
| 21 | Polignée | 1 |
| 22 | Ressort 1 | |
| MSW-HSE | ||
| No de pièce | Description Nombre/ | pièces |
| 1 Aîtré 1 | ||
| 2 Rasson 1 | ||
| 3 Boulon 1 | ||
| 4 | Lamy supérieur | 1 |
| 5 Chassis 1 | ||
| 6 | Écrau 2 | |
| 7 | Levier | 1 |
| 8 Polignée | 1 | |
| 9 | Vis | 2 |
| 10 Disque de pression | 1 | |
| 11 | Tige | 1 |
| 12 | Vis | 1 |
| 13 | Vis | 1 |
| 14 | Tampon 2 | |
| 15 | Vis | 1 |
| 16 | Pièces de fixation | 2 |
| 17 | Vis | 3 |
| 18 | Rondelle | 3 |
| 19 Écrau 1 | ||
| 20 Lamc inférieur 1 | ||
| 21 Écrau 2 | ||

DATI TECNICI