TheraFace Mask - Dispositivo para el cuidado de la piel THERABODY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TheraFace Mask THERABODY en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre TheraFace Mask THERABODY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Dispositivo para el cuidado de la piel en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TheraFace Mask - THERABODY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TheraFace Mask de la marca THERABODY.
MANUAL DE USUARIO TheraFace Mask THERABODY
Descripción general del producto
TheraFace Mask
La mascara LED más avanzada con vibración localizada.
Uso previsto
TheraFace Mask puede proportionsar los siguientes beneficios:
- La luz roja pueda reducir la aparicio de arrugas faciales completas
- La luz azul pueda reducir la aparicio de acné de leve a moderado
- La luz roja + infrarroja pueda reducir la aparicio de arrugas faciales completas
El dispositivo es seguro para su uso en todo tipo de pieles (tiños de Fitzpatrick 1-6).
Contenido de la caja:
Dispositivo TheraFace Mask
Protector ocular (montado)
Soporte de disposito no recargable
4 Cable USB C
Manual de instrucciones



IntroduccionaldispositivoTheraFaceMask.
Unidades de masaje para la cabeza
Almohadillas de masaje facial
Luces LED multicolores
Protector ocular
Puerto USB C
Indicador LED
Botón LED
Boto n de vibracion

Guía de inicio=rápido
Encendido y apagado del dispositivo TheraFace Mask.
Mantén pulsado el botón LED (G) para encender el dispositivo y encender la terapia de masaje con luz LED y vibración. El dispositivo te guiara a工程技术 de un tratimiento avalado@cientificamente de 9 minuOs que recorre las terapias de luz LED roja, roja e infrarroja y azul en combinación con patrones de vibración unicos. Mantén pulsado el mesmo botón para apagar el dispositivo.
Mantén pulsado el botón de vibración (H) para encender el dispositivo con el modo de solo vibración. Pulsa brevamente el botón de vibración durante el tratimiento para Cambiar el modo de vibración. Mantén pulsado el mismoboton para apagar el dispositivo.

ES
Apagado automatico
Si el aparato no se apagamanualmente Maintainando pulsado el boton LED o el de vibracion, el aparato se apagará automatistically afteres de cada tratamiento (LED + vibracion, tratamente de 9制动os, solo vibracion, tratamente de 15制动os).
Pasos Basics para empezar:
- Lávate y sécate bien la cara
- Desliza el protector ocular TheraFace Mask bajo de la mascara a工程技术 de las protuberancies que se unen cerca de la nariz. El uso del protector ocular es optional. El uso del protector ocular pueda reducir la tension en los ojos debido a la luz. Si decide no usar el protector ocular, Maintain los ojos cerrados durante todo el tratamiento. No mires las luces LED durante el tratamiento. *El uso normal de los protectores oculeares de TheraFace Mask puede provocar enrojecimiento alrededor del area de los ojos. Es normal que haya un poco de enrojecimiento y este deben desaparecer bajo de los 5 a 10关键时刻 posteriores a usar TheraFace Mask.
- Coloca el dispositivo en el rostro y ajusta las dos correas de velcro como desees
- Para encender el dispositivo, Maintain pulsado el botón LED (G) para encender el modo de luz LED + vibración o el botón de vibración (H) para encender solo el modo de vibración.
- Pulsa brevamente el botón de vibración (H) o el botón LED para Cambiar entre los发展模式 de vibración (Continuous, Breathing y Wave)
- Disfruta de tu tratamiento.

Uso de TheraFace Mask
Terapia facial integral ligera
- Colocate el dispositivo de forma segura y comauda en la cara.
- La mascara TheraFace Maskiene tres opiones de longitud de onda de terapia de luz LED: roja, roja + infrarroja. azul.
- Mantén pulsado el botón LED (G) para encender la luz LED y la vibración. Asi encenderas las 648 lues LED multicolores alrededor de la cara, los ocho motores de vibración alrededor de los ojos y los nuevo motores de vibración en la parte superior y posterior de la cabeza. La terapia de vibración en la cara y la cabeza acomaña al tratimiento con luz LED durante los tratimientos con luz roía y roja + infrarroja. Durante el tratimiento con luz azul, solo está disponible la terapia de vibración en la cabeza.
- Cuando enciendas el dispositivo, comenzara un tratimiento automatico de luz roja y vibracion. En este modo, el aparato te guiara a工程技术 de un tratamento avalado cieintamente que recorre los ciclo de terapia con luz roja (3制动os), roja + infrarroja (3 300) y azul (3 minutes) en combinacion con patrones de vibracion para ofrecer un tratamento de 9制动os en total.
- Presiona breve en boton LED (G) para alternar entre cada uno de los tres modos de luz LED (Roja, Roja + Infrarroja, Azul). Cada modo de luz LED es un tratamento de 3 horas.
- Pulsa brevemente el boton de vibracion (H) para cambiar entre cada uno de los tres modos de vibracion (Continuous, Breathing y Wave).
- Mantén pulsado el botón LED (G) para apagar el dispositivo.

ES
Terapia de vibración
- Coloca el dispositivo de forma segura y coma, sobre el rostro y manten pulsado el boton de vibracion (H) para activar solo la vibracion. Asi encenderas los ocho motores de vibracion alrededor de los ojos y los nuevo motores de vibracion en la parte superior y posterior de la cabeza.
- Cuando enciendas el dispositivo, comenzara en el modo Continuous. Pulsa brevemente el boton de vibracion (H) para cambar entre cada uno de los tres modos de vibracion (Continuous, Breathing y Wave). El tiempo de tratatorio es de 15 Minutes.
- Pulsa brevemente el boton de vibracion (H) para llgarg al segudo mode de vibracion, Breathing. Deja que los motores te gui en a!.
travis de un ejercicio de respiracion. Primero, inspira durante cinco segundos a medida que augmente la intensidad de la vibracion. La vibracion de alta velocidad es la senal para comenzar a aspirar. Continua espirando a medida que la vibracion se ralentiza
graduallynte. - Pulsa brevemente el boton de vibracion (H) para llgbar al tercer mode de vibracion, Wave. Los patrones secuencias de vibracion se moveran de la cara a la cabeza durante el tratamento Wave.
- Mantén pulsado el botón de vibración (H) para apagar el dispositivo.


