T 4000H - Generador DOMETIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato T 4000H DOMETIC en formato PDF.

📄 72 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice DOMETIC T 4000H - page 48

Preguntas de los usuarios sobre T 4000H DOMETIC

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Generador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones T 4000H - DOMETIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. T 4000H de la marca DOMETIC.

MANUAL DE USUARIO T 4000H DOMETIC

ES Instrucciones de montaje y de uso . 48

DOMETIC T 4000H - 1

DOMETIC T 4000H - 2

DOMETIC T 4000H - 3

DOMETIC T 4000H - 4

DOMETIC T 4000H - 5

DOMETIC T 4000H - 6

DOMETIC T 4000H - 7

DOMETIC T 4000H - 8

GENERAL INDEX

GB .Pag.1÷9
I) .Pag.10÷18
D
NL 28-36
F 3745
SP 4654

INDEX

DescriptionPage

1.0 Identificacion 47
1.1 Fabricante 47
1.2 Definiones 47
1.3 Transporte - Manutencion - Almacenaje 47
1.3.1 Condiciones de almacenaje 47
1.3.2 Peso 47
1.3.3 Dimensiones externas 47
1.3.4 Manutencion 47

2.0 Instalación 47

2.1 Personal autorizzato 47
2.2 Instrucciones de montaje del generator 48
2.3 Conexión electrica 48
2.3.1 Conexión cargador de baterías 48
2.3.2 Conexión bateria 48
2.3.3 Conexión del mando a distancia 48
2.4 Déposito de combustible 49

3.0 Instrucciones y funciona 49
3.1 Descripción y funciona del generator .... 49
3.2 Seguridad maquinas 49
3.3 Indicaciones sobre el ruido 49

4.0 Utilación del generator 50
4.1 Arranque del generator 50
4.2 Parada del generator 50
4.3 Peligros inevitables 50
4.4 Utilación impropia 50
4.5 Consejos utiles 50
4.6 Investigación y corrección de averías 50
5.0Mantenimiento 51
5.1 Naturalez e intervales de los controlles 51
5.2 Intervenciones de mantenimiento que no necessitan personalrialcualificado.. 51
5.3 Intervenciones de mantenimiento que necessitan personalrialcualificado 52
5.3.1 Sustitución del aceite 52
5.3.2 Mantenimiento del filtro de aire 52
5.3.3Mantenimiento de la bujia 52
5.3.4 Regulación de la tensión 53
6.0 Inactividad y desmontaje 53
6.1 Desmontaje 53
7.0 Medidas anti-incendios 53
8.0 Datos技术和54
8.1 Caracteristicas tncicas 54
8.2 Esquemas electricos 55÷69

© Dometic Italy

Todoos扣除osreservados

Imprimido en Italia.

Ninguna parte de este manual pueda ser reproduceda, copiada o transmitida a tercero enequalier forma o a través de qualquier medio, sin previa autorizacion escrita de Dometic Italy srl
Las figuras, descripiones, referencias y los datos技术和es de este manual son indicativos y no vinculanentes.
Dometic Italy se reserva el correcho de aportar en qualquimimento y sin preaviso, modificaciones y mejoras a sus productos con la intencion de elevar constanmente la calidad y la seguidad, es por thiso que también esta publicacion possible ser sometida a modificaciones.

1.0 IDENTIFICACION

La tarjeta de identificacion de laquina esta fijada al exterior de la carca (vease fig. 1).

1.1 FABRICANTE

Domatic italy srl

Via Virgilio, 3

47122 FORLI' - ITALY

P. IVA 00718330400

1.2 DEFINICIONES

Este manual utilizes tres "simplos graficos de seguridad" que evidencian tanto situaciones peligrosas como informaciones importantes:

DOMETIC T 4000H - DEFINICIONES - 1

PELIGRO

Llama la atencion sobre situaciones potencialmente peligrosas que coulden causar heridas graves.

