MARINA Grinder 52Sb - Cortadora de césped

Grinder 52Sb - Cortadora de césped MARINA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Grinder 52Sb MARINA en formato PDF.

📄 204 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice MARINA Grinder 52Sb - page 59

Preguntas de los usuarios sobre Grinder 52Sb MARINA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Grinder 52Sb - MARINA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Grinder 52Sb de la marca MARINA.

MANUAL DE USUARIO Grinder 52Sb MARINA

DE EN FR IT NL ES PT HU RO PL CZ SK RU EL TR NO FE SE DK

CE

MARINA Grinder 52Sb - 1

MARINA Grinder 52Sb - 2

MARINA Grinder 52Sb - 3

MARINA Grinder 52Sb - 4

MARINA Grinder 52Sb - 5

MARINA Grinder 52Sb - 6

MARINA Grinder 52Sb - 7

MARINA Grinder 52Sb - 8

MARINA Grinder 52Sb - 9

MARINA Grinder 52Sb - 10

MARINA Grinder 52Sb - 11

MARINA Grinder 52Sb - 12

MARINA Grinder 52Sb - 13

MARINA Grinder 52Sb - 14

MARINA Grinder 52Sb - 15

MARINA Grinder 52Sb - 16

MARINA Grinder 52Sb - 17

MARINA Grinder 52Sb - 18

MARINA Grinder 52Sb - 19

MARINA Grinder 52Sb - 20

MARINA Grinder 52Sb - 21

MARINA Grinder 52Sb - 22

MARINA Grinder 52Sb - 23

MARINA Grinder 52Sb - 24

MARINA Grinder 52Sb - 25

Traducción de instrucciones originales

INDICE

1 CONSEJOS Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
2 SIMBOLOS EN EL APARATO
3 DESCRICION
4 USO CORRECTO DELAPARATO
5 MONTAJE
6 PUESTA EN MARCHA.
7 CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
8 LOCALIZACION DE AVERIAS

1 CONSEJOS Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

Con objeto de asegurar la proteccion del usuario contra lesiones o durante el uso y funciona bajo lasolas.
deberan observarse strictamente los seguides.

  • Leer atentamente las instrucciones de servicios y cumplirlas estRICTamente durante el trabajo con laquina.
  • Guardar las instrucciones de servicios para cadaquier consulta que pueda surgir durante el trabajo con laquina o para un propietario posterior.
  • Observar estRICTamente los consejos y advertencias de seguridad que incorpora el aparato

rescia

  • Está terminamente prohibido el uso de laquina a los menos de 16 años no familiarizados con el manejo de laquina. Las normas locales son competentes para fjjar la edad最小ima permitida para el manejo de laquina.
  • Utilizar durante el trabajo con el aparato pantalones largos, cénidos al cuerpo, asi como calzado robusto antiderrapante

Zona de trabajo

  • Verificar previamente la zona en la que se va a trabajo. Retirar todos los cuerpos y objetos extraños que pudieran encontrarse en ella, tales como piedras, trozos de madera, alambres, huesos, etc.
  • En caso de encontrarse personas en la zona de trabajo (íprestar particular atencion a la possible presencia de niños!) o animales (itam微量元素 animales!), no deben cortarse hierba.

Horas de funciona

  • Ténganse enIELDas correspondientes normas legales vigentes en cada pais (normativas sobre proteccion contra ruidos).Sobre las horas

de funciona de laquina, vénse la instrucciones de uso del aparato.

  • Cortar el césped sólo con luz diurna o buena iluminación artificial de la zona de trabajo

Funcionamento

  • Effectuar siempre un control visual previo del aparato antes de uso.
  • Antes de toda utilización del aparato, comprar visualmente que las cucillas, sus soportes y los tornillos de sujeción no está desgastados restropeados. En caso de sustitución, Cambiar todas las cucillas y los tornillos de sujeción paramantener el aparato correctamente equilibrado.
  • No utiliser nunca el cortacésped si los dispositivos de protección están defectuos o estropeados, y a mayorrzón si faltan dispositivos de seguridad tales como los deflectores o el saco colector.
  • Parar el motor y desconectar la caperuza de la bujía:

  • antes de eliminar posibles atascos o de despejar el transporte,

  • afterwards de golpear un cuerpo extraño,
  • si el aparato empieza a vibrar de manera anomala.

  • Mantener todos los permos, tuercas y tornillos bien apltados para garantizar que el aparato pueda funciona en conditiones de seguridad.

  • Comprobar frecuentemente que el saco colector no presenta signos de desgaste o de deterioracion.