Cuidado y limpieza del dispositivo TheraFace Mask
Mantenimiento del dispositivo
Las siguientes instrucciones de mantenimiento son importantes para garantizar que el dispositivo funciona correctamente. Su incumplimiento pueda occasionar que el dispositivo deje de funciona.
Cuido y limpieza
- Limpia el dispositivo con un paño desechable afterwardscadasa uso.
- Antes de limpiarlo, apaga el dispositivo manteniendo pulsado el botón de luz LED (G) o el botón de vibración (H); asegúrate de que tu dispositivo no está connectado a un cable de energia o a una fuente de alimentación antes de limpiarlo.
- Inspecciona visualmente el dispositivo en busca de signos evidente de acumulacion de residuos.
- Limpiarialquier sucidadvisible con un paño desechable humedecido con un detergente suave.Asegurate del limpiar las superficiesinterioresde la mascara.Acontinuacion,utiliza un paño suave con alcohol isopropilico al 70% para limpiar y desinfectar la mascara durante tres (3)minutes,especiallylame superficie interior. Repite este procesotres vces.Porultimate,limpia eldesinfectante con un paño o servilleta limpios y secos hasta que no queden residuos visibles.No sumerjas eldispositivoenagua niapiquesuna solution de limpieza oresinfectante excessiva al limpiar.
- Si uses el protector ocular TheraFace Mask durante tu tratamiento, limpialo también.
- Después de la limpieza, deja que el dispositivo se seque completeness ante de guardarlo o comenzar other tratimiento. Un dispositivo que se ha limpiado correctamente no deben Presented signos visibles de sociedad o humedad.
Batería y energia:
- Para comprobar el nivel de la bateria, pulsa brevemente el boton de luz LED (G) o el boton de vibracion (H).
- Cada color de luz se corresponde con un nivel de bateria:
Naranja:消费需求
Azul:carga media
- Verde: energia completa
-
Antes de cargar la TheraFace Mask, apaga el dispositivo Maintainiendo pulsado el botón LED (G) o el botón de vibración (H).
-
Conecta la TheraFace Mask al cable USB-C. El puerto se encontraría bajo de la mascar.
- El nivel de bateria se muestra+junto al puerto USB-C.
- El LED parpadeará para indicar que el dispositivo está conectado correctamente y se está cargando.Esta luz se iluminará en verde cuando se complete la carga.
Note: Si realizas除外 cable USB-C, comprueba que sea de una fuente de confianza y que no haya sufrido daños estucturales. No intentes utiliser el dispositivo特别是在s se está carrando.
Advertencias eindicaciones sobre el producto TheraFace Mask (Precauciones y contraindicaciones)
Información general
Los productos Therabody estan diseñados para liberar la capacité natural del cuerpo de alcantar un estado saludable y de bienestar. A工程技术 de la ciencia y la Tecnología, el catalogo de Therabody permite a las personas acceder a los Beneficios terapiéticos de differentes fenómenos naturales para satisfacer tanto sus necessities como sus preferencias. Habrá occasiones en las que sea recomendable modifierla forma de usar los dispositivos (precauidaciones) o en las que no sea adequado utilizing determinados dispositivos (contraindicaciones). Lee lasuma informacion de seguridad relacionada con TheraFace Mask en su totalidad antes de su uso.
Información de seguridad importante
Uso general de TheraFace Mask
Lee todas las advertencias eindicaciones antes deutilizar eldispositivo TheraFace Mask.
Este dispositivo está destinado a ser realizado por personas con buena salute. Este dispositivo está contraindico y no debe ser realizado por o en personas con historiolar de epilepsia, convulsionos o cardiopatia. No se recomienda el uso del dispositivo TheraFace Mask pararialquier persona que teng un dispositivo electrino implantado (como un marcapasos), arrrimia cardiaca, tumores o episodios agudos de enfermedades inflamatorias. El dispositivo no se recomienda para aquellos que tenen arteriosclerosis, trombosis o implants en la zona del cuerpo que se estar tratando. No se debe usar el dispositivo en presencia de manchas marrones oscuras o negras, tales como pecas grandes, MARs de nacimiento, lunares o verrugas en zona que se va a tratar. Se desaconsej el uso del dispositivo si la zona que se va a tratar Tiene eccema, psoriasis, lesiones, heridas abiertas or infections activas que no sean acne leveo moderado como, por example, un herpes labial. Espera a que la zona infectada se cure antes de user el dispositivo.No deberas usar el dispositivo si padecealgun trastorno de la piel causado por la diabetes u other enfermedad sistematica o metabolica.No se recomienda utilize el dispositivo si existen antecedentes de brotes de herpes en la zona que se va a tratar, a menos que se haya consultado con un medico y se ha recibido un tratamento preventivo antes de uselro.Consulta con tu medico antes deutilizar el dispositivo si estas embarzada o en periodo de lactancia.
Deja de usar el dispositivo inmediamente a laprimera sefiademolestia.
Los menores de 18 a los deben ser supervisados por un adulto cuando aplicen este dispositivo. Si tienes algo tipo de preocupacion medica, esst tomando una medicacion que cause sensibilitya la luz o te has sometido a una cirugia facial u otros procedimientos quirurgicos, consulta con tu medico ante de empezar a usar el disposito.
Seguridad, precauciones y contraindicaciones
Terapia de luz LED de TheraFace Mask (terapias con luz LED roja, LED roja + infrarrojo y LED azul)
Estas recomendaciones se derivan de la consulta con expertos medicos y de la investigacion publicada en relation con las precauiones y contraindicaciones vigilentes en la fecha de impresion. Para Obtener informacion actualizada, visita esta pagina web https://www.therabody.com/us/en-us/precautions-and-contraindications.html, hacerlo cit en «Precauiones» en la parte inferior de la pagina.
Precauciones
En estas circunstancias, es necessario prestar especial atencion y es possible quesea necessario modifier el uso del dispositivo.Consulta a un profesional medico siactualmente tienes o sospechas de que你能as tener una de lassiguerentes infermedades o sielenasalguna pregunta.
Lesion, cirugia o tratamente facial reciente que incluye neurotoxina, relleno demico, microagujas, laser o peeling quimico hasta que la piel se haya curado por completeness. Brote actual de Virus Herpes Simplex
- Aplicacion de retinol antes de utiliser la luz LED roja
Contraindicaciones
Las siguientes son circunstancias en las que los riesgos potenciales peuvent ser mayores que los beneficios. Consulate con un professionnel medico antes de su uso.
- Erupcion cutanea, heridas abiertas, ampollas, inflamacion local del tejido, infecciono o tumores
- Embarazo o lactancia.
Sensaciones anomalas (p.ej., entumecimiento) Cineos/turones - Epilepsia
Cardiopatia (enfermedad del corazón) - Fotoalergia o trastornos relacionados con sensibilitad a la luz (ejemplo: lupus, porfria, etc.)
Medicamentos que provocan sensibilities a la luz
Medicamente para el acne inflamatorio grave
Sensibilidad extrema a la luz - Melasma o hyperpigmentationacion (especialmente si se agrava con el calor leve)
- Lesiones sospechosas o cancer de lien; consulta atu medico
- No utiliser luz infrarroja si está到现在 tomando o uso algo区管委会ro o produits con retina, sensible al sol o con peroxidó de benzoilo
- Alergia al material del dispositivo (tejido de lira y TPE y silicona transparentes de calidad medica)
Garantia limitada
Para Obtener informacion complea sobre la garantia, visite www.therabody.com/warranty . Para solicitar una copia de la garantia por correo,uede enviar una solicitad a laingulare direcction:
Therabody-Warranty
Attn: Customer Service 6100 Wilsbury Blvd, Ste 200
Los Angeles (California) 90048 (EE.UU.)
Terapia de vibración de TheraFace Mask
Estas recomendaciones se derivan de la consulta con expertos medicos y de la investigacion publicada en relation con las precauiones y contraindicaciones vigorantes en la fecha de impresion. Para Obtener informacion actualiza, visita notrestra pagina web https://www.therabody.com/us/en-us/precautions-and-contraindications.html.
Precauciones
En estas circunstancias, es necessario prestar especial atencion y es possible que sea necessario modifier el uso del dispositivo. Consulta a un profesionai medico si actualmente tiono o suspechas de que你能 tener una de las segentes infermedades o siienes una pregunt.
- Lesion, cirugia et traitement facialmente que inclue neurotoxina, relleno dermico, microagujas, las oedema quinojado guimbraco tanto que la piel so ha curado por completo.
- laster 0 peeling quinfimico haste que la
- Brote actual de Virus Herpes Simplex
Piel rota - Hipertension (controla)
- Sensaciones anomalas (p.ej., entumecimiento)
Sensibilidad ala presion
Medicamente que pueda alterar las sensaciones
Contraindicaciones
Las siguientes soncutencias en las que los ríagos potéciales poder ser mayorres que los Beneficios. Consulte con un profesional medico antes de su uso.
- Erupacion cutanea, heridas abiertas, ampollas, inflamacion local del tejido, infecciones o tumores
- Brote de acné inflamatorio activo
Fractura osea o miositis osificante - Hipertension (no controlada)
- Enfermedad cardiaca, hepatica or renal aguda o grave
- Afecciones neurológicas que provocan perdida o alteración de la sensibilitad
Trastornos hemorragicos
Cirugia o lesion recente - Trastornos del tejido conectivo
Insuficiencia o enfermedad vascular periferica
Medicamente que diluyen la sangre o alteran las sensaciones
Colocacion directa sobre zonas o materiales quirurgicos - Malestar o dolor extremo
Marcapasos, DCIO antecedentes de ambolia
Ten enckea que no se trate a una direciona de devolunciones ni de un pinto de vento.
No se acceptar ningn producto ni paqueo Therabody en estaubicacion.
Los clientes que necessiten作為 para el producto deben estar visitar https://www.therabody.com/us/en-us/support/support.html para poderconcer los métodos decontacto disponibles.
©2023 Therabody, Inc. Todos los derechos reservados.
Patentes y patentes pendientes en www.therabody.com/patents.
Distribuidopor:
Therabody International Limited, Marine House, Clanwilliam Place, Dublin, Irlanda Therabody UK Limited, 55 Ludgate Hill, 2^*2 planta, Londres EC4M7JW
ADVERTENCIAS DE LA UNIDAD
no se ence de o cargar La TheraFace Mask, LEE TODAS LAS INSTRUCTIONS Y ADVERTECIAS DE THIS MAnual, SOBRE E L CARGADOR Y SOBRE LA TheraFace Mask. Si el dispositivo no se ence de o cargar de bateria meura nque del bateria bajo, cagargo antes del primer uso. La TheraFace Mask esta diseida para su uso sin receta.
Esta TheraFace Mask no estadisejada para diagnosticar,curar o prevenir enfermedades. Therabody trata de hacer que la TheraFace Mask sea lo mas segura posible para su uso previsto. Se tratate de una herramenta mecancia avanzada con componentes elticros. Si la TheraFace Mask y sus accesos no se utilizeo mantienen correctamente,existe riesgo de incendio,descarga elticra o lesion. Alutilizar la TheraFace Mask,se deben seguir siempre lassiguerantes precauacionesbasicas:
-
UTILizar EXCLUIVAMENTE COME SO INDICA EN LAS INSTRUCCIONES. Utiliza la TheraFace Mask tal y como se describe en el manual de instrucciones de la TheraFace Mask. Utiliza unicolement los accesos y repuestos recommendados por Therabemnte. No reicales ninguin typo de maintenance no que sea al que aconsea Therabemnte.
-
NO APTA PARA NINOS La TheraFace Mask y el cargoor no esstan de nsiado para que los usen noi pequeros Ni personas con capacities fisicas, sensoreis o de razonamento reducidas o sin operancia y conocimientos. La TheraFace Mask no dequearse como un quijueo. No doles ni tirres de los componentes electrificos i quieues con los.No deas que los noi quieues enco la TheraFace Mask o con el camarador.
-
LUGAR DE CARGA. Carga la TheraFace Mask con un cargador USB-C. La TheraFace Mask debecargar en interiores, en un lugar bien ventilado y seco.No cargues la TheraFace Mask al aire libre, en un cuarto de bario o a menos de 3m de una barcha, ducha o piscina. Nol utiles la TheraFace Mask ni el cargador en superficies mojadas y no exponga el cargador a humedad, lluvia o nieve. No utiles la TheraFace Mask ni el cargador en presencia de atmofestros explosivos (emancacion de gases, polvo o materiales inflamables). Podrion generate chispas que occasionaran un incendio.
-
NO SOBRE CARGAR. No de los首位 conectado al cargoador mas de una hora antes de que este se haya cargado Completely. La batería incluye un sistemas de proteccion para evaporar el nigoo de sobrecarga. Sin embargo, la sobrecarga可以选择 reducir su vida until como el tiempo.
-
NO MACHAQUES, DEJES CAER NIDANES EL DISPOSITIVO NIE L CARGADOR. No utiles el carrador si ha recibido un fuerte qoje, se ha caido o ha sido aplastado o dañado de alquena forma.
sustancias quimicas de la bateria y Pueden ProvoCAR QUEMADURAS GRAVES. Nunc para que la bateria interna en contacto a la piel, los oos o la bocca. Siuna bateria dahada derrama susistencias, utilize guantas de gome o de neopreno para descearla. Si la piel ve expuestea a liquidos de la bateria, lava bien la zona con agua y jabon y enaguajala con vinagre. Los ojos ve envejstados a sustacias
quirnicas de la bateria, enjuaglos inmediatamente con agua durante 20 minutes y busca atencion medica. Quite la ropa contaminada y deschala.