DOMETIC T 4000H - PELIGRO - 1

CUIDADO

Llama la atencion sobre situaciones potencialmente peligrosas que pueda causar tanto heridas leves como daños a las cosas.

DOMETIC T 4000H - CUIDADO - 1

PRUDENCIA

Llama la atencion sobre situaciones potencialmente peligrosas que pueda causar daños a o perjudicar el funciona de laquina.

1.3 TRANSPORTE - MANUTENCION ALMACENAJE

1.3.1 CONDICIONES DE ALMACENAJE

El generador es protegido contra los Choques por un embalaj de carton, poliestreno y base de apoyo de madera. Almacene el generador en posicion horizontal en un lugar seco, al abrigo y ventilado.

1.3.2 PESO

Peso bruto completo de embalaje:

Mod. 2500 Kg 62

Mod. 4000 Kg 114

Mod. 5500 Kg 140

1.3.3 DIMENSIONES EXTERNAS

VéaseFiguras.2,3,4:

Modelo
250040005500
INSTALLACION DE TIPO "A"A mm470660700
B mm535740--
C mm565770--
D mm320475515
E mm315355510
F mm260310--
G mm27----
H mm------
INSTALLACION TIPO "B"I mm6578--
L mm65265--
M mm225130--
N mm3617--
O mm535740735
P mm276255
Q mm260310370
DIM. HUECOX mm590780770
Y mm385540505
Z mm335380550
Area de ventilación
cm²220260

1.3.4 MANUTENCIón

El generator completo de embalaje puede ser transporte por los medios de levantimiento y transporte normales. Las cajas son provistas de espaciadores que permiten utiliser elevadores de horquillas manuales.

DOMETIC T 4000H - MANUTENCIón - 1

PELIGRO

Durante el levantimiento y el transporte, observe las normas de prevencion de accidentes y de seguidad y utilise malinas con capacité maxima superior a la carga a levantar.

2.0 INSTALLACION

2.1 PERSONAL AUTORIZADOS

La instalacion del generator sobre el vehiculo (caravanas, motorhomes o vehículos especials) debe ser efectuada solo y exclusivamente por talleres o personal提供优质 y autorizados por Domatic Italy srl

Si la instalación es efectuada por personal o talleres non autorizados, Domicic Italy declina cualquier responsabilidad por daños a laquina y a las personas según la D.M. 89/392/CEE

DOMETIC T 4000H - PERSONAL AUTORIZADOS - 1

PELIGRO

Las instrucciones de las secciones 2.2 2.3 2.4 son reservadas solo a instaladores especializados.

2.2 MONTAJE DEL GENERADOR

Los generadores modelos - 2500 - 4000 son entrega con soportes de montaje, antivirusriborios y filtro de gasolina con su correspondiente tubo de alimentacion de carburante al generator. Los soportes permiten tanto un montaje en suspENSION de "TIPO A" (vease fig. 3) como un montaje tradicional de "TIPO B" (vease fig. 4).

Eso es possible gracias a la estructura portante al interior de la caja externa.

El generator Modelo 5500 incorpora de series bisagras de fijación de la junta de sellado, suplementos antivirusriborios, silenciador (pos. 29 fig. 16) para montar en linea con el tubo de escape entregado como accesorio AG 125 (pos. 34 fig.16) y bajo de gasolina montado en series en el interior de la carcasa (pos. 33 fig. 15). Las bisagras (pos.31 fig.16) para la fijación de la junta de sellado (pos.35 fig.16) permiten el montaje del generator completo de junta, tapando el vano del hueco predispuosto y asegurando una hermeticidad perfecta. El tubo de escape peut ser dirigido tanto como indica la fig. 16 hacía arriba o hacía abajo o de frente. La base de apoyo dispuesta deben soportar el peso del generator y las posibles solicitaniones de movimiento del vehiculo (montaje de "TIPO B").

El montaje de "TIPO A"-ofrece las ventajas siguientes: dimensiones的最大as extremas reduidas,rapida instalacion,facil acceso para las intervenciones de mantenimiento ordinario yextraordinario.