Antes de proceder a los trabajo de cuidados y mantenimiento de laquina cortacésped, observar lo suiviente:

a Apagar el motor. Esperar a que se pare la cuchilla de laquina y desconectar el enchufe de las bujias
- Sustituir inmediamente las piezas o elementos danados o desgastados.
- El aparato solo se pueda usar en el estado

  • El usuario del aparato es responsable de los accidentes o días que pudiera occasionar a otheras personas o a los objetivos de su propidad.
  • Parar el motor en caso de cruzar por superficies en donde no se ha deURTAR el cesped.
  • No arrancar el motor en caso de encontrarse el usuario delante del canal de proyeccion de la hierba cortada (modelos con proyeccion lateral de la hierba cortada).
  • Utilizar laquina cortacésped únicamente sobre superficies con césped.
  • No desactivar los dispositivos de seguridad y proteccion de laquina.
  • Antes deponer en configuracionlaquina cortacesped,desbloquearcompletamentelacuchilla.Desconectarprovisionalmente todos losdispositivosaxonados.
  • En caso de tener que alzar el cortacésped para arrancarlo, la cuchilla deben estar siempre en la direccion opuesta a la posicion del usuario.
  • No aproximar los pies y las manos a las piezas y elementos rotativos del aparato.
  • El aparato solo seoulda utilizing observando la distancia de segundad que determina la barra de guia.
  • Al trabajo con el cortásped, cerciorarse de que existe suficiente estabilidad para su manejo.
  • No levantar ni trasladar de lugar el cortacésped estando el motor en funcióncimiento. Aguardar a que la cucilla se pare y desconectar el enchufe de las bucias.
  • Al trabajo en zonas con pendiente, como por exemple laderas, debeneworkarse siempre en sentido transversal a la pendiente.Noatar de trabajo con el cortacesped empujandolo hacer arriba o hacia abajo.No trabajo con el aparato en zonas con un angulo de inclinacion superior a los 15^
  • Prestar atencion al Cambiar el sentido desplazimiento de laquina o al trabajo en marcha除外.
  • Trabajar con el cortacésped sólo al paso.
  • Mantener el tubo de escape y el motor libre de hojas, césped y de aceite que haya podido rebosar.
    -No %-nunca la maquina cortacesped sin vigilancia.

j Atencion! La gasol ina un alto grado de temperatura es inflamable.

  • Guardar la gasolina en el depuesto indicado para este fin.
  • Repostar gasolina solamente al aire libre.
    fumar cuando se reposta gasolina
  • Mientras el motor está en funciona bajo laquina permanece caliente, no repostar gasolina ni abrir el tapón del deposito.
  • En caso de que la gasolina haya rebosado del deposito y haya restos en el exterior, no arrancar el motor. No limpar el aparato occionar el encendedor hasta que el vapor de la gasolina se

haya evaporado.

  • Para cumplir con las medidas de seguridad,Cambiar el deposito de gasolina y el tapon en caso de que estén danados.
  • Con el fin de que no se derrôme gasolina sobre el motor, sobre la carcasa o sobre el césped, utilizar un embardo o un tubo de relleno para introducir la gasolina.

MARINA Grinder 52Sb - j Atencion! La gasol ina un alto grado de temperatura es inflamable. - 1

jPeligro de quemaduras!

El tubo de escape y las zonas más cercanas puede llugar a alcanzar los y poder alcantar temperatas elevadas. Cambiar los silenciadores en caso de que estén dañados.

  • No modifier los values del regulator del motor.
  • NoURTAR en functionamento el motor de combustión en lugarares cerrados - Peligro de asfixia!

Mantenimiento y almacenimiento

Antes de proceder a los trabajo de cuidados y mantenimiento de laquina cortacésped, observar loisible:

  • Apagar el motor. Esperar a que separe la cucilla de laquina y desconectar el enchufe de las bujias.
  • Utilizar siempre guantes protectores para los cuidados de la cucilla.
  • No guardar en ningún caso laquina cortacésped en viviendas si el depóstito contiene gasolina, ya que el vapor de la gasolina puedaentrar en contacto con fuego o con una chispa electrica de contacto y provocar una explosión.
  • Vaciar el deposito de gasolina solo en lugaras al aire libre.
  • Antes de introducir el cortacésped en un lugar cerrado,defer enrfiar el motor.
  • Noregar con agua laquina cortacésped.
    Las reparaciones que fuerannecessaryefectuar en laquina solodeferanserllevadasacabo por personal del Servicio Tecnico Postventa e Oficial de lamarca.

Repuestos y accesorios

  • Tan solo se utilizes repuestos y accesos originales del fabricante.
  • Nos reservamos el derecho de introducirmericanas y de的操作.

Dispositivos de seguridad

Palanca de seguridad

Soltar la palanca de seguridad en caso de peligro: El motor y la cucilla se paran.
iNo anular en ningún caso la función de la palanca de seguridad!

Dispositivos de proteccion

Trampilla posterior (paráxis)

Los dispositivos de proteccion protegen al usuario contra posibles lesiones a causa de elementos u objetos proyectados por la cucilla.

Está prohibido hacerFuncionar el cortacésped sin los dispositivos de protección incorporados!

MARINA Grinder 52Sb - Trampilla posterior (paráxis) - 1

No trabajo con el equipo en caso de lluvia, tormenta y sobre todo cuando hayapeligro de rayos.

El suejo mojado aumento el riesgo de accidentes debido a una menor adherencia. Se debe trabajo con especial precaución para no resbalar. Si es possible, evaporar usar el equipo sobre suejo mojado.

MARINA Grinder 52Sb - Trampilla posterior (paráxis) - 2

Durante el trabajo con el equipo debeLTEvarseSiempreuna proteccion auditiva.

MARINA Grinder 52Sb - Trampilla posterior (paráxis) - 3

jAtencion! jPeligro para la. salud por vibraciones!

Unaonga excesiva por vibraciones queprovocar daños en el systemaNervioso o circulatorio,especially en personas con problemas circulatorios.Consulte a un medico si aparecieran sintomas que pudieran deberse a cargas por vibraciones.