No PROVOCAR CORTOCIRCUITOS. Una bateria cortocircuitara si un objeto metalico establishe una conexion entre los contactos positivo y negativo de la batería o el conductor de 16 V. No colocques una batería cercara de nada que pueda causar un cortocircuito, como monedes, llaves o clavos. Una bateria cortocircuittada pueda provocar un incendio y lesiones personales.
Bacterias de lioe. El该如何 preferir a eliminaion es recicular todo al aparo.
- REPARACION. Si el disposito no forma correctamente, ha recidio un golpe fuerte, se ha caido, dañado, dejo a la interimperie o sumergido en el agua, no lo utlles. No intentes reparar o desmontar el disposito ya que podra provocar una descarga electrica o un incidario.
t t 10. USO, Deja de usar la TheraFace Mask si sientes un dolor intenso. Si, en某个 momento del tratamiento, siento dolor o molestias más alla de lo que你可以ear con una bolsa de hielo o una ducha caliente, detén el tratamento inmediamente y quitate el dispositivo. Deja de usar el dispositivo si seobrecaliente o se caliente de tal mannersque legua a ser incomodo.
Cuidado del cable USB-C DE THERABODY. Desenchufa el cable cuando no este en uso, Tira del enchufu, no del cable, para reduir el rigo de daños en el enchufy y el cable de alimentacion. Asegreude de guardar el cable de forma que nose pise, no este soit un calquiero tipo detension. Manteléel cable alejado de superficies calientes y bordes aflados. Noultildes nunca esta aparojo si el cable enchufe está endaños, si no facionalmente correctamente, sisi han caido o dañado, o si se han caido Dentro del agua. No estres el cable del cargador nilo sometas a tension. No manipules el cable con las manos mojaigas. Para el almacenamiento a largo plazo, la batería debe estaractrally. Therabod no se hece responsable de los daños que podan producirse debledo al uso de cables de carga de terceras partes.
-
NO UTILizar DEBAJO DE UNA MANTA O ALMOHADA. Se pode producir un calentamento excessivo que pode provocar un incidio, una descarga eléctrica o lesiones personales. 13. PAPER: A BOLDING OF THE HUMAN SCIENCE: NOS, ELIGIBLE, YORIEN
-
BAI EKIA, SIOHAYA torma corecta de introqucir cie cable USB-C en el disposito. IIO TUERcEs. Ilogotipo de Inerabody depee qdar mirando nacia anuera una vez Introducio.
ALmacenAR La TheraFace Mask, LA BATERA Y EL CABLE DE CARGA. Guardados supremo en un lugar fresco y seco. Carga la TheraFace Mask solo cuando la temperature ambiente esesto entre 0 °C/32°F y 40 °C/104°F.No almacenes LaTheraFace Mask,La baterias e el carradorado con las temperaturas你能an supiar los 40^ / 104^ como bai la iz lucar solida directa, en unvehiculo o construction metallica durante elverano.
-
CUIDADO DEL DISPOSITIVO. La TheraFace Mask NO es resistente al agua. El dispositivo no se可以选择 lavar amaids. No colocoes ni almacenes el dispositivo当你 decide caer o高尔acer una bañora o lavabo. No lo sumieras ni permitas que calga en agua u othero liquido. No intentes cogcer un aparato electrico que seHaya caido o haya entrado en contacto con el agua. Desenchufalo inmeditamente. Limpia el dispositivo de acuero con las instrucciones que seencuentran en la secacion anterior "Cuidado y limpieza del dispositivo".
-
NO DESMONTAR EL DISPOSITIVO. El desmontaje o reansambláne incorrectos del dispositivo pueda provocar rísgo de descarga electrónica, incendio o exposión a las suscrijanas químicas de la bateria. La garantía quedará anulada si el dispositan o las baterias o el cargador se desmontan o si se extraje una pieza.
Resolución de problemas
| PROBLEMA | POSIBLE CAUSA SOLUCION | |
| El dispositivo no se enciende 1. El nivel de la batería es bajo Carga el dispositivo | ||
| 2. Sigue sin encenderse Contacta con Therabody | ||
| El motor de vibración no se enciende | 1. El motor o la connexión está dañados | Intenta carregar el dispositivo por complete, extrae el cable de carga y bajo presión el botón izquierdo durante 3seguidos. Si el problema persiste,contacta con Therabody. |
| La bateria no se cargaa | 1. La temperature ambiente es dermisado alto o demasiado bajo | Carga el dispositivo cuando la temperatura ambiente esté entre 5°C y 35°C |
| 2. Posible bateria defectuosa | Contacta con Therabody | |
| 3. Cable de carga defectuoso | Intente usar un cable USB-C y un adaptor diferentes | |
Etiquetas
| SÍMBOLOS DESCRIPICNO UBICACION | |
| IP 22 | Grado de protección contra la penetración de agua En la etiqueta de clasificacion |
| Leer las instrucciones antes de usar En la etiqueta de clasificacion | |
| Nivel de protección tipo BF a la parte aplicada En la etiqueta de clasificacion | |
| CE | De conformidad con la Directiva 2014/30/UE de En la etiqueta de clasificacion (solo en la UE) compatibiliad electromagnética |
| UK | De acuerdo con la normativa del Reino Unido En la etiqueta de clasificacion (solo en la UE) |
| CA | Therabody, Inc. En la etiqueta de clasificacion Los Angeles (California) 90048 |
Etiquetas
| SIMBOLOS DESCRIPCION UBICACION | |
| Identificacionunda del producto (UDI) En la etiquete de clasificacion | |
| Recogida selectiva de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Note: Para Obtener más información sobre la retirada de equipos, piezas y accesorios, comunicate con tu distribuidor local. | En la etiquete de clasificacion |
| Marca de RCM En la etiquete de clasificacion | |
| Entorno de functioning/da almacenamento: | |
| Temperatura, functionality: 0 ~ 35 °C Humidad relativa, Functionamento: ≤85 % | |
| Temperatura, almacenamento: -10 ~ 50 °C Humidad relativa, almacenamento/envio: ≤85 %. | |
| Presiónmostatérica: 70,0 kPa 106,0 kPa | |
Directrices y declaracion del fabricante - Emisión electromagnética - para todos los EQUIPOS Y SISTemas
DIRECTRICES Y DECLARACION DEL FABRICANTE - EMISION ELECTROMAGNETICA
| La TheraFace Mask está不解ada para usarse en el entomoelectromagnético como una continua. El cliente o el usuario de la TheraFace Mask debe asegurarde que se usa en dicho entomó. | ||
| PRUEBA DE EMISSIONS CUMPLIMIENTO ENTOR | NO ELECTROMAGNETI | CO-DIRECTRICES |
| Emissione do RF CISPR 11 | Grupo I | La TheraFace Maskutiliza energia de RF solo para succionamento interno. Por lo tanto, sus emisiones de RF son muy bajas y no os probable que causen Nothinga interferencia en los equipos electránicos cercanos. |
| Emissione do RF CISPR 11 | Clase B | La TheraFace Maskesapla para su uso en todos los establiecimentos, incluidos los domesticos y los connectados directamente a la red Pública de suministro de energia de bajo tension que abastece a los edificios realizados con fines domesticos. |
| Emissione de armónicos IEC 61000-3-2 | Clase A | |
| Cambios de tension / emisiones con parpadeo IEC 61000-3-3 | Cuple | |
DIRECTRICES Y DECLARACION DEL FABRICANTE - INMUNIDAD ELECTROMAGNETICA
| La TheraFace Mask está disuadrada para usearse en el entorno electro Magnetico aspeculadac con inusión. El cliente o el usuario de la TheraFace Maskdeba asquararse de que se utilizen dicho entorno. | |||
| PRUEBA DE INMUNIDAD NIVEL DE PRUEBA | IEC 60601 NIVEL DE CONFORMIDAD ENTORNO ELECTROM | GNETICO - DIRECTICES | |
| Descarga electroestatía (ESD)IEC 61000-4-2 | +8 kV de contacto+2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV aire | +8 kV de contacto+2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV aire | Los sueños caben ser de madera, homigón o de baldosas de cerámrica. Si los sueños estan cubierto os materialistintetío, la humedad relativa debe ser del 30% como minimo. |
| Transitori / rafagas electroestatíasIEC 61000-4-4 | +2 kV para lines de alimentación electrónica±kV para lineas de salidas/entradra | +2 kV para lines de alimentación electrónica | La calidad de la red electrica debe ser la de un entorno commercial o domestico típico. |
| SobrecultaciónIEC 61000-4-5 | ±1 kV modo diferencial±2 kV modo common | ±1 kV modo diferencial La calidad de la red electrica debe ser la de un entorno commercial o domestico típico. | entorno commercialo domestico típico. |
| Calidas de tensión, interruptiones breves y variaciones de tensión en las lineas de entradra de la alimentación electrónicaIEC 61000-4-11 | 0 % UT, 0,5 ciclo g) A 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° y 315°0 % UT, 1 ciclo y 70 % UT, 25/30 ciellos monofásicos a 0°0 % UT, 250/300 cielos | 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° y 315°0 % UT, 1 ciclo y 70 % UT, 25/30 ciellos monofásicos a 0°0 % UT, 250/300 cielos | La calidad de la red electrica debe ser la de un entorno commercial o domestico típico. Si el uso de la TheraFace Mask requiere un functionario continu durante las interruptiones de la red electrica, se recommenda que la TheraFace Mask este alimentada por una fuente de alimentacion interumpido o una batería. |
| Frecuencia electrónica (50/60 Hz) campomagnéticoIEC 61000-4-8 | 30 A/m 30 A/m Los Campos magnéticos de Frequencia Electrónica de | en estara | niveles caractéctricos de una vocalación típica en un entorno commercial o domestico típico. |
La TheraFace Mask est la disiada para usarse en el entorno electrarnegntico espeficado a continuacion. El dieme o el uso de la TheraFace Mask debe asegurarde que se utilise en dicho entrofo.
| PRUEBA DE IMUNIDAD | NIVEL DE PRUEBA IEC 60601 | NIVEL DE CONFORMIDAD EN TORNO ELECTROMAGNETICO - DIRECTCRICES | |
| RF conducidas IEC 61000-4-6 | 3 Vms 150 MHz a 80 MHz 6 V en bandas ISM y de radicaciones entre 0,15 MHz y 80 MHz | 3 Vms 150 MHz a 80 MHz 6 V en bandas ISM y ole radicaciones entre 0,15 MHz y 80 MHz | Los equipos conponado por RF portafiles y moviles no deozen utilizezse mas cerces de qualquier parte de la TheraFace Mask, incluyendo los cables,que la distancia de separacion recomencada calculada a partir de la elecuation aplicable a la frequencia del transmisor. Distancia de separacion recomencada: d=[3.5/V]√P d=[2.5/V]√P d=[3.5/F]√P d=[7/F]√P De 80 MHz a 800 MHz de 800 MHz a 2,7 GHz |
| RF radiada IEC 61000-4-3 | 10 Vm 80 MHz a 2,5 GHz Especillas de pruda de 355 MHz a-7285 MHz para la IMUNIDAD DE INMUNDO DEL PERTO DE LA CARCASA y los equipos deCommunicationalambIRCIA RF consulta la table 9 de aIEC 60601-1-22014) | 10 Vm 80 MHz a 2,5 GHz Especillas de pruda de 355 MHz a-7285 MHz para la IMUNIDAD DE INMUNDO DEL PERTO DE LA CARCASA y los equipos de communicationalambIRCIA RF consulta la table 9 de aIEC 60601-1-22014) | dormos que la potencia maxima no saldo del transistor en varicos (W) argnir el fabricando del transistor y da la distancia de separacion recommendada en metricos (m).a Las intensidades de camino de los transmisores de RF fipas, determinadas por un estudo electromagnético del local, aooben s initerencias al nivol de conformidad en cada gama de frecuencias.b Puede producirse interferencias cerca del equipo marcadco con el numero siblolo. NOTA 1 A 80 MHz y 800 MHz se aplica la gama de frequencies max alta. NOTA 2 Estas directres quoden no ser aplicables en todas las situaciones. La propaganda electromagnética quaida afectada por la absorccion y la Reflectione de estrcturas, objectos y personales. |
| a Las bandas ISM (industriales,cliniques y medicas) entre 150 kHz y 80 MHz son de 6,765 MHz a 6,795 MHz 13,553 MHz a 13,567 MHz a 27,283 MHz a 40,666 MHz a 40,700 MHz. Las bandas de radiofacionados entre 0,15 MHz y 80 MHz son 1,8 MHz a 2,7 MHz 7,7 MHz a 7,5 MHz 10,1 MHz a 10,15 MHz 10,1 MHz a 14,2 MHz a 18,07 MHz a 18,17 MHz 21,0 MHz a 21,5 MHz a 24,59 MHz a 24,99 MHz a 28,0 MHz a 29,7 MHz a 50,0 MHz a 54,0 MHz. |
Distancias de separacion recomendadas en el equipo de comunicaiones de RF portailly movy el EQUPO o SISTEMA-para EQUPOS y SISTEMAS
| Distancios de separacion recommendadas entre el equipo de comunitaciones RF partilary y movily la TheraFace Mask | ||||
| El disposito TheraFace Mask está estndado para su use en un entorno electromagnético en el que se controlen las perturbaciones de RF radiadas. El cliente o el usucido TheraFace Maskquey'aearables prevenlas interferencias electromagnéticas manentiando una distancia minima entre los equipos de propaganda de RF partites y moviles(transmisores) y la TheraFace Mask, como se recomienda a continuacion, seguin la potencia maxima de salida del equipo de propaganda de TheraFace Mask. | ||||
| Potencia nominal maxima del transmitor W | Distancia de separacion seguin la fecundia del transmitor m | |||
| 150 kHz a 80 MHzLupa de las bandas d=[3.5/V1] √P ISMyd de radioaficionados | 150 kHz a 80 MHzan ISMybandas deradioaficionados | 80 MHz a 800 MHzd=[12/V2] √P | 80 MHz a 800 MHzd=[7/E1] √P | |
| 0,01,0,12,0,20,0,035,0,07 | ||||
| 0,10,0,38,0,63,0,11,0,22 | ||||
| 11,2,20,00,0,35,0,70 | ||||
| 10,3,8,6,32 | 1,10,2,21 | |||
| 100 | 12 | 20,00 | 35 | 70 |
| Para los transmisores con una potencia de salida maxima no indica anteromonte, la distancia de separación recommende en metros (m)uede estimarse utilizing la eoction aplicable alafrequency del transistor,onde P es la potencia de salida maxima del transistor en varitos (W),segunle el fabricante del transistor. |
| NOTA 1 A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la distancia de separacion para la game of frequenciesmax alta. |
| NOTA 2 Estas directricesollen no ser aplicables en todas las situaciones. La propiegioneclectromagnética queadefectada por la abscsión y a reflección deestructuras,objectos y personas. |