Compruebe que hay bastante espacio alrededor de la capota del generator para el pasaje del aire de enfiambre; ademas,defer un espacio libre de 20~mm al menos entre la capota y las partes alrededor.

Si la toma de aire de succion del generator es colocada detrás de una rueda del vehúculo, es de importante basilar evaporar que el neumático permità la entrada de agua al interior del generator en caso de lluvia.

Para el montaje de "TIPO A", utilise los dos soportes de chapa que garantizaran una fijacion segura del grupo. Si se decide adoptar el montaje de "TIPO B" (instalacion interna), prepare un area (fig. 2) hacer el interior del vehiculo de dimensiones minimas como indica el punto 1.3.3, con agujeros de evacuacion y tomas de aire sobre el plano y la portezuela. Ademas, utilise el racor de descarga (fig. 4), entrega como accesorio, que debe ser fjado directamente sobre la capota del generator por medio de tornillos o remaches. Para evaporar la recirculacion de los gases de evacuacion, aplique una junta de sellado ignificanta alrededor del racor de descarga.

2.3 CONEXION ELECTRICA

Para 230V utilise un cable deSECTION indicado en Tab. 1. Introduzcalo en la caja a travers del pasacables (pos.30 fig. 7 y 9) y connectel to los bornes (pos. 17 y 18 - fig. 6 y 14). En la pos.15 fije el cable de tierra.

Instale un reli o conmutador en la instalacion eletrica del vehiculo (accesorio AG 102/AG 113) para evitar daños al generator en caso de connexion a la red electrica cuando está en marcha el grupo. La red electrica siempre tiene preferencia.

Mod. Sec.mm2230 VSec. mm212 V6 m>6 m
25002,52,51016
400042,51016
550042,51625
Cable de potenciaCable bateriaConexión bateria TAB. 1

2.3.1 CONEXION CARGADOR DE BATERIAS

Utilice un cable de sección indicada en Tab.1 y connectelto tanto al borne (pos. 16, fig. 6 y 14) como al polo positivo de la bateria que se desea cargar.

Introduzca en el cable el regulator de tension AG 111 o un interruptor automatico para parar la energia de la bateria.

(Véase esquemas électrique, pág. 55÷71).

2.3.2 CONEXION BATERIA

Para arrancar el generator, conecte al polo positivo de la bateria un cable envainado de seccion indicada en Tab. 1, y connectelo en pos. 12 fig. 6 y 14.

El cable de tierra debe presentar laquia seccion y ser connectado en pos.13 y al chasis del vehiculo. Asegurese que el contacto este correcto. Si necessitiesario, limpie cuales mancha de barniz u oxidacion de la superficie y protega con grasa.

2.3.3 CONEXION DEL TABLERO MANDO A DISTANCIA

Coloque el tablero de mando al interior del vehiculo en la posicion deseada y utilise la alargadora AG 103 para la conexión al generator (pos. 14 fig. 6 y 14).

2.4 DEPOSITO DE COMBUSTIBLE

La colocacion del deposito de combustible debe permitir reducir al minimo el长大o del tubo de carburante. Ademas, es necessario evaporar qualier estrangulacion, curvatura o aplastamento de la section del tubo. Instale el deposito alismo nivel del generator o 30~cm bajo delismo.No coloque nunca el depositoerca de fuentes de calor y abrigalo contra posibles infiltraciones de agua.

Monte los racores con LOCTITE 577 para evaporar cualquier goteo del deposito.

Para la connexion deposito-generador utilize un tubo de goma 6x13 envainado, adecuado para gasolina sin plomo, del mesmo tipo utilizado en el grupo. Para la extension, utilise las abrazaderas y el filtro entregados. Se aconseja elempleo del tubo AG 118 (accesorio) para la connexion del deposito a la boca de llenado.

DOMETIC T 4000H - DEPOSITO DE COMBUSTIBLE - 1

PRUDENCIA

El Modelo 5500 no necesita deposito exterior. Lo incorpora el generator en su interior.