Esos sintomas, que se producen principalmente en dedos, manos o muñecas, son por exemple (relación orientativa):

  • insensibilidad,
    -dolores,
  • debilitad muscular,
  • decoloraciones de laIEL,
    -hormigueo desagradable.

Transporte del equipo

Trabajo sólo con guantes paraatar sufrir lesiones al tocar componentes del equipo calientes o con cantos aflados.

No transporte el equipo con el motor de combustión en marcha. Antes del transporte, desconectar el motor de combustión, esperar a que se detenga las cuchillas y retiring la

pipa de bujía.

Transportar el equipo unicamente con el motor de combustión frío y sin combustible.

Utilice medios auxiliares de energia adequados (rampas, mecanismos de elevacion).

El equipo y las piezas del equipo que setransporten (por exemple, el recogedor de hierba) deben sujetarse a la superficie detransporte con medios de fig. dedimensiones suficientes (corre cables,etc.).

Al elevar y transporte el equipo hay queevitar el contacto con la cuchilla.

Para el transporte del equipo observas lasnormativas legales regionales, en especial las que atanen al asegurimiento de lacarga y al transporte de objetivos ensuperables de cargo.

Recuerde que alargar o descargar laquina cortacésped, no debe inclinarla en ninguna direccion ya que podría provocar la contaminacion del filtrde aceite o perdidas de aceite.

Procedimiento conquina usada, proteccion del medio ambiente.

Siriba un momento en que decide reemplazar el dispositivo o ya no lo necesita, recuerde que debe proteger el medio ambiente y eliminar el equipo deomanera segura para el medio ambiente de conformidad con las normativas locales. Algunos+puntos de asistencia y+puntos deventa autorizados acceptan hacerse cargo de equipos obsoletos y los eliminan de manera segura para el medio ambiente. En caso de duda o de incertidumbre sobre elfuncionamento del dispositivo,contacte con un centro de asistencia autorizzato o con el propio vendedor.

MARINA Grinder 52Sb - Procedimiento conquina usada, proteccion del medio ambiente. - 1

Advertencia adicional para las instrucciones de funciona del equipo, párafo «Para su seguridad».

No está permitido el uso de este equipo por personas (inclusive niños) con capacities ficas, sensorias o inlectuales restringidas o que no disponan de a experiencia o los conocimientos necessarios; a no ser, que se encontrar supervisas por una persona responsable por su seguridad o hayan recibido las instrucciones necessities para la realizacion de este equipo. Los niños deben ser supervisados a fin de asegurar que no juguen con ele equipo.

2 SÍMBOLOS EN EL APARATO

1 Constructor

6Numero de vueltas

2 Modelo

7 Año de construcción

3 Tipo

8 Potencia

4 Nstreamo de série

9 Nivel de potencia sonora

5 Peso neto

MARINA Grinder 52Sb - SÍMBOLOS EN EL APARATO - 1

Léanse las instrucciones de uso antes deponer en marcha el aparato!

MARINA Grinder 52Sb - SÍMBOLOS EN EL APARATO - 2

MARINA Grinder 52Sb - SÍMBOLOS EN EL APARATO - 3

Mantener alejadas a terceras personas de las inmediaciones de laquina!

MARINA Grinder 52Sb - SÍMBOLOS EN EL APARATO - 4

Peligro de explosión. Detener el motor durante el lienado de carburante.

MARINA Grinder 52Sb - SÍMBOLOS EN EL APARATO - 5

Desconectar el enchufe de las bujias antes de efectuarrialquier trabajo en la cucilla!

MARINA Grinder 52Sb - SÍMBOLOS EN EL APARATO - 6

Peligro. No tocar las partes calientes.

MARINA Grinder 52Sb - SÍMBOLOS EN EL APARATO - 7

'Atencion! Peligro! Mantener alejados los pies y las manos de la cucilla!

MARINA Grinder 52Sb - SÍMBOLOS EN EL APARATO - 8

Non/utilizarchorrosdeagua en las partes mecánicas,cojinetes y empaquetaduras.

MARINA Grinder 52Sb - SÍMBOLOS EN EL APARATO - 9

Peligro intoxicaciones. No uses en ambientes cerrados.

En las presentes instrucciones de uso

MARINA Grinder 52Sb - SÍMBOLOS EN EL APARATO - 10

'Peligro!'

El incumplimiento de esta advertencia puede provocar

lesiones en el usuario de laquina

MARINA Grinder 52Sb - SÍMBOLOS EN EL APARATO - 11

No use ropa que pueda engancharse en la madera, en el matorral o en las partes moviles del equipo. No use bufandas, corbatas o joyas. Recojase elleo si lo vale largo (pañuelo, gorro, casco, etc.).

MARINA Grinder 52Sb - SÍMBOLOS EN EL APARATO - 12

Peligro de muerte por asfixia! No permita que los niños juguen con el material de embalaje, ya que existe peligro de asfixia. Mantenga siempre el material de embalaje的最后一 alcance de los niños.

MARINA Grinder 52Sb - SÍMBOLOS EN EL APARATO - 13

Use BOTAS protectoras con suea antideslizante y punta de acero. Nunca trabajo descalzo o, por典型案例, con sandalias.