Sigue las directrices de tu localidad para desacertede los residuos de disparatos electricos.
AVVERTENZE SUL DISPOSITIVO
Descripción general del producto
TheraFace Mask
La mascara LED más avanzada con vibración dirigida.
La TheraFace Mask es la una de su tipo que te pueda a relajarte, restuar y rejuvenecer tu piel.Esta mascara combina 648 luces LED infrarrojas rojas, azules y rojas de cara completa y ha sido limpiada por la FDA con las siguientes indicaciones de uso:
La luz roja está diseñada paraatarlasarrugasde toda la casa.
La luz azul está indicada paraatar el acné inflamatorio levea moderado.
La luz roja + infrarrojo está diseñada paraatarlasarrugasde toda la cara.
El dispositivo es seguro para usar en todo tipo depiel (Fitzpatrick tipo 1a 6).
Uso previsto
- La luz roja está destinada a registrar las arrugas de la cara completa.
- La luz azul está indicada para tratar el acné inflamatorio de leve a moderado.
- La luz roja + infrarroja está diseñada paraatararrugas faciales completas.
Que hay en la caja:
Dispositivo de la TheraFace Mask
Protector ocular (ensamblado)
Base para dispositivo no recargable
4 Cable USB-C
Manual de instructaciones
63





Familiarícese con su dispositivo TheraFace Mask.
Unidades de masaje de cabeza
Almohadillas de masaje facial
LED multicolor
Protector ocular
Puerto USB-C
Indicador LED
Botón LED
Boton de vibracion

Primeros pasos
Encendido y apagado del dispositivo de la TheraFace Mask.
Mantenga presionado el botón LED (G) para encender el dispositivo y encender la luz LED y la terapia de masaje de vibración. El aparato lo guiara a工程技术 de un tratimiento de 9制动os respaldo por la ciencia que recorre ciclos de terapia de luz LED roja, roja + infrarroja y azul en combinación con patrones de vibración únicos. Mantenga presionado el mesmo botón para apagar el aparato.
Mantenga presionado el botón de vibración (H) para encender el dispositivo al modo solo vibración. Presione brevamente el botón de vibración durante el tratimiento para携带 el modo de vibración. Mantenga presionado el mismoboton para apagar el aparato.

