CECOTEC Conga Triton 5000 UltraClean & Car - Hidrolimpiadora

Conga Triton 5000 UltraClean & Car - Hidrolimpiadora CECOTEC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Conga Triton 5000 UltraClean & Car CECOTEC en formato PDF.

📄 63 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice CECOTEC Conga Triton 5000 UltraClean & Car - page 21
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Conga Triton 5000 UltraClean & Car CECOTEC

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Hidrolimpiadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Conga Triton 5000 UltraClean & Car - CECOTEC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Conga Triton 5000 UltraClean & Car de la marca CECOTEC.

MANUAL DE USUARIO Conga Triton 5000 UltraClean & Car CECOTEC

Hidrolimpiadora multifunción /

  1. Piezas y componentes 39
  2. Antes de使用者 39
  3. Montaje del produ
  4. Funcionamento 42
  5. Limpieza y mantenimiento 44
  6. Resolución de problemas 45
  7. Especialidades Tecnicas 47
  8. Reciclaje de electrodomesticos 47
    9.Garantiay SAT 48

INDEX

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el producto. Guarde este manual para referencias futuras o新模式 relacionados.

Asegürese de que el voltaje de red coincida con el voltaje asignado en la etiqueta de clasificacion del producto y de que el enchufeonga toma de tierra.

Tire del enchufe, no del cable.

Este producto está diseñado exclusivamente para uso dométrico.

Todas las piezas conductoras de corriente en la zona deben protegerse del chorro de agua.

Apague y desconecte el dispositivo de la toma de corriente cuando no está en uso y antes de limpiarlo.

No utilise el dispositivo para ningún uso no específico en el manual.

No ponga el aparato en functiOnamento en zonas donte la temperatura sea inferior a 0^

No toque nunca el enchufe ni la toma de corriente con las manos mojadas.

Presta atencion a lo que está hacerndontrasutilice el producto.

No utilise laquina cuando está fatigado o bajo los efectos del alcohol o de las drogas.

No deje el producto sin supervisión durante su funciona.
Apane y desenchufe el producto cuando no está siendo uso
y antes de limparlo. Deje que se enfré antes de desmontar
alguna de sus piezas.

El uso de accesos o utensilios no recomendados por Cecotec podra causar riesgo de incendidio, descargas eletricas uothers daños.

Nosumerja el cable,el enchufe oequalquierotraparde del

producto en agua o cualquier(othero liquido, ni exponga las conexiones electricas al agua. Asegürese de que tiene las manos Completely secas antes de tocar el enchufe o encender el producto.

Inspeccione el cable de alimentacion regularmente en busca de daños visibles. Si el cable presenta daños, deben ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evaporarrialquier tipo de peligro.

No utilise el producto en el exterior, circa de placas electricas o de gas, de llamas o dentro de hornos.

Compruebe los componentes importantes como la manguera de presión, la lanza pulverizadora o las instalaciones de seguridad antes de utiliser el dispositivo para asegurar de que no está danados. Cambie inmediamente las piezas danadas. No utilise el aparato con componentes danados.

No retuerza, doble, estire o Dane el cable de alimentacion. Protejalo de bordes aflilados y fuentes de calor. No permita que el cable toque superficies calientes. No deje que el cable asome sobre el borde de la superficie de trabajo o la encimera.

Desconecte el dispositivo de la toma de corriente antes de cada uso.

Extreme la precaución al mover el dispositivo cuando contenga liquidos o alimentos calientes.

No apunte la manguera de alta presión hacía personas ni animales para evaporar daños.

Estaquina ha sido diseñada para utiliserla con los productos de limpieza proportionsionados o recommendados por Cecotec. El uso de otros productos de limpieza o químicos podráan afectar de forma adversa a la seguridad del aparato.