MARINA Grinder 52Sb - SÍMBOLOS EN EL APARATO - 14

En particular, está prohibido realizar转型发展 en el aparato para augmentar su potencia o el numero de revoluciones del motor de combustion o el motor electrico.

MARINA Grinder 52Sb - SÍMBOLOS EN EL APARATO - 15

Para reducir el riesgo de lesiones oculares, use gafas de seguridad bien ajustadas de acuerdo con la norma EN 166. Preste atencion posicion correcta de las gafas de sécurité. Use el casco de seguridad en problemas de aclareo, en matorral alto y en lugares con peligro de caida de objetos. Siempre use gafas decurity para afilar la cucilla!

Instrucciones para el montaje correcto del gancho guía para cortadoras de césped con a motor de gasolina.

MARINA Grinder 52Sb - SÍMBOLOS EN EL APARATO - 16

Use sometime proteccion auditiva.
cuando trabajo con el equipo.

MARINA Grinder 52Sb - SÍMBOLOS EN EL APARATO - 17

Cortácsped con palancas de desenganche rápido.

El gancho guía tiene que montarse en la parte derecha y bajo de la manilla tal como se muestra en la figura.

MARINA Grinder 52Sb - SÍMBOLOS EN EL APARATO - 18

Use guantes de trabajo resistentes hechos de material resistente (por exemple, cuero). Los guantes de trabajo protegen de heridas accidentales. No subestimate nunca el possible peligro. Póngase siempre los guantes cuando trabajo con la cortásped.

MARINA Grinder 52Sb - SÍMBOLOS EN EL APARATO - 19

Cortácsped con pomos de sujeción de la manilla.

El gancho guía tiene que montarse en la parte derecha de la manilla tal como se muestra en la figura.

3 DESCRIPTION

MARINA Grinder 52Sb - DESCRIPTION - 1

1 asa superior
2 palanca semoviente
3palanca freno
4palancaaccelerador
5 delantal
6 asa inferior
7 motor
8 rueda anterior
9 carrocería
10 rueda trasera
11 cesta de recogida
12 soporte hoja
13 hoja
14 tornillo hoja
15 palanca regulación alta de corte
16 tapón aceite
17 tapón deposito gasolina
18 cablesflexibles
19 empalme del agua (optional)

4 USO CORRECTO DEL APARATO

El presente cortacésped ha sido desarrollado exclusivamente paraURTAR la hierba,queando excluido por lo tanto, qualquier usodistinctodel prescrito.

Las migunas cortacésped destinadas para uso dométrico en el hogar particular y jardín son aquellos aparatos empleados exclusivamente paraURTAR la hierba de jardines y zonas particulares plantadas de césped,queando excluidas de esta aplicación todas las z de caracteral publico como parques y jardines, asi como instalaciones deportivas, agrícolas o forestales.

Usuarios no autorizados a manejar laquina

El uso del aparato está prohibido a las personas no familiarizadas con las instrucciones de uso de la mesma, niños y jóvenes menos de 16 años, asi como personas que se encontrartran bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.

Horario permitted para el uso del cortacésped de gasolina (de(acuerdo con la ley de protección contra imisiones) Observar las disponibles locales relativas al uso de máquinas cortacésped.

Lunes a Sábado:

7:00 - 12:00 horas

15:00 - 19:00 horas

Los Domingos y días

festivos está prohibido

usar el cortacésped!

5 MONTAJE

MARINA Grinder 52Sb - MONTAJE - 1

Para el montaje de este aparato se ruega que Ud. cumpla con las instrucciones de montaje indicadas en las ultimas páginas del manual.

Consejos para preservar el medio ambiente / Eliminación del embalaje

Los elementos del embalaje (bolsos de plástico, poliestireno cellular, clavos, cartones, etc...) no tienen queajsarse al alcance de los niños ya que potecionales fuentes de peligro.

Los materiales del embalaje son poteciales fuentes de contaminacion para el ambiente. Para la eliminacion dirigirse a entreprises autorizadas.

6 PUESTA EN MARCHA

Poner el aparato en marcha solo una vez que se ha completado el montaje de todas sus piezas y elementos.

Observar estRICTamente las instrucciones de uso del fabricante respecto al motor de gasolina que se adjuntan en el aparato.

Antes de la primera puesta en marcha, llenar el deposito de aceite y el de gasolina.

Gasolina: gasolina normal - sin plomo

Aceite del motor: vénanse las instrucciones de uso de fabricante del motor.

Repostar gasolina: El tapón del deposito de gasolina se incluye en la parte superior del deposito y está marcado con el símbolo de un «surtidor de gasolina» (una gasolinera).

Introducir el aceite: Capacidad de llenado de aprox. 0,6 litres

Arranque del motor

Solamente se pueda arrancar el motor si está montada la cucilla (volumen de arranque).

Arranque manual del motor

a) sin mando a distancia para el surtidor del gas

1) Pulsar 3 vezes el botón primer con un in - tervalo de tiempo de 2 seguidos. II

Si el motor Tiene una temperatura inferior a los 10^ , pulsar el botón primer 5 veces.

Si el motor Tiene ya una temperatura de funciona, no pulsar el boton primer!

2) Tirar de la palanca de freno del motor hacia el larguero superior ymantenerla en dicha posicion. La palanca no enclava en esta pos-. sacion.