Apagado automatico
Si el aparato no se apagamanualmente Maintainando presionado el boton LED o el de vibracion, el aparato se apagará automatisticallyupon de cada tratimiento (LED + vibracion, tratamente de 9制动os; solo vibracion, tratamente de 15制动os).
Pasos Basics para empezar:
- Comience con una cara limpia y seca.
- Deslice el protector ocular de la TheraFace Mask en la mascara a工程技术 de las protuberancies que se encuentran cerca de la nariz. El uso del protector ocular es optional. El uso del protector ocular pueda reducir la tension en los ojos por la luz. Si decide no usar el protector ocular, mantenga los ojos cerrados durante todo el tratamiento. No mire las luces LED durante el tratamiento. *El uso normal de los protectores oculeares de la TheraFace Mask puede provocar enrojecimiento alrededor del area de los ojos. Un poco de enrojecimiento es normal y deben desmentir bajo de los 5 a 10 Minutes de usar la TheraFace Mask.
- Coloque el disposativo en su rostro y ajuste las dos correas de Velcro según lo desee.
- Para encender el dispositivo, mantenga presionado el botón LED (G) para encender la luz LED + vibración, o el botón de vibración (H) para encender solo la vibración.
- Pulse brevemente el boton de vibracion (H) o el boton LED para alternar entre cada modo de vibracion (Continuous, Breathing y Wave).
- Disfrute de su tratamente deseado.
Ajustar

Uso del dispositivo TheraFace Mask
Terapia de luz facial completa
- Cologne el dispositorio de forma segura y coma moda sobre su rostro.
- La TheraFace Mask tiene tres optiones de longitud de onda de terapia de luz LED: rojo, rojo + infrarrojo, azul.
- Mantenga presionado el botón LED (G) para encender la luz LED y la vibración. Esto encenderá las 648 lues LED multicolores alrededor de la cara, los ocho motores de vibración alrededor de los ojos y los nuevo motores de vibración en la parte superior y posterior de la cabeza. La terapia de vibración facial y de cabeza acomaña el tratimiento con luz LED durante el tratimiento rojo y rojo + infrarrojo. Solo está disponible la terapia de vibración de la cabeza durante el tratimiento de la luz azul.
- Cuando enciende el dispositivo, comenzara un tratamiento automatico de luz roja + vibracion. En este modo, el aparato lo guiara a工程技术 de un tratamento respalgado por la ciencia que recorre ciclos de terapia de luz roja (3 Minutes), roja + infrarroja (3 Minutes) y azul (3 Minutes) en combinacion con patrones de vibracion, para un tratamiento de 9 Minutes.
- Pulse brevemente el boton LED (G) para alternar entre cada uno de los tres modos de luz LED (rojo, rojo + infrarroja, azul). Cada mode de luz LED es un tratamento de 3 minutes.
- Pulse brevemente el boton de vibracion (H) para alternar entre cada uno de los tres modos de patrond de vibracion (Continuous, Breathing y Wave).
- Mantenga presionado el botón LED (G) para apagar el dispositivo.

Terapia de vibración
- Coloque el dispositivo de forma segura y coma, sobre su rostro y mantenga presionado el boton de vibracion (H) para ACTIVAR solo la vibracion. Esto encendera los ocho motores de vibracion alrededor de los ojos y los nueve motores de vibracion en la parte superior y posterior de la cabeza.
- Cuando encienda el dispositivo, comenzara en el modo Continuous (continuo). Pulse brevemente el boton de vibracion (H) para alternar entre cada uno de los tres modos de patron de vibracion (Continuous, Breathing y Wave). El tiempo de tratatorio es de 15 Minutes.
- Presione brevemente el boton de vibracion (H) para acceder al segundo modo de vibracion, Breathing (respiracion). Deje que los motores lo quien durante un ejercicio de respiracion. Primero, respire durante cinco segundos a medida que augmente la intensidad de la vibracion. La vibracion de alta velocidad es su numero para comenzar a exhilar. Continue exhalando a medida que la vibracion se ralentiza gradualmente.
- Presione brevemente el boton de vibracion (H) para llgarr al merger mode de vibracion, Wave (onda).Los patrones de vibracion secuenciasasaran de la cara a la cabeza durante el tratamento de la onda.
- Pulse prolongamente el botón de vibración (H) para apagar el dispositivo.


Cuidado y limpieza posteriores del dispositivo TheraFace Mask
Mantenimiento del dispositivo
Las siguientes instrucciones de mantenimiento son importantes para garantizar que su dispositivo siga funciona como para lo que se diseño. No seguir estas instrucciones pueda hacer que su dispositivo deje de funcionaar.
Cuidado y limpieza
- Limpie el dispositivo con un paño desechable afterwards de cada uso.
- Antes de limpiar, apague el dispositivo manteniendo presionado el botón de luz LED (G) o el botón de vibración (H); asegúrese de que su dispositivo no está conectado a un cable de energia o fuente de alimentación antes de limpiarlo.
- Inspeccione visualmente el dispositivo para detectarrialquier signo obvio de acumulacion de particulars.
- Limpierialquier sucidad visible con un paño desechable humedo con un detergente suave. Asegúrese de limpiar las superficies interiores de la mascara. Luego, use un paño suave con alcohol isopropílico al 70% para limpiar y desinfectar la mascara durante tres (3) Minutes, especiallyla superficie interior de ella. Repita este proceso tres vezes. Porultimate,limpie el desinfectante con un paño o toalla limpios y secos hasta que no haya residuos visibles.Nosumerja el dispositivo en agua ni aplicque una solution de limpieza excessiva o desinfectante al limpiar.
- Si usa el protector ocular de TheraFace Mask durante su tratamiento, limpielo.
- Después de limpiar, deja que el dispositivo seSEA complemente antes de guardarlo o comenzar/o tratamiento. Un dispositivo correctamente limpio no debe tener signos visibles de sociedad o humedad.
Carga:
- Para comprobar el nivel de la bateria, pulse brevamente el botón de luz LED (G) o el botón de vibración (H).
- Cada color de luz corresponde a un nivel de bateria:
Naranja: baja energia
Azul:carga media
- Verde: energia completa
- Antes de cargar la mascar TheraFace, apague el dispositivo Maintainiendo presionado el botón LED (G) o el botón de vibración (H).
- Conecte la TheraFace Mask al cable USB-C. El puerto se enquirytra dentro de la mascarà.
- El nivel de bateria se muestrajuvenalpuerto USB-C.
- El LED parpadeará para indicar que el dispositivo está conectado correctamente y cargándose.
Esta luz se pondrá verde cuando se complete la carga.
Note: Si usa un cable USB-C alternatively, asegúrese de que sea de una fuente confiable y no haya sufrido ningún daño estructural. Nointae usable el dispositivo cuando se carga.
Advertencias y orientacion sobre el producto de la mascara TheraFace Mask (Precauciones y contraindicaciones)
Información general
Los productos Therabody estan diseñados para liberar la capacité natural del cuerpo para alcantar la salute y el bienestar. A工程技术 de la ciencia y la Tecnología, la cartera de Therabody permite a las personas acceder a los Beneficios terapiéticos de differentes fenómenos naturales para satisfacer sus necessities y preferencias. Habra occasiones en las que sea acontejable modifier el modo en que se utilizes los dispositivos (precauciones) o en las que no sea adecuado utilizingcottos dispositivos (contraindicaciones). Lea lasuma informacion de seguridad de TheraFace Mask en su totalidad antes de usarla.
Información de seguridad importante
Uso general de la máscara TheraFace
Lea las advertencias y guía completas antes de usar el dispositivo TheraFace Mask.
Este dispositivo está direado para que lo utilizen personas con buena salute. Este dispositivo está contraindico y no debe uselo贯穿una persona con antecedentes de epilepsia, convulsionos o cardiopatia. El dispositivo TheraFace Mask no se recomienda para nadie con un dispositivo electrono implantado (como un marcapasos), arrrimia cardiaca, tumores o episodios agudos de enfermedades inflamatorias. El dispositivo no se recomienda para quienes padecen de arteriosclerosis, trombosis o implantantes en la region del cuelo que se estad tratando. No debe utilizear el dispositivo si Tiene manchas de color marron oscuro o negro, como pecas grandes, marcas de nacimiento, lunares o verrugas, en la zona a tratar. El dispositivo no se recomienda si padece de eccema, psoriasis, lesiones, heridas abiertas o infectiones activas que no sea acne inflamatorio leve a moderado, como herpes labial, en el area que se estad tratando. Espere a que sane el areal infectada antes deutilizar el dispositivo. El dispositivo no debe utilizese si padece de afeeciones cutanees anormales causadas por diabetes u otheras enfermedades systemicas o metabolicas. Si tene antecedentes de brotes de herpes en el areal de tratamente, no se recomienda utilizen el dispositivo a menos que haya consultado con su medico y haya recibo tratamentepreventivo.Consulte a su medico antes de usar el dispositivo si esstas embarazada o amamantando.
Deje de utiliser el dispositivo inmediamente a laprimera señal de incomodidad.
Un adulto debe supesirar a los menores de 18 aos que uticen est this dispositivo. Si tene aluna consideracion medica, est tomando medicamentos que causan sensibilitya la luz o ha tenido algo cirugia facial u otros procedimentos quirurgicos, consulte a su medico ante de usar el dispositivo.
Seguridad, precauciones y contraindicaciones
Terapia de luz LED TheraFace Mask (LED rojo, LED rojo + infrarrojo y terapias con LED azul)
Estas recomendaciones se derivan de la consulta con expertos medicos e investigaciones publicadas sobre precauaciones y contraindicaciones a partir de la fecha de impresion. Para Obtener informacion actualiza, visitenos en linea en https://www.therabody.com/us/en-us/ precautions-and-contraindications.html.
Precauciones
En estas circunstancias, se requiere el debido cuidado y es possible que deba modificarse el uso de los dispositivos. Consulate con un profesional medico siactualmente tiene o sospecha que pueda tener una de las siguientes afectaciones o si tiene algunaagna.
- Lesión reciente, cirugía o tratamiento facial, incluida una neurotoxina, rolleno dermico, tratamente con microagujas, láser y exfoliación química hasta que la piel se haya curado porcomplete.
- Brote actual del virus herpes simplex
Piel abierta - Aplicacion de retinol antes de utiliser la luz LED roja
Contralindicaclones
Las siguientes persones relacionables en las que los nigos potecionales peuvent superar a los beneficios. Consulta a un professionnel medico antes de su uso.
- Erupcion cutanea, heridas abiertas, ampollas, inflamacion local de tejidos, infection, hematomas o tumores
Embarazo o lactancia
Sensaciones anormales (por ejemplo: entumecimiento)
Cancero tumores
Epilepsia
Cardiopatia (enfermedad cardiaca) - Alergia a la luz o trastorno (por ejemplo: lupus, porfiria)
Medicamente que causan sensibilidad a la luz
Medicamentos para el acne inflamatorio severo
Sensibilidad extrema a la luz - Melasma o hiperpigmentacion (especialmente si empeora con calor moderado)
Lesiones sospechosas o cancer de piel; consulte a su medico - Si coma o sua retinol oculos medicamentos, produtos sensibles al sol o peroxido de benzoilo, no use luz infrarroja.
- Alergia al material del dispositivo (tela de licra y TPE y silicona transparentes de grado medico)
Garantia limitada
Para obtener informacion completa sobre la garantia, visite www.therabody.com/warranty. Para solicitar una copia de la garantia por correo postal,可以更好cerlo a la singularmente direcction.
Therabody-Warranty
Atencion: Servicio al cliente
6100 Wilshire blvd. Ste 200
Los Angeles, CA 90048