CONEXION DEL DEPOSITO DE GAS

DOMETIC T 4000H - CONEXION DEL DEPOSITO DE GAS - 1

CUIDADO

El generator GPL saca el gas del deposito vertical y de la parte superior despues del regulador del deposito. De esta manière el gas llama al generator con baja presión y enestado gaseoso.

(presión de trabajo del generator es 30 mbar)

La Empresa declinaulatesquierresponsabilitadpordaños a personas oacosasdebidosaunautilizacionimpropriadel generador.

3.1 DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO DEL GENERADOR

El generador de corrente está formado por un motor endotérmico de gasolina, conectado a un alternador que produce corrente electrica alterna y continua. El grupo está montado al interior de una caja de chapa de acero premado aislada e insonorizada por medio de materiales fonoatenuantes.

El motor endotérmico es alimentado por un deposito de carburante externo, colocado en una zona segura cerca del grupo.

3.2 SEGURIDAD MAQUINAS

El grupo está colocado dentro la cajaperfectamente cerrada y,entries,no hay riesgos de contacto con partes moviles, temperatas elevadas o cables en tension.

Además la portezuela está provista de cerradura de llave que no debe nunca estar al alcance de niños o personas non autorizadas.

DOMETIC T 4000H - SEGURIDAD MAQUINAS - 1

PELIGRO

  • Utilice el generator solo y exclusivamente con portezuela cerrada.
  • Alejerialquier substancia inflamable del generador como, por exemple, gasolina, barnizes, solventes, etc.
  • Compruebe que las partes calientes del grupo no alcancen materiales fácilmente inflamables.
  • No haga el lleno de gasolina con motor arrancado si el deposito está colocado sobre o cerca del generator.
  • No toque el generator o las conexiones con manos mojadas.
  • No sustituya los fusibles o losTERMicos conOthers de amperaje superior.
  • Eventuales controlles de las partes electricas deben ser efectuados con motor parado y solo por personal autorizzato.

El generador está construido según las normas de seguridad indicadas en la Declaración de Conformidad.

3.3 INDICACIONES SOBRE EL RUIDO

La emisión acústica del generator fue ensayada en el laboratoriorial可能导致 ISTEDIL, que ha efectuado todas las pruebas y dejo el certificado CEE No.I-225/92 con los siguientes resultados:

Mediciones DIRECTIVA CEE 84/536

NIVEL DE POTENCIA ACUSTICA:

Mod. 2500 LwA 85

Mod. 4000 LwA 87

Mod. 5500 LwA 87

4.0 UTILIZACION DEL GENERADOR

4.1 ARRANQUE DEL GENERADOR

Normalmente el generador es:puesto en marcha por la bateria de 12V del vehiculo.

Antes del arranque del motor, gire el interruptor rojo (pos. 27 fig. 5) en posicion "l".

En caso de puesta en marcha en frío del motor, pulse y mantenga pulsado el botón verde "ARRANQUE" (pos. 25 fig. 5) y el botón blanco "STARTER" (pos. 26 fig. 5) por max. 5 seguidos.

DOMETIC T 4000H - ARRANQUE DEL GENERADOR - 1

CUIDADO

No tente nunca mas de 5 vezes consecutivas: el arrancador podra dañarse.

Para la puesta en marcha con motor caliente o durante el verano, cuando la temperatura de ambiente es muy elevada, pulse solo el botón verde "ARRANQUE" (pos. 25 fig. 5).

Para casos de emergencia se puedaponer en marcha el generador manualmente por medio del pomo (pos.4 fig.8 y 15)manteniendo el electroimán deCHOque (pos.36 fig.8 y 15)cerrado si el motor está frío.

El funcionacorrecto es evidenciado por la luz de aviso verde (pos.23 fig.5).

4.2 PARADA DEL GENERADOR

Pulse el interruptor rojo "STOP" en posicion "0" (pos. 27 fig. 5) o utilise el interruptor de seguridad (pos. 7 fig. 6 y 14) para los modelos 2500 - 4000 - 5500.