Un cable alargador no apropiado pode ser muy peligioso. Utilice unicamente cables alargadores homologados, etiquetados para este proposto y queonga una seccion de cable adecauda para exterioros: 1 - 10m;1.5mm^2;10 - 30m

2.5 mm². Desenrolle el cable alargador al máximoiami.

No utilise el aparato en el rango en el que haya personas, a no ser que estén utilizing equipos de proteccion.

Utilice Equipos de Proteccion Personal (PPE) cuando utilise el aparato.

El enchufe y el acople del cable alargador deben estar connectados de forma que queden impermeables y no debenunar en contacto con agua. Además, no deje que el acople caiga al sueño en ningún momento. Se recomienda el uso de carretes de cable que aseguran que el enchufe quede al menos a 60 mm sobre el sueño.

No tire de cable para desconectarlo.

Mantenga alejado de hornos, cocinas, etc.

No aspire objetos afilados.

No tuerza, atrape ni arrastre la manguera.

Mantenga el peso, la ropa, los dedos y otheras partes del cuerpo lejos de las aberturas y partes en movimiento del dispositivo.

No lo use para recoger liquidos inflamables o combustibles como gasolina, cerillas, ni en zonas en las que这些东西 elementos pudieran estar presentes.

No recoja nada que queme o está humeando, como cigarrillos, cerillas obras.

No lo utilise a menos que estén la Bolsa de sociedad y los filtros en su posición.

No utilise el dispositivo en ambientes explosivos. No rocie liquidos inflamables.

No vierta fluidos que contengan disolventes ni acidos. Esto incluye gasolina, diluyente de pintura y combustible para calefacción. El vapor del espray es altoamente inflamable, explosivo y venenos. No utilise acetona, acidos diluidos ni disolventes, podrián correir los materiales del aparato.

No utilise produits que contengan liquidos inflamables o toxicos, ni liquidos incompatibles con el funcionaimiento.

De acuerdo con la normativa vigente, el dispositivo no debe connectarse a la red de agua potable sin un sistemas de

separación. Asegúrese de que la conexión de la instalación de agua deobra a la que está conectado el hidroaspirador de alta presión está equipada con un sistemas de separación adecuado. El agua que pasa por valvulas antireturno se considera que es no potable.

Las mangueras de alta presión, las fijaciones y los acuples son indispensablees para asegurar un funciona bajo seguro del dispositivo. Utilice únicamente mangueras de alta presión, fijaciones y acuplesrecommendedos por el fabricante.

Para garantizar una funcionaamento seguro, utilise unicolement piezas proportionadas o aprobadas por el fabricante.

Apague y desconecte el producto de la toma de corriente antes de montarlo, limpiarlo, ajustarlo, repararlo, guardarlo o transporte.

Descargue la presión residual antes de desconectar la manguera del producto.

Compruebe antes de cada uso y de forma regular que todas las fjaciones metálicas está bien aplretadas y que las piezas del producto está en buena conditiones. Inspeccione si hay partes rotas o desgastadas.

El aparato no debe ser uso por niños desde 0 hasta 8 años. Este electrodométrico puede ser uso por niños a partir de 8 años si está continually supervisados.

Este produituede ser uso por niños/as de partir de 8 años y personas con capacities físicas, sensórales o mentales reduidas, o con falta de experiencia y conocimiento si está supervisados o han recibido instrucción concerniente al uso del aparato de una forma segura y entienden los riesgos que este implica.No permita que los niños juguen con el dispositivo.

Supervise a los niños para asegurar de que no juguen con el producto. Esnecessarydaruna supervienciastricta si el producto está sandouso por ocerca de niños.

SAFETY INSTRUCTIONS

Este produit está desenhado exclusivamente para uso dométrico.

Nāo aspire objetos afiados.

Compruebe los componentes importantes como la manguera de presion, la lanza pulverizadora o las instalaciones de seguridad antes de utiliser el dispositivo para asegurar de que no estan dañados. Natychmiast wymieniaj uszkodzone cęsci. Nie uzywaj urzadzenia z uszkodzonymi elementami.