3) Tirar rápido de la性和 del estarter y soltarla lentamente hasta que vuelva a enrollarse completeness. IV

MARINA Grinder 52Sb - Arranque manual del motor - 1

El motor Tiene un ajuste bajo derevoluciones. Poreste motivo noesponsible regular las revoluciones.

b) con mando a distancia para el surtidor del gas

1) Situar la palanca de acceleración en la po -sión (Start) V
2) Pulsar 3 vezes el botón primer con un in - tervalo de tiempo de 2 segun-

Si el motor Tiene una temperatura inferior a los 10^ , pulsar el boton primer 5 vezes.

Si el motor tiene ya una Temperatura de funciona, no pulsar el botón primer!
3) Tirar de la palanca de freno del motor hacía el larguero superior ymantenerla en dicha posición. La palanca no inclava en esta posición.
4) Tirar rápido de la性和 del estarter y sol-tarla lentamente hasta que vuelva a enrollarse completeness. IV

Una vez que se pone en marcha el motor, ajustar las revoluciones que se deseen. Paraarlo, colocar la palanca de acceleracion en una posicion entre (Start) y (Stop).

Arranque electrico del motor

5) Situar la palanca de acceleration en la pos-.
sicion (Start) V
6) Pulsar 3 vezes el botón primer con un in - tervalo de tiempo de 2 segun-

Si el motor Tiene una temperatura inferior a los 10^ , pulsar el boton primer 5 vezes.

Si el motor tiene ya una Temperatura de funciona, no pulsar el botón primer!
7) Tirar de la palanca de freno del motor hacía el larguero superior ymantenerla en dicha posición. La palanca no inclava en esta posición. VI
8) Pulse el botón de encendido. Suelte el botón cuando el motor está en marcha. VII

Ajustar las revoluciones que se deseen. Paraarlo, colocar la palance de acceleration en una posicion entre (Start) y (Stop).

(A) Clave de seguidad y puesta en marcha
(B) Batería
(C) Cargador de batería

Acoplar las ruedas motrices de laquina

Sólo para los modelos equipados con ruedas motrices!

jNo apagar la transmisión cuando el motor está detenido!

9) Oprimir la palanca de actionamento en dirección al larguero superior ymantenerla en dicha posicón – la palanca no enclava en esta posicion. VIII

Velocidad de desplazimiento: aprox. 3,7 km

Desacoplar las ruedas motrices

10) Soltar la palanca de acontecimiento IX

Desconectar el motor

11) Situar la palanca de acceleración en la posición (Stop) X
12) Soltar la palanca de freno del motor. XI

La cucilla continua girando durante uno instantes tras haber desconectado el motor - JNotrar de tocar la cucilla inmediamente después de desconectar laquina!

Ajustar la.altura de corte X11

iTodas las ruedas tiene que estar a la misma alta!

Variador de velocidad de avance (V) XIII

Existe en los modelos signalados con (VV), la posibiliad de variar la velocidad de avance, entre 2,5 y 5 Km/h. La velocidad de avance solo puede ser modificada con el motoren marcha. Para hacer esta operacion, deben actionarse la palanca situada en la parte izquierta de la placac de mandos. El dibujo de la tortuga, corresponde a la velocidad lenta Y elde la liebre a la velocidad rapiida.

Transmisión 3 Velocidades (3V)

Los modelos marcados con la sigla 3V presentan una transmisión que permite poder的选择ar entre 3 differs velocidades de avance.

1a velocidad - 2.5 km/h
2a velocidad - 3.5 km/h
3a velocidad - 4,5 km/h

La velocidad de avance puedeambiarse solo con el motor en movimiento. Para poder efectuar este deben acontecer la palanca de la izquierda colocada en el tablero de mandos llevandola a la velocidad deseada.

Freno de cuchilla (BBC) XIV

Las máquinas signaladas con (BBC) dispone de un embrague que posibilita conectar y desconectar la cucilla de corte Maintainendo el motor en marcha.

Para concetar la cuchilla de corte, se debepresionar la palanca 1hacia el manillary empujar el pomo 2 hacia abajo.Paradesconectarla soltar la palanca 1

Atencion la cucilla tarda uno seg功夫 en parar totalmente.

jAntes de executarrialquiertrabajo demantenimiento o limpieza enlamáquina,desconectarel enchufe

de las bujias!

jNo tratar de limpiar el aparato proyectando unchorro de agua contra el本身就是! El agua se introduce en el systema de encendido o en el carburador y pueda producirse averias. Limpiar el aparato con un pano, escobilla, etc. jCuando sedea descansar laquina cortacesped, seDebe colocar de tal modo que el carburador senale hacer arriba!

MARINA Grinder 52Sb - Transmisión 3 Velocidades (3V) - 1

El aparato requiere la intervencion de un的技术ico especialista:

  • tras chocolar contra un obstáculo n tras el paro inmediato del motor antes de arrancarlo

  • en caso de estar doblada la cucilla (jno tratar de enderezarla!)

  • en caso de estar doblado el eje del motor n en caso de daños en el mecanismo de transmisión
  • en caso de una correa trapezoidal defectuosa

Cambio del aceite/filtro del aire/bujía

Véanse las instrucciones de uso de fabricante del motor.

Mecanismo de transmisión de las ruedas

La transmisión no requires ningún Maintaino spécifique.