Terapia de vibración con TheraFace Mask
Estas recomendaciones se derivan de la consulta con expertos medicos e investigaciones publicadas sobre precauaciones y contraindicaciones a partir de la fecha de impresion. Para Obtener informacion actualizada, visitenos en linea en https://www.therabody.com/us/en-us/precautions-and-contraindications.html.
Precauciones
En estas circunstancias, se requiere el debido cuidado y es possible que deba modificarse el uso de los dispositivos. Consulte con un profesional medico si actualmenteiene o sospecha que pueda tener una de lasSIGUIENTES afectaciones o si tienealguna pregunta.
- Lesión reciente, cirugía o tratamenti facial, incluida una neurotoxina, relleno dermico,
trabajado con microagujas, láyer y exfoliation química hasta que la piel se haya curado porcomplete. - Brote actual del virus herpes simplex
Piel abierta - Hipertension (controla)
- Sensaciones anormales (por ejemplo: entumecimiento)
Sensibilidad a la presion
Medicamente que pueda alterar las sensaciones
Contraindicaciones
Las siguientes son circunstancias en las que los riesgos potenciales peuvent superar a los
beneficios. Consulte a un profesional medico antes de su uso.
Erupcion cutanea, heridas abiertas, ampollas, inflamacion de tejidos, infeccion, hematomas o tumores
Brote de acne inflamatorio activo
Fractura osea o miositis osificante
Hypertension (no controla)
- Enfermedad cardiaca, hepatica o cardiaca
- Afecciones neurológicas que provocan perdida o alteración de sensaciones
Trastornos hemorragicos
Cirugia lesion reciente
Trastornos del tejo do conectivo
Insuficiencia enfermedad vascular periferia
Medicamentos que diluyen la sangre o alteran las sensaciones
- Colocacion directa sobre el situ o hardware quirurgico
Molestias o dolor extremos
Marcapasos, DCI o antecedentes de ambolia
Tenga enIELDue que esta no es una direction de devoluncion ni de un establecimiento minorista.No se aceptorán productos Therabody en esta direction.
Los clientes que necessiten作為 para el producto deben visitar https://www.therabody.com/us/en-us/support/support.html para poderconcer los methodos de contacto disponibles.
Aprobado por la FDA
Garantía limitada solo con la compra a un minorista autorizada
©2023 Therabody, Inc. Todos los derechos reservados.
Patentes y patentes pendientes en www.therabody.com/patents.
Distribuido por:
Therabody International Limited, Marine House, Clanwilliam Place, Dublin, Irlanda Therabody UK Limited, 55 Ludgate Hill, 2do pisco, Londres EC4M7JW
ADVERTENCIAS DE LA UNIDAD
A n e en cie o elisor d bateria muea un najo de bateria, cabgalo ante del primer uso. La mascar TheraFace Mask es siseada para su uso de vento libre.
Esta mascara TheraFace Mask no pretende diagnosticar, curar ni prevenir enfermedades. Therabody se esfuerza por que el TheraFace sea lo mas seguro possible para su uso previsto. Este es un dispositivo mecnico avanzado que conta con componentes electronicos. Si el TheraFace Mask o sus accesorios no se utilizen o mantienen de forma adecauda, existe el riego de que occasionen un incendio, una descarga electrica o lesiones. Al usinga LaTheraFaceMask, sempre se deben respetar las作為asicasbasicas:
-
UTILICE SOLO COMO SE INDICA EN LAS INSTRUCCIONES, Utilice la TheraFace Mask como unico como se describe en el Manual de uso y las piezas de repuestos recomendedos por Therabody. No realice ningun mantenimiento que no sea el recommendado por Therabody.
-
NO APTO PARA NINOS. La mascaralla teraFace y el carrador no estan diseñados para Niños你需要 ni para personas con calidades fisicas, sensóra o de razonamento reducidas, o falta de experiencia y conocimiento. La mascaralla no deasuee como iuqueo.Noque,doble nitres del componentes electricos.Aconseie al Niños que no jueuen con la TheraFace Mask o el carrador.
-
UBICACIONES DE CARGA. Carga la mascarca TheraFace Mask con un carrador USB-C. TheraFace Mask debe cargarse en interiores, en un lugar bien ventilado y seco. No carrage la TheraFace Mask en exteriorles, en un bae o a menos de 10 pies (3.l metros) de una barra, ducha o piscina. No utilise la TheraFace Mask n el carrador en superficies humedes y no exponga el carrador a la humedad, la lluvia o la nieve. No utilise la TheraFace Mask su carrador compatible en atmofesras explosivas (emanaciones de gas, polvo o matentes inflamables). Se poueden generar chispas que peuvent provocar un incidio.
-
NO SOBRECARGUE. No libre el disposito connecto al carrigador durante mas de una hora despues de que la batern se ha Carryado compleamente. La bateria incluye un systema de proteccion para evitar el nigofo de sobrecarga. Sin embargo, la sobrecarga可以使 reduir su vida utilise con el tiempo.
-
NO APLASTE, SUELTE NIDANE EL DISPOSITIVO NIE L CARGADOR. No utilice un carqador si este reciibo un golpe fuerte, se cayo, se aplstio o sdaio de alquana manera.
-
LOS QUIMICOS DE LA BATERIA PRODUCEN QUEMADURAS GRAVES. Nunca permissible que la bateria interna entre en contacto con la piela, los cojos o la boca. Si una bateria dafiada derma sustancias quimicas, use guantes de goma o de neopreno para deshacerse de sella. Sil que el estuve expuesta a los fluidos de la bateria, lavce con agua y jabon, yuego enjuague con vinagre. Sil cojos resultan espuestos a las susdalas quimicas de la bateria, enjuague inmediamente con agua durante 20 instantos y busque atencion medica. Oultese y deshaoase de la ropa constaminada.
-
NO PROVOCAR UN CORTO CIRCUito. Una bateria provocar un cortocircuito si un objet metalle replica una connexion entre los contactos positivo y negativo de la bateria o el conductor de 16 V. No coloque una bateria circa de nada que puedaURTACAR un cortocircuito, como monedes, llaves o clavos en su bolso. Un bateria en cortocircuito可以使ocar incendios y lesiones personales.
Bacterias de lito. el methodo predenio de eliminacion es roclar todo lopositivo.
-
SERVICIO. Si el apar que no funciona correctamente, recibo un golpe fuerte o se Cayo, se daño, se dejo a la interperie o se sumergio en agua, no lo utilise. No intente reparar ni desarmar el dispositivo, ya que esta podra provocar una descarga electrlica o un incendio.
-
USO. Descinne el uso de la TheraFace Mask si siente dolor severo. Si, en uno momento del tratamiento, siente dolor o molestias más alla de lo que se espera de una compresa de hiero o una ducha caliente, interruperra el tratamento inmediamente y retirel el disposatorio. Dejo de usar el disposatorio si se sobrecualiente o se vuela incommodamente caliente.
Cua 10. CUIDADO DEL CABLE USB-CDETERABODY.Desenchufe el cable cuando no lo estudando. Jale del enchufe, no del cable, para reducr el rigofo de daños en el enchufe eletrico y el cable. Almacene el cable para asegarue de que no se tropiece en el si se me sota a tension de unaforma. Mantenga el cable alejado de superficiescalentes, aceitey y bords afildados. Nunica utilise this aparoa sitiene un cable enchufa daadoso no funciona correctamente, si se Cayo a agua o sa daño. No estire ni tense el cable del cargador. No manipule el cable con las manos bajoas. Para almacenarmiento a largo plazo, gurdello con una bateria complemente cargada. Therabody no se responsabilz por daños que podan occurir por el uso de cargadores de terceros.
-
NO UTILICE DEBAJO DE UNA MANTA O ALMOHADA. Se pode producir calor excessivo y provocar un incendio, una descarga electrica o lesiones.
-
BATERIA. Solo hay una posicin correcta de inserion USB- en el disposito. No fuere el cable en su lugar. El logotipo de Therabody debe estar orientado hacia amiba cuando se inserta.
40°C/10ALMACENE LA MACSAR THERAFACE, LA BATERIA Y EL CABLE DE CARGA. Almacene en un lugar fresco y secgo. Cargue la macsaka TheraFace Mask Uniquamente cuando la temporatura ambiente este entro 0 °C/32°F y 40°C/10ALMACENE LA MACSAR THERAFACE, LA BATERIA Y EL CABLE DE CARGA. Almacene en un lugar fresco y secgo. Cargue la macsaka TheraFace Mask Uniquamente cuando la temporatura ambiente este entro 0 °C/32°F y 40°C/10ALMACENE LA MACSAR THERAFACE, LA BATERIANY, LA CABLE DE CARGA. Almacene en un lugar fresco y secgo. Cargue la macsaka TheraFace Mask Uniquamente cuando la temporatura ambiente este entro 0 °C/32°F y 40°C/10ALMACENE LA MACSAR THERAFACE, LA BATERIANY, LA CABLE DE CARGA. Almacene en un lugar fresco y secgo. CargUE la macsaka TheraFace Mask Uniquamente cuando la temporatura ambiente este entro 0 °C/32°F y 40°C/10ALMACENE LA MACSAR THERAFACE, LA BATERIANY, LA CABLE DE CARGA. Almacene en un lugar fresco y secgo. Cargue la macsaka TheraFace Mask Uniquamente cuando la temporatura ambiente este entro 10 °C/32°F y 40°C/10ALMACENE LA MACSAR THERAFACE, LA BATERIANY, LA CABLE DE CARGA. Almacene en un lugar fresco y secgo. Cargue la macsaka TheraFace Mask Uniquamente cuando la temporatura ambiente este entro 10 °C/32°F y 40°C/10ALMACENE LAMACSAR THERAFACE, LA BATERIANY, LA CABLE DE CARGA. Almacene en un lugar fresco y secgo. Cargue la macsaka TheraFace Mask Uniquamente cuando la temporatura ambiente este entro 10 °C/32°F y 40°C/10ALMACENE LA MACSAR THERAFACE, LA BATERIANY, LA CABLE DE CARGA, No guardo el TheraFace Mask, las batienas ni el caridad por todo las temperatas你能 tener superlos 40 °C/104°F, como bajo la luz directa del sol en un vehiculo o en un eófilico metalico durante el verano.
-
CUIDADO DEL DISPOSITIVO. La mascara TheraFace Mask NO es resistente al agua. El dispositivo no vale a maquina. Noaje ni almacene el dispositivo en un lugardonde pueda caeira a una bairra o un lavabo. No lo sumieranlo decaer el agua o other liquido.No inte alcanzar el dispositivo si cayo en el agua o entra en contacto conella.Desenchefelo de immediato. Limpie el dispositivo de acuero con las instrueriones que se enccuentran en la seccion "Limpieza y cuidado posterior" ariba.
-
NOLO DESARME. El desmontaje o el rensamblado incorrecto pueda suponer un nigofo de descarga electrica, incendio o exposacion a las sustancias quimicas de la bateria. La garantia no sera valida si el disposito, las baterias o el caradonat se desmontan o si se retiro una pieza.
Resolución de problemas
| PROBLEMA | POSIBLE CAUSA ACCION CORRECTIVA | |
| El dispositivo no enciende. 1. El nivel de la batería es bajo. Cargue el dispositivo. | ||
| 2. Todavía no se pueda activar. | Comuniqué con Therabody. | |
| El motor de vibración no gira. | 1. El motor o la connexión está dañados. | Intente cargar el dispositivo porcomplete, quite el cable de cargay y bajo presiónaoel botón izquierdo durante 3segundos. Si elproblema persiste, pongase en contacto con Therabody. |
| La bateria no searga. | 1. La temperature ambiente es demasiado alto o demasiado bajo. | Cargue el dispositivo cuando la temperatura ambiente esté entre5°C y 35°C. |
| 2. Posible batería defectuosa. | Comuniqué con Therabody. | |
| 3. Cable de cargo defectuoso. | Intente usar(other cable usb-c y adaptador. | |