Fig. 1.
1. Asa
2. Gancho del cable de alimentacion
3. Pistola
4. Deposito de sociedad
5. Salida de agua
5. Rueda
7. Boquilla de solpado
B. Pistola de agua a presión
9. Gancho de la manguera de alta presion
10. Manguera de alta presión
11. Interruption de alimentacion
12. Bocilla pulverizadora
13. Depóstito para jabón integrado
14. Carcasa trasera
15. Entrada de agua
16. Tubo de aspiración
17. Base de succion de liquidos y solidos
18. Adaptador
19. Manguera de aspiracion
20. Tornillo sujection asa (x2)
21. Accesorio para calidad del aire
22. Boquilla aspiración
23. Accesorio para taplicerías
24. Accesorio para esquinas
25. Accesorio de secado
26. Cepillo 360Brush especial llantas
27. Cepillo de cerradas EasyClean

2.ANTES DE USAR

Saque el producto de la caja.

Retire todo material de embalaje.

Asegürese de que todas las partes y los accesos están incluidos, y compruebe que no presentar días visibles. En caso de que los presenten, contacte con el Servicio de Atencion Técnica oficial de Cecotec.

ESPANOLESPANOL

3. MONTAJE DEL PRODUCTO

Funcián hidrallinpladora

Instale el asa con el tornillo.

Fig.2.

Deslice el gancho de la pistola hasta su posicion.

Fig. 3.

Instale el compartmento para sociedad en su posicion.

Fig. 4.

Instale la lanza pulverizadora en la pistola. Encaje la lanza pulverizadora en la pistola y girela hasta que las 2 parteos queden completely fjadas.

Fig. 5.

Correcte la manguera de alta presión a la pistola. Correcte el extremo plateado de la manguera de alta presión a la pistola y gire la��uera indicada para fjirar la connexion.

Fig. 6.

Conecte la manguera de alta presión a la calidad de agua. Conecte el除外 extremo de la manguera de alta presión a la calidad del agua de la hidrolimpiadora y gire el pieza negra rotatoria del final, como se indica paraajar la connexion.

Fig. 7.

Connecte la manguera del jardín a la entrada de agua. Conecte el adaptorado de la manguera del jardín (acoplador hembra) a la entrada de agua de la hidrolimpiadora yuego instale la manguera del jardín (extremo macho) al adaptorado de la manguera del jardín.

Fig. 8.

Coloque el interruptor en la posicion1.

Puede réllenar el dépôtso de jabón con un produits de limpieza espécífico. Conectar un extremo del tubo al dépôtso de jabón y el otherxo al orifico de entrada situado en la parte trasera inferior de la carcaça (debe quitar previamente el tapón de silicona).

Accesorio para tapicerias: para eliminar sociedad de sofas, sillones, etc.

Accesorio para esquinas: especialo para aspirar en ricones, zócalos, etc.
Accesorio de secado: su formabable arrañar y secar liquidos derramados en el sueño.
Cepillo 360Brusin: especial para limpiezo de lantas de vehículos.

Copillo de cerdas EasyClean: para limpieza de faros y carrocería de vehículos.

FunciOn aspiradora/soplador

Inserte la manguera de aspiracion en la bocilla de aspiracion o de soplado. Fig. 9 Conecte los tubos de asipracion entre ellos. Una vez los haya conectado, acoplelos a la manguera de asipracion.

Conecte el cabezal de succion de liquidos o de solidos al extremo de los tubos de aspiracion.

Coloque el accesorio 22 en aboquilla libre.

Coloque el interruptor en la posicion II.

comoutilizareldispositivo

Purgue el sistemas como se indica antes de poter el dispositovo en functiOnamento:

Encienda el interruptor del dispositivo.

Desbloquee la palanca de la pistola.

Empujie la palanca de la pistola, el dispositivo se encendera.