Sustituir yulfillar la cucilla

Afilar la cucilla del cortacésped siempre al terme de la temporada o sustituirla por una nuevo en caso de que fuera besoinario.

Encargar siempre el aflido o la sustitución de la cucilla a un taller especializzato de la Red de Talleres de Servicio Oficial (medicina del desequilibrio).

MARINA Grinder 52Sb - Sustituir yulfillar la cucilla - 1

Las cuchillas no equilibradas produen fuertes vibraciones en el cortacésped pudiendo provocar peligro de accidentes.

Corte mulching (optional) XV

1) apagar el aparato y comprobar que la cucilla se ha detenido
2) levantar la cubierta proteccion contra piedras trasera y colocar el tapon suministrado
3) soltar la cubierta

Descarga lateral (optional) XVI

1) insertar el tapón mulching tal como se ha descririto en el punto XV
2) levantar la cubier- ta de proteccion contra piedras lateral y colocar el deflector
3) soltar la cubierta lateral

Limpieza bajo del chasis (optional) XVII

Con laquina parada y apagada.

  • Conectar el racor (19) situado en el chasis al grifo de alimentacion de agua.

Abrir el grifo.

  • Poner en marcha el motor (cuchilla en rotación) yURTAR lo funcional losmnitos.
  • Una vez efectuada la limpieza: apagar el motor. Cerrar el grifo, desconectar el tubo del racor del chasis.

8 LOCALIZACION DE AVERIAS

MARINA Grinder 52Sb - LOCALIZACION DE AVERIAS - 1

jAntes de executarrialquier trabajo de mantenimiento o limpieza en laquina,
desconectar el enchufe de las bujias!

Avería Forma de subsanarla

El motor no arranca Repostar gasolina
Situar la palanca de acceleración en la posición (Start)
Oprimir la palanca de freno del motor hacía el larguero superior.
Verificar la bujía. En caso de estar defectuosa, sostituirla.
Limpiar el filtro del aire.
Colocar y arrancar el aparato en una zona donde la hierbaonga una menor alta o ya haya sido cortada.
Limpiar el canal de proyección de la hierba cortada / la carcasa del aparato → Prestar atencion a que la cucilla gire libremente.
Recargar la batería del estárter
El motor marcha con irregularidadRegular la alta de corte
Afilar o sustituir la cucilla → Trabajo a cargo de un taller especializzato de la Red de Talleres del Servicio Oficial
Limpiar el canal de proyección de la hierba cortada / la carcasa del aparato
Limpiar el filtro del aire
Disminuir el paso
El corte no es limpioAfilar o sustituir la cucilla → Trabajo a cargo de un taller especializzato de la Red de Talleres del Servicio Oficial
Regular la alta de corte.
El depósito de recogida de la hierba no se llena completementeRegular la alta de corte.
Dejar que la hierba seootere antes de cortarla
Afilar o sustituir la cucilla → Trabajo a cargo de un taller especializzato de la Red de Talleres del Servicio Oficial
Limpiar la rejilla del depósito de recogida de la hierba
Limpiar el canal de proyección de la hierba cortada / la carcasa del aparato
El mecanismo de transmisión de las ruedas (ruedas motrices) del cortacésped no funzionaRegular el cable flexible
Correa trapezoidal defectuosa → Trabajo a cargo de un taller especializzato de la Red de Talleres de Servicio Oficial
Mecanismo de transmisión dañado → Trabajo a cargo de un taller especializzato de la Red de Talleres de Servicio Oficial
Las ruedas no giran cuando el mecanismoReajustar los tornillos de las ruedas
Cubo de rueda defectuoso → Sustainir la rueda de transmisión está
Correa trapezoidal o transmisión defectuosa → Trabajo a cargo de un taller activado especializzato de la Red de Talleres de Servicio Oficial

Las averías que no figuraran en el presente cuadro de averías o no pudieran SOLUTIONNarse con ].ayuda del本身就是o, solo podran ser subsanadas por personal的技术o de un taller especializzato (taller de la Red de Talleres de Servicio Oficial).

DECLARACION DE CONFORMIDAD DE LA CE

MA.RI.NA. Systems srl - via F.Baracca 3, 24034 Cisano Bergamasco (Bg) - Italy

Declaramos que laquina cortacésped con motor de explosion

Respeta los requisitos de las siguientes directivas de la CE:

1) 2006/42/EC
2) 2000/14/EC + 2005/88/EC
3) 2014/30/EU
4) 2011/65/EC
5) 2012/46/EU

En el accomplishment de las siguientes normas:

1) EN ISO 12100:2010
2) EN ISO 5395-1:2013; EN ISO 5395-2:2013
3) EN ISO 3744:2010

Declaras aimismo que el dossier technique está constituido en:

MA.RI.NA. Systems srl - via F.Baracca 3, 24034 Cisano Bergamasco (Bg) - Italy

Provado por: (m)

Directiva 2000/14/EEC: procedimiento seguido para la evaluacion de la conformidad (Anexo VI) provado por: (n)

  • Condiciones de medicación (f)
    Vibraciones en la empunadura (g)
    Potencia acustica medida (h)
  • Potencia acústica garantizada (k)
  • Presión acústica en el oído del operador (incertidumbre de medida 2dB) (y)

Cisano Bergamasco, 18/01/2017

MARINA Grinder 52Sb - MA.RI.NA. Systems srl - via F.Baracca 3, 24034 Cisano Bergamasco (Bg) - Italy - 1

Christian Rivolta

C.E.O.