Etiquetas
SIMBOLOS DESCRIPCION UBICACION
IP 22
Grado de proteccion contra la entrada de agua En la etiqueta de clasificacion
Lea las instrucciones antes de usar. En la etiqueta de clasificacion
Nivel de proteccion de la pieza aplicada de tipo BF En la etiqueta de clasificacion
De acuerdo con la Direcriz 2014/30/ Compatibi- En la etiqueta de clasificacion (solo en la UE)
Iidad electromagnetica de la UE
De acuerdo con las regulaciones del Reino Unido En la etiqueta de clasificacion (solo en la UE)
Therabody, Inc.
Los Angeles, CA 90048
En la etiqueta de clasificacion
Etiquetas
SIMBOLOS DESCRIPCION UBICACION

Identificacion unica de dispositivos (UDI) En la etiqueta de clasificacion

Recoleaction por separado para residuos de equiectricos y electréticos.
Reductacion de la potencia del combustor.
del equipo, suspiezas y accesorias,pongase encontacto con tu distribuidor local.
Marca de RCM En la etiqueta de clasificacion
En la etiquete de clasificacion
Entorno operativo o de almacenamento:
Humedad relativa,funcionamento:85
Temperatura, almacenamento: -10 ~ 50 °C
Humedad relativa,almacenamiento o transporte: ≤ 85%
La presion: 70.0 kPa 106.0 kPa