Deje e disposito en functiimento durante um maximizing de 2短时间内 THAT a agua saigo de la pistola s un burj巴斯.

Suette la palanca de la pistola.

Bloque la palanca de la pistola.

Aviso:

El funciona en seco durante mas de 2mnitos puee daar la bomba de alta presion. Si el aparo lo genera presion en 2mnitos, apague el dispositivo y compruebe el apartado de resolution de problema.

Mantenga una distancia de al menos 30~cm al utilizing el chorro de agua para limpar paredes pintadas paraatarvenir diarables.

Colique et aparate sobre una superficie planta y estable. Utilice el dispositorio en posicion vertical.

Fig. 10.

Aseguese de que el interruptor está en la posidon de apagado. Conctelo a la toma de corriente.

Llene la maguera de succion con agua. Enrosoque la maguera de succion en la connexion de agua del dispositorio y insertede el. suministro de agua.

Aba el suministro de agua.

Sujete la pistola pulverizadora con ambas manos.

Dirija la bacilla del accesorio seleccionado hacía la superficie que desea limpar, evite dirigirla hacía=usted.

Desbloque et gatillo y presidiente hasta que solga un fluo de agua constante para la bacquilla, dejanó que salga el aire atrapado en la manguera.

Suelte el gatillo.

Encienda el interruptor "PW(I)"

Fig. 11.

Sujete la pistola pulverizadora con ambas manos. Dirija elchorro de agua hacía elobjet que DEA limpie y presione el gatiflo.

Suette la polanza de la pistolo; el dispositivo se apagado y delarde de dispenser aigua. Seguirá haberlo ata presión detirdo delsystema.

Advertencia: tengacuidado con el retroceso al presionar el gatillo.

ESPANOLESPANOL

4. FUNCIONAMENTO

Aviso:

si la conexión se hace a un sistema de agua potable, elsystema debe protegerse contra el flujo de returno.

El hidroaspirador de alta presión está equipado con corriente de entrada clasificada. Este producto está destinado a la limpieza de vehículos, edificios, terrazas, Fachadas y herraminentes de jardin. Está diseñado para usarose con agua limpa y detergente biodegradable sin químicos. Internacional para limpar pavimentos o canalones de lluvia.

Este producto no slve para limpiar rop, zapatos n otros textiles.

Tenga cuidado con el. retroceso: sujetela con ambas manos.

Dispositivos de seguidad

Interruptor de alimentacion

El interruptor del dispositivo previene el functiOnamento accidental del mismo.

Bloqueo de la pistola

Este bicoqueo bioquea la pelanca de la pistola y evita que el dispositivo seonga en configuracionmente involuntarily.

Interruptor de presión

Al soit la palanca de la pistaie, il interruptor de presion apaga la bomba y para le chorro de agua a alta presion. Al tirar de la palanca, el bomba se encende de nuevo.

Interruptor de proteccion del motor

El interruptor de proteccion ciel motor apaga el dispositivo cuando el consumo de energia es elevado.

Equipo de proteccion personal

Utilique Equipos de protection personal y gofas de segundad para protegerse contra sanipicadas de agua suecia.

Durante el uso del hidroaspirador de alta presión se pueda desarrollar aerosoles. Inhalar aerosoles puede causar problemas de salute.

FunciOnamiento con jabon

Aviso: siga las instrucciones del fabricante del jabon.

Retire el tapón de la botella de jabón.

Extraiga con cuidado la botella de jabon y sequela de su posicjion de almacenamento.

Llene el deposito con jabon diseñado especialmente para hidrolimpiadoras.

Presione la botella de jabon con la abertura mirando hacía abajo hacía la connexion de la manguera.

Mete do limpieza recomendado

Rocie abon de forma moderada en la superficie seca y dele que haga efecto, pero que no se legue a secar.