Consultar los values medidos e individados en la pegatina situada en la ultima page.

Dispositivos de seguranca

Arco de segurarca

2 SIGNIFICADO DOS SÍMBOLOS EXISTENTES NO APARELHO

1 Fabricante

Cortador de grama com alavancas de desengate rápido.

Adicionar oleo:quantity de enchimento ca.de 0,6 litros.

Arranque do motor

Ligar o acontecimiento das rodas

Desligar o acontecimiento das rodas

Atença: a lámina necessita de algunos segundos atéparar.

Além disso declares que o fascículo técnico在哪?

MA.RI.NA. Systems srl - via F. Baracca 3, 24034 Cisano Bergamasco (Bg) - Italy

Testado por: (m)

IpoBOIDTe Koc6y ToJIbKO B pNTMe Waara.

  • CneIte 3a Tem, YTO6bIB DnBnraTeIb N BbIXNONHyTo py6y He nonaDaJIIN JnCTbIa, TpaBa IIn Cma3Ka.
  • He octabnIte ra3oHokocnky 6e3 npncMoTpa.

PpeynpexdHne:6eH3nH-3To nerkoBocnnaMeHaOuaCra XndKoCTb!

  • XpaHnTe 6eH3nH TOIbKO B npeHa3HaueHHbIX. J IJRA 3TORO EMKOCTX.
  • 3anpaBky ra30HOKOcNk npoBOJnTe TOnbKO Ha yniue.Bo Bpem npouceca 3anpaBkn Kypntb ctporo Bocnpeuaetc!
    BoBpMa pa6oTbI DniratEn IIN Ioka Ra3OHOKcNka eue He octbIa HeJIb3r OTKpbIBaTb KpbIuKy 6aka IIN 3aINBaTb 6eH3mH B6ak.

KHeCn 6eH3nH nepenJcra Chepe3 kpa 6aka, To HeJb3a DeJaTb NOnblTOK BKJIHOuHTb DBNrAteJb

MARINA Grinder 52Sb - PpeynpexdHne:6eH3nH-3To nerkoBocnnaMeHaOuaCra XndKoCTb! - 1

do Tex nop, noka He 6ydet npoBeDeHa YnCTKa r30HOKOcNkN i napbl 6eH3nHa He yIeTyuATc.

  • 13 coo6paxeHn 6e30nacnoctn B cnyuae noBpeKdEHHa 6eH3o6aka n erO KpbIuKN INx Heo6xoDIMO HeMeJeHHO 3aMeHHTb.
    -ДяЗANBKN6eH3INHAB6aKNoIb3yITecbBOPOHKO INN CTeUAnbHOITpy6Ko.3TO Heo6xOdmo DnToro, YTO6bl6eH3INHEIOnaJIHaDBrIaTeJIbra3OHOKOCINKIpoeKOPnyc INNra3OH.

CyueCTByet onachoctb oxora! BbIXnonHa,tpy6a, taK ke KaK uYacTKn BOKpyr Hee, mOryT DoCTnRaTb BBICOKnx TeMnepaTyp. NobpeXdeHHyo BbIXnonHyTo Tpy6y cIeMyET HemeJeHHO 3aMeHHTb.

  • YctaHObky peryIaTopa uIcna 06opOTOB
  • Hn B Koem Cnyae He DonyckaIte, YTo6bl Dniratelb BHyTpeHrero CropaHn pa6oTan B 3aKpbITOM NOMEUeHn, TaK KaK He NCKIIOyeHa ONaCHOCTb OTPaBHeHn BbIXONHbIMn Ra3Am!

TExo6cIyKbAHne I xpaHeHne

IpeHnauHOM JIO6bIX pa60T no Texo6cnyxHBaHIO yCTPOINCTBA:
- BbIKIIOHTe DBINrATeJIb, NOIOXdNTe, NOKa HeOCTaHOBHTcpeKyuHn HOx, 3aTEM CHIMNTE OOCHTe WITKeP CBeu 3aXnraHn.

10) Otnyctnte pykky BKIOHeHnpeDyKTopa. IX

BbIKIIOUeHne DBuRatJeIa

11)пени Te akcepepatop B noIOXeHne (OCTaHOB.).
12) Otnyctnte pyky TOpMOxKeHnI DvIraTeJIa. XI

PexyuHoxepaamcye HeckoBkoceyHNoCne BbIKIOueHua deuzameJnOsmomyHuE Koem cnyae HnpocobBaume pyky nod Kocunky cpa3y nocne ee bIKIOueHua!

YcTaHOBka BbICOTbl Cpe3aHnTpaBbl

XII

Bce Koneca KocuIku doJxHbI HaxoDumbcn Ha oduHaKoEOU bICome!

PerylTop ckopoctn noaun (VV) XIII

EcTB,HaMOeJx yka3aHHbIX C 6yKBOV VV, BO3MOXHOCTb N3MeHHTb CKOoCTb NOaHr OTO2,5 DO 5KM/4. CKoPoCTb NODaH MOnKET 6bITb N3MeHeHa TOIbKO C DBnraTeNem NOI DnBHXeHnEM. IJIr TORO, YTO6bl BbINONHTb ONepauH NoEO6xoHMo NcTNTb JEBBI pbUar Ha NaHei YuPaBNeHnA, UpePaxa o603Nauaet MeDnEHHyIO CKoPoCTb, 3aRc -6bICTpyuCKoPoCTb.