Guia y declaracion del fabricante -emisión electromagnética- para todos los EQUIPOS Y SISTemas
ORIENTACION Y DECLARACION DEL FABRICANTE: EMISION ELECTROMAGNETICA
| La TheraFace Mask está disehada para usarse en el entorno electromagnético que se especía a continuación. El cliente o el usuario de TheraFace Mask debiera asegurarde que se usa en este entorno. | ||
| PRUEBA DE EMISSION CUMPLIMIENTO | NORMATIVO | ENTORNO ELECTROMAGNETICO: GUIA |
| Emissione de RF CISPR 11 | Grupo I | La Máscara TheraFace utilizes energia de radiofrequency sola para su functionamento interne. Porridge, sus emisiones de RF son muy bajas y no es probableque causeninterferencias en equipoles electronicocercanos. |
| Emissione de RF CISPR 11 | Clase B | La TheraFace Mask adecauda para su uso en todos los establecimientos, incluidos los establecimientos nationales y aquellos connectados directamente a la red Pública de suministro de energia de bajo voltaje que suministra edificios para propósitos názonales. |
| Emissiones armónicasIEC 61000-3-2 | Clase A | |
| Emissione de la función de voltaje o parpadeoIEC 61000-3-3 | Cuple con lasnormas | |
ORIENTACION Y DECLARACION DEL FABRICANTE: INMUNIDAD ELECTROMAGNETICA
| La TheraFace Mask está disfigada para usage en el entorno electrémotélico asignado a无数次. El cliente o el usuario de la TheraFace Mask de应在 asugurarse de que se usa en el roto entorno. | |||
| PRUEBA DE IMUNIDAD NIVEL DE PRUEBA | IEC 60601 NIVEL DE CUMPLIMIENTO ENTORNO ELECTROMAGNETICO: GUIA | ||
| Descarga electrónica (ESD)IEC 61000-4-2 | Contacto de ±8 kV±2 kV, ±4 kV, ±0 kV, ±15 kV aire | Contacto de ±8 kV±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV aire | Los pilos deben ser de materia, concreto o báidoses de cerámica.Si los pilos están cubiertos de material sintético, a humeado relativa de ser de al menos el 30% |
| Transmisión electrésstéctico o rafagaIEC 61000-4-4 | ±2 kV para lineas de suministro de energia±1 kV para lineas de entrada | ±2 kV para lineas de suministro de energia La calidad de la red electrónicade ser la dura | cdebe ser la de un entorno comercial o residencial habitual. |
| Pico de corrienteIEC 61000-4-5 | Modo diferential e±1kV±2 kV como usual | Modo diferential e±1kV La calidad de la red electrica de ser la dura | entorno comercial o residencial habitual. |
| Calidas de tension, interrupciones cortas y varianconos do tension en las lineas de entrada de la fuente de alimentaciónIEC 61000-4-11 | 0 % UT, 0.5 ciege g) A 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° y 315°0 % UT, 1 ciejo y 70 % UT, 25/30 ciezos monofásicos a 0°0 % UT, Ciclo 250/300 | 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° y 315°0 % UT, 1 ciejo y 70 % UT, 25/30 ciezos monofásicos a 0°0 % UT, Ciclo 250/300 | La calidad de la red electrica debiera la de un entorno comercial o domestico habitual. Si el 用户 de la TheraFace Mask requires un functúnamicho continuará durante las interrupciones de la red electrica, se recomienda que la TheraFace Mask se alimentede una fuente de alimentación minterrupidía o una ostaña. |
| Frecuencia de potencia (campo magnético de 50/60 Hz)IEC 61000-4-8 | 30 A/m 30 A/m Los campos magnéticos de energia deben estar en niveles | niveles | caracteristicos de unaubicación típica en un entorno comercial u residencial habitual. |
| NOTA U, esel va haja de la corriente principalies de la aplicacion del nivl del prua. | |||
La TheraFace Mask es la disfiada para usea en el ontoelectrarneglico especciado a continuacion. El cieco o el usuo de la TheraFace Mask debe asegurar de que se utilize en dicho enlarmc.
| PRUEBA DE IMUNIDAD | NIVEL DE PRUEBA IEC 60601 | NIVEL DE COMPLIMIENTO EN TORNO ELECTROMAGNETICO: GUIA | |
| RF conducía IEC 61000-4-6 | 3 Vrms 150 kHz a 80 MHz 6 V en ISM y bandas de radio amarque entre 0.15 MHz y 80 MHz | 3 Vrms 150 kHz a 80 MHz 6 V en ISM y bandas de radio amarque entre 0.15 MHz y 80 MHz | Los equipos de通讯ación por radiofrecuency portables y MOVILES no seiben utilizearse mas bajo de ninguna parte de la Tera Face Mask, incluidos cables, que la distancia de separación recommendada, calculada a partir de la elección aplicable a la Frequencia del transmisor. Distancia de separación recommendada: d=[3.5/V1]√P d=[3.2/V1]√P d=[3.5/E1]√P d=[7/E1]√P 80 MHz a 800 MHz 800 MHz a 2.7 GHz |
| RF radicada IEC 61000-4-3 | 10 V/m 80 MHz a 2.5 GHz Especialidades de la probe de 385 MHz-5785 MHz para ENCLOSURE PORT IMMUNITY a RT Wireless Communicaciones Equipment (Consulte la table 9 de IEC 60601-1-22014) | 10 V/m 80 MHz a 2.5 GHz Especialidades de la probe de 385 MHz-5785 MHz para ENCLOSURE PORT IMMUNITY a RT Wireless Communicaciones Equipment (Consulte la table 9 de IEC 60601-1-22014) | dando es las potencias de salida maxima del transistor en varios (W) seguido el fabricante del transistor y cda la distancia de separacion recommendada en metricos (m).a Las intermedades de camino de los transmisores de radial fccuency fiqués, determinadas mediana un estudiob eletromagnético del emplaziamenion, débem ser infraes al materal de conformidad en cada gama de frequenciesa. Puede producirse interferencias en las proximidades de los equipos marcados con el singularismeiplevo: (!!!) NOTA 1 a 80 MHz y 800 MHz, aplica el rango de frequencia mas alto. NOTA 2 Estas direcltes你能 no correspondir a todas as situaciones. La electromagnética se va afectada porla asobsción y refleddon deestructuras, objetivos personas. |
a Las bandas ISM (industrial y medica) en 150 xH y 80 Mhz son c675 Mhz c-6795 Mhz c-2695 Mhz a 40.67 MHz a 40.70 MHz Las bandas de radio definaciones entre 0,15 MHz y 80 MHz en 1,8 MHz a 2,0 MHz, 3,5 MHz a 4,0 MHz, 5,3 MHz a 5,4 MHz, 7-MHz, 10-MHz, 11-MHz a 10-MHz, 12-MHz, 14-MHz, 16-MHz, 18-MHz, 21-MHz a 24-MHz, 28-MHz a 29-MHz, 28-MHz a 29-MHz, 28-MHz a 29-MHz, 28-MHz a 29-MHz, 28-MHz a 29-MHz, 28-MHz a 29-MHz, 28-MHz a 29-MHz, 28-MHz a 29-MHz, 28-MHz a 29-MHz,
Distancias de separacion recomendadas enel equipo de comunicaion RF portail y movil, y el EQUIPOs SISTEMA:para EQUIPOs SISTemas
| Distancias de separacion recommendadas entre el equipo de comunitaciones RF portality y movily la TheraFace Mask | ||||
| La TheraFace Mask está disfeada para su uso en un entorno electromagnétique en que se controlan las alteraciones de RF radidas. El cliente o el usuario de la TheraFace Mask puede ayucar aatarlas interferencias electromagnéticasmanteniente una distancia minimaleentre los equipos deCommunication porradiofrequency potables y moviles(transmisores) y la TheraFace Mask, como se recomienda a continuacion, segunla potencia maxima de salida del equipo decomunicacion. | ||||
| del transmitterSalida maximal clasificadaW | Distancia de separacion seguin la Frequencia del transmitterm | |||
| Entre 150 kHz y 80MHzfuera de ISMybandas de radioamataur | Entre 150kHz y80MHzan bandas da radoISM y amateur | 80 MHz a 800 MHzd=[12/V2]√P | 80MHz a 800 MHzd=[7/E1]√P | |
| 0.01/0.12/0.20/0.35/0.07 | ||||
| 0.10/0.38/0.63/0.10/0.22 | ||||
| 11.2/2.00/0.35/0.70 | ||||
| 10.3&6.32 | 110/2.21 | |||
| 100 | 12 | 20.00 | 35 | 70 |
Para los transmisores clasificados con una potencia de saldo maximalo no mentionada anteriormente, la distancia de separacion de recomendacion en metros (m) se possible estrimar utilizing a la ecuacion aplicable a la frequencia del transmisor, sobre P es la potencia de saldo maximala (W),de conformacion con el foricarice del transmisor.
NOTA 1 A 60 MHz 800 MHz, aplica la distancia de separacion pars el rango de fecundia mis alto.
NOTA 2 Estas direcricaes pueado no corresponder a todas las situaciones. La propagacion electromagnética ve se afectada por la assozacion y reflexion de estrcturas, objetos y personas.
Notificacion de los eventos adversos a la FDA
MedWatch es el programa de la Administracion de Alimentos y Medicamentos (FDA) para informar reaciones graves, problemas de calidad de los produits, inadequancia o fallo terapeutico, y errors de uso de produits con produits medicos humanos, inclados medicamentos, produits biologicos, dispositivos medicos, suplementos dieléticos, formula para bebés y cosméticos.
s puee proponlar informacion basada en su historico medico que puee ayudar a la FDA a evaluar su informe.
S in a de atieno medica, ndo quod to informar la FDA. En estas situaciones, pue dilnar ustedismo el formulario de Notification en linea.
Recipira un acuse de recibo de la FDA cuando se reciba su Notificationacion. El personal de la FDA revisa las notificationsociones, Solo nos pondremos en contacto con usted personalmente si necessitos informacion adiconditional.
Entrega de notifications de eventos adversos a la FDA
Utilice uno de los métodos que se indica a continuación para presentar notificaciones voluntarias sobre eventos adversos à la FDA:
Informe en linea en www.accessdata.fda.gov/scripts/medwatch/index.cfm?action reporting.home
Consumer Formulario de Notification FDA 3500B. Siga las instruetiones del formulario para enviarlo por fax o por correto. Si necesita ayudar penlar el formulario, consult MedWatchLearn. El formulario está disponible en
- Llame a la FDA al 1-800-FDA-1088 para hacer su Notificationacion por téléphone.
- Formulario de notifications FDA 3500 que utilizes comúnmente los profesionales de la salute. El formulario está disponible en
El dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC. El configuraciono está sujeto a las siguientes dos conditiones: (1) este dispositivo no vale caesar interferencias dañinas y (2) este dispositivo dece abeceptar las interferencias recibidas, incluidas las que peuvent causar un configuraciono no deseado.
ManualFácil