Rocie agua para eliminar la sociedad reblandecida con la manguera de alta presión

Después del functiOnamiento con jabon

Retire la botella de jabon de la entrada y ciérrela con el tapón.

Para guardarla, colocque la botella de jabon en el retenedor con el tapón mirando hacía arriba.

Funcionamente como aspirador

Asegurese cie que el interruptor esta en la posidion de apagado. Concedelo a la toma de corrente

Ajuste el flujo de aire como se indica a continuacion:

Abra el bloqueo de flujo de aire, la potencia de succion disminuira.

Fig. 12.

Encienda el Interruption "VAC(II)". El dispositivo estálists para aspirar.

Detener el funciona.

Suelte la palanca de la pistola.

Bloquee la palanca de la pistola.

Cologne la pistola y la lanza pulverizadora en posicion parking.

Siva a hacer paumas largas (más de 5 Minutes), apague el dispositivo del interruptor.

Suelte la palanca de la pistola.

Apague el interruptor del disposito.

Desconecte el dispositivo de la toma de corriente.

Aviso: separar la magueria de alta presión de la pistola o del dispositivo únicamente cuando no quede presión Dentro delsystema.

Apague el grifo.

Presione la palanca de la pistola para descargar toda la presion que quede dentro del

sistema.

Suelte la palanca de la pistola.

Bloquee la palianca de la pistola.

Aviso: al desconectar el suministro o la manguera de aita presion, es possible que gotee algo de agua caliente de la connexion.

Desconecte el dispositovo de la toma de corriente.

Transporte a mano

Apague y desconecte el producto de la toma de agua y de la toma de corriente.

Tire del asa de transporte esta que hago clic y quode fija en posición. Caloque las protecciones para el transporte si los hay.

ESPANOLESPANOL

Tire del aparato sujetandolo del asa.

Transporte en vehiculo

Antes de transporte en posicion horizontal, ciere el tapon de la botella de jabon.

Incline el producto hacia usted hasta que repose sobre sus ruedas. Luego, muevalo

sujetandolo del asa de transporte.

Proteja el producto deequalquier impacto o vibracion fuerte que pudiera surgir durante el

transporte en vehiculo

Asegure el dispositivo para que no se mueva ni vuelque.

5. LIMPIZA Y MANTENIMIENTO

Apague el dispositivo y desconectelo de la toma de corriente antes de limpiarlo o repararlo.

Utilice un paño suave y humedo para limpiar la superficie del producto.

Nunca sumerja el dispositivo en agua enothers liquidos

No utilise esponjas, polvos o produits de limplezza abrasivos para limpar el produit.

Limpie el filtro de la conexión de agua periodicamente.

Retire el acople de la connexion de agua y enjuaguelo con agua tibia para evaporar que algo n

sustancia bloquee la bomba.

Fig.13.

Limpie la boquilla con la aguja de limpieza proportionada. Retire la lanza pulverizadora de la

pistola. Limpierialquier sucidad del aguero de la boquilla y enjuague.

Fig. 14.

No daire el filtro.

Extraiga el filtro utiliser un alicate plano.

Limpie el filtro bajo agua del grifo.

Reinstale el filtro en la conexión de agua.

Limpieza de la Bolsa de sociedad

Presione el bloqueo y empujle la parte frontal para abrir el compartmento de sociedad.

Pulse el boton de liberacion automatica para vinciar la sociedad de medio del compartmento.

Fig. 15.

Almacenamlento

Aparque la这其中 en una superficie lisa.

Retire la lanza pulverizadora de la pistola.

Pulse el boton de desconexion de la pistola y tire de la manguera de alta presión para sacarla

de la pistola

Coloque la pistola en su posicion de almacenaje.

Coloque ambas lanzas pulverizadoras en el compartmento de almacenaje de las lanzas.

Cologne la boquilla de la lanza hacía abajo.

Enrolle la manguera de alta presi y cuelguela del soporte para la manguera.