3-x ckopocTHa Kopo6ka nepeDaay (3V)

MoJIeHn, HMeIouJne B o6o3HaueHnn CmMBOJ 3V, OcHaUeHbI Kopo6koN nepeaH, No3BOJIOUeH Bbl6paTb Ondy n3 pa3NJHbIX cKOpOCTe NODaH:

1° ckopoctb - 2.5 km/4
2^ ckopoctb-3.5 KM/4
3^ ckopoctb-4.5 km/

Ckopoocb NOdaun MOKeT 6bItb N3MeHeHa TOIbKO npn BkJIIOueHHOM DBNrAteJe. IJra ee N3MeHHeHna Heo6xOdmo yCTaHOBt b JEBBI pbUar, pacNOJoxeHHb Ha npu6OpHoi naHeJIi, Ha BBpaHHyIO ckopoocb.

TPO3 HOxa (BBC) XIV

MaunHbI, yka3aHHbIe C 6yKBoB BBC
HMeOT BO3MOXHOCTb BKJIIOUHTb N BbIKJIIOUHTb
HOx, COxpaHra DBnIaTeJIb NOd DBNJKeHNHeM.
Toro, YTO6bl BKNIQUHTb HOK, TReHyTb pbIur
1 NocpeDCTBOM pyKOaTKn, a TOJKNHyTb pyKy
2 Bn3y. IINr TORO, YTO6bl BBIKNIOUHTb erO,
DOCTaTOUHO ONyCTNTb pbIur 1.

OcmopoxHo: Hoxmpaum HekomopbIe cekHyObI, npexde yem ocmaHOEBumbcra.

7 Texo6cnyxmbaHne uyxo

MARINA Grinder 52Sb - Texo6cnyxmbaHne uyxo - 1

Ipeod hauanom IIO6bIX pa6om no mexo6cnyxuaHuo u Yucmke cHumaume wmekep co c6euy 3aXu2AHur!

Kocnky HeIb3a NOINBaTb BODoN 3 WnB IpOTnBHOM Cnyae BOda MoKeT NOnaCTb BCNTeMy 3axnraHna Nn Kap6HpApOp N BbIBeCTn INx IN3 CTPOJ.

YnCTKy KOCNIKIN CNeIyET NPOBOIDNTB C NOMOuHbTO TpAKN INN BEHnKa.

MARINA Grinder 52Sb - Texo6cnyxmbaHne uyxo - 2

Ecnu 2a3oHokocunky Heo6xodumo HaKNoHumb, mo 3mo cne dyem bInonHumb makum o6pa30M, ymo6bl Kap6upamop okazancae eepxy!

Kocnka doJxHa 6bITb noBepKeHa Ocmotpy co cTOpOHbl KBaHΦuPObaHHoro CneuaHncta, nocJe:

Hae3da Ha KaKoe-Ⅱn6o npenrTCTBne;
BHE3aHNOJ OCTaHOBKN DBNrTaTeJIa;
- npn n3rno6e HOxa (BbInpmaTb HeIb3ra!);
- n3r6e Bana Dnuratela (BbInpmaTb Henb3ra!);
- IOBpeKdEHH peDyKTopa;
- DepeKTHOM KInHOBOM pemHe.

3aMeHa Cma3Kn, BO3dUshoro fNJIbTpap,CBeu 3aXnRaHn

CoOTBeTCTByUOaI HOpMaun npuBedeHa B INctpyKun no 3KcPnyataun Dnuratena, pa3pa6oTaHHo ero n3rotOBnteem.

PeykTop KOlechoro npBbOda.

PeykTop He HxkdAeTcB Texo6clyKbAHn.

3ameHa n nepeToUka HOx Ka KocnIKN

Hokkocnilncn cneyuET nepetauNbBaTb BceIaB KOHc ce30Ha.Ecn eTb Heo6xOIMOCtB,TO ero MOXHO 3aMeHHTb.

IepetoKy nn 3aMeHy HoXa CneDyET npuyatb KBaInnФuNpOBAHHbIM CneUnaHCTaM cepBnCHoH peMOHTHOJ MaCTepCKoN (n3-3a Heo6xOIMOCtN n3MepeHnA Dnc6aHaHca).

MARINA Grinder 52Sb - 3ameHa n nepeToUka HOx Ka KocnIKN - 1

Hec6aHaHcuOpBaHbIe Hoxu 8eIyomc npuUHO cunbHO u6pauu Koculku, ymo moXem npueecmu K heCyaemhOmy clyauo!

Ctpnxka mulching (onua) XV

1) BbIKJIHouHTb yCTpoIcTBO n y6eIHTbcra, YTO Je3BnE OCTaHOBJeHO
2) NOДнЯТь 3аДнй KaMHe3aПИTHьI ΜИТOK И yCTaHOВNTь побky,пpeДOCТаBJЯЕМYЮВ ПиHAДnexHOCCTЯ
3)OTnyctntb KaMHeaHTbI 1NTOK

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MARINA

Modelo : Grinder 52Sb

Categoría : Cortadora de césped