Guarde la connexion electrica en el compartmentos para accesorios.

Guarde el disposierto y todas sus partes fuera del alcance de niños.

La temperatura ideal de almacenamento es entre 10^ y 30^ . Guarde el dispositivo en el

interior para evaporar que el agua de Dentro se expanda como consecuencia de congelacion.

Utilice el embalaje original para guardarlo o cubra el producto con una pajo o con una caja

para protegerlo de la sociedad

La manguera de alta presion está dilsehada con paredes reforzadas, por lo que pueda

dañarse fácilmente si no se guarda con cuidado.

No retuerza la manguera

No pise la manguera con ningún vehiculo.

No exponga la manguera a bords afitados.

Protection contra heladas

Los aparatos y accesos que no se desaguen y vacien por completeto pueda dararse por

congelación

Vacia por completing el aparato y sus accesos para protegerlos contra heladas. Para evitar

daños.

Desconecte el dispositivo de la toma de agua.

Retire la lanza pulverizadora de la pistola.

Encienda el interruptor del dispositivo.

Empujc la palanca de la pistola esta que no quede agua en el interior.

Suelte la palanca de la pistola.

Bloquee la palanca de la pistola.

Apague el interruptor del disposito.

Guarde el dispositivo y todos los accesos en una habitacion sobre no quede expuestao a

ESPANOLESPANOL

  1. RESOLUCION DE PROBLEMAS
Problema CausaSolutión
El dispositivo no funcionaEl dispositivo no está conectado.Enchufe defectuoso.Fusible bajo:Cable alargador defectuoso.Conecte el aparato a la torna de corrente.Pruebe con除外 enchufe.Cambé el fusible.Desconecte others aparatos.Pruebe con除外 cable alargador.
La presión fluctúaLa bomba está absorbriendo aire.Válvulas suslas,desgastadas oenganchadas.Sellado de la bomba desgastado.Compruebe que las mangueras y los conexiones están bien ajustadas.Limpie el dispositivo.Contactce con el Servicio de Atencion Técnica de Cecotec.
El aparato deja de funcionaTension de red Incorrecta.Sensor tímeico activado.La BOQUILLA está parcialmente bloqueada.Asegürese de que el voltaje de red coincidía con el voltaje asignificado en lo etiqueto de clasificacion del producto y de que el enchufeonga torna de tierra.Deje que se enfrié el dispositivo durante 5 horas.Limpie la BOQUILLA.
El aparato palpitaHay aire en la manguera de entrada.Suministro de agua inadeuido.La BOQUILLA está parcialmente bloqueada.Filtro de agua bloqueado.Manguera retorcida.Deje el dispositivo en configuracion con el gatillo abierto hasta que vuelva a la presión normal de configuracion.Asegürese de que el voltaje de red coincida con el voltaje asignificado en la etiqueta de clasificacion del producto y de que el enchufeonga torna de tierra.Evite utilize mangueras largas y finas.Limpie la BOQUILLA o el filtrto.Esire la manguera.
Laquina se enciende, pero no sale agua.Bomba, manguera o accesos congelados.No hay suministro de agua.Filtro de agua o BOQUILLA bloqueada.Espera a que la bomba, la manguera o los accesos se descogenlen.Correcta la entrada de agua.Limpie el filtrto o la BOQUILLA.

7. ESPECIFICACIONES TECNICAS

Referencia del producto: 05713

Producto:Conga Triton 5000 UltraClean & Car

AC220-240V,50/60Hz

Hidrolimpladora

1500W,220-240V-,50/60Hz

Presión nominal.

Presión permisible: 12 MPa

Indice de fluja:5,5 l/min

Max.Flujo:6,0

Max. Presión de entrada: 0,7 MPa

Aspirador

1200W,220-240V-,50/60Hz

IPX5

Fabricado en China | Disenado en Espana

8. RECICLAJE DE ELECTRODOMÉSTICOS

CECOTEC Conga Triton 5000 UltraClean & Car - RECICLAJE DE ELECTRODOMÉSTICOS - 1

La directiva europea 2012/19/UE sobre Residios de Aparatos Eléctricos y

Electrónicaos (RAEE) españica que los electrodométricos no deben ser

reciclados con el resto de los despercicios municipales. Dichos

electrodométricos han de ser desechados de formaSeparateda para

optimizar la recuperacion y recidaje de materiales y, de esta manera

reducir el Impacto que pueda tener en la salute humana y el

medioambiente.

El simbolo del contentedor tachado le recuerda su obligacion de desechar este producto de

forma correcta. Si el producto en cuestioncka con una bateria o pila para su autonoma

eléctrica, estadeferáextraeanse de serdesechado ysertratada partecompun

residuo de diferente categorie

Para Obtener informacion detallada acerca de la forma mas adecuad de deschar sus

electrodomesticos y/o las correspondentes baterias, el consumidor decide contactar con las

Este produits Tiene una garantía de 2 años desde la Fecha de compra,iami y cuando se conserve y envie la factura de compra, el producto esteed en perfecto estado fisico y se le dé un uso adequado tal y como se indica en estemanualdo instruetiones.

La garantía no cubrirla:

Si el producto ha sido utilisé fuera de su capacité outilidad, maltratado, goipeado, expuestos a la humedad, sumergido en algo liquido o substancia corrosiva, asi comoequalquierotra falta,tattribuible al consumidor.

SI el producto ha sido desarmado, modificado o reparado por personas no autorizadas por el SAT oficial de Cecotec.

Si la incidencia ha sido originada por el desgaste normal de las piezas debido al uso.

El service de garantía cubre todos los defectos de fabricación durante 2 años en base à la legislación vigente, excepto piñas consumables. En caso de mal uso por parte del usuario el service de garantía no se hará responsable de la reparación.

Si en una occasion detecta una incidencia con el producto o Tiene una consulta,pongase en contacto can el Servicio de Asistencia Tecnica oficial de Cecotec a工程技术 del numero de téléphone +34 96 321 07 28.

1. PARTS AND COMPONENTS

Encha a manguíra de succeedo com agua. Enrosoque a manguíra de succeedo na conexión de agua do dispositivo e insira a no suuntoamento de agua.

Abra o suprimento de agua.

Método de limpeza recomendado

Transporte por veloculo

Antes de transporte lo horizontalmente, feche a tampa da garrafa de sabio.

Incline o proccio u na direc tion ate que el repouse sobre as sus rodas. Em seguida, movo - o segurar o o partir da olca de transporte.

cualguer substancia blocueie a bomba.

Fig. 13.

Limpe o bocal com a agulha de limpeza fornecida. Retire a Lanca pulverizadora da pistola.

Reinstale o filtrro na conexao de agua

para evaporar que aágua entredentro se expandac como resultado do congelamento.

danificados por congelamento.

A garantía noo cobrir:

Fabricado en China | Disenado en Espana

8. RECYKLING SPRZETU AGD

CECOTEC Conga Triton 5000 UltraClean & Car - RECYKLING SPRZETU AGD - 1

Zasunte hacek pistole na misto.

Obr.3

Namontujte prihracku na neistoty na misto.

Obr.4

Namontute stifikac tribuci na pistoli. Nasacte stifikac trysku na pistoli a taceje ji, dokud neboudu ob caski zeleu upevny.

Obr.5

Pfiploje vysoklakaj halic k pistoli. Pfiploje stifbrmy koner vysoklakj hadice k pistol i otaceni oznacenu matici zajsstete pipojeni.

Obr.6

Grupo Cecotec Innovaciones S.L.

C/de la Pinadeta 5/n,46930

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : CECOTEC

Modelo : Conga Triton 5000 UltraClean & Car

Categoría : Hidrolimpiadora