4.3 PELIGROS INEVITABLES

DOMETIC T 4000H - PELIGROS INEVITABLES - 1

PELIGRO

El generador está provisto de motor de explosión.

Bajo de la capota son transferidos los gases de descarga que, inevitably, tener temperatas elevadas, también si mezclados con el aire de enfiambre.

No toque nunca las zonas de la capota cerca de la descarga y no introduzca manos u objetos en el tubo.

4.4 UTILIZACION IMPROPIA

DOMETIC T 4000H - UTILIZACION IMPROPIA - 1

PELIGRO

La instalación del generator de ser efectuada sólo y exclusivamente por personalriallicado y autorizzato segun las instrucciones del Constructor.

El generator tiene que ser utilisé solo y exclusivamente para la produccion de corriente electrica sobre vehiculos providos de instalacion electrica conforme a las normas y segun la potencia suministrada por el generator.

4.5 CONSEJOS UTILES

Para una utilización optima del grupo electrógeno compruebe que la energia a alimentar no sea mayor que la potencia del groupe. En este caso se disparara elTERMico de proteccion pos. 10 y 11 fig. 6 y 14.

En el periodo de rodaje es importante no工作的a.
superior al 70% ,al menos durante las primeras 50 horas de
funcionamento.

4.6 INVESTIGACION Y CORRECCION DE AVERIAS

De seguida, se hace una lista de las averías más comunes con relativaCause y possible correción.

En caso de averías non previstas,pongase en contacto con un centro de asistencia autorizada o especializzato.

1 Pulsando el botón verde "ARRANQUE" (pos. 25 fig. 5) sobre el tablero de control, el generator no se pone en marcha.

Causas y Correcciones:

1.1 Compruebe que el interruptor rojo (pos. 27 fig. 5) esté en pos."l".
1.2 Cables electricos desconectados (Control por personal calidad
1.3 Falta de alimentacion del arrancador. (Control por personalrialclicado).
1.4 Cable de tierra del generator desconectado. (Control por personalrialcualificado).

2 El arrancador gira, pero el generator no se pone en marcha

Causas y Correcciones:

2.1 Falta de carburante: control.
2.2 Falta de aceite en el motor. Compruebe si, durante el arranque, la luz de avis roja (pos. 6 fig. 5) sobre el tablero de control relampagua. Compruebe el nivel y rellene (vease parrabo "mantimiento").
2.3 Interruptor de sécurité (pos. 7 fig. 6 y 14) en posicion "0".
Compruebe y ponga en posicón "I".
2.4 Compruebe que el niple de la bujia del motor este colocado correctamente.
2.5 No lega corriente a la bujia.

(Control por personalrialcualificado).

2.6 No lega gasolina al carburador.

(Control por personalrialcualificado).

3 El generator intenta pararse

Causas y Correcciones:

3.1 Falta de carburante en el deposito: haga el lleno.

3.2 Nivel de aceite bajo.

Compruebe y restablezca el nivel.

(Vease parrafo "mantenimiento").

3.3 Filtraoire sucio.

(Control por personalrialcualificado).

4 El generator no produce corrente

Causas y Correcciones:

4.1 Protección tírmica desconectada.

Conecte de nuevo pulsando los botones (pos.10 fig.

6 y 14) para la corriente alterna de 230V; (pos.11 fig.

6 y 14) para la corriente continua de 12V .

4.2 Condensador (pos. 19 fig. 8) dañado.

(Control por personalrialcualificado).

4.3 Rectificador (pos. 21 fig. 8) dañado.

En este caso,sole la corriente continua de 12V y el

led verde sobre el tablero de control no funciona.

(Control por personalrialcualificado).

4.4 Diodos del rotor dañados

(Control por personalrialcualificado).

4.5 Motor bajo de revoluciones.

(Control por personalrialcualificado).

5 La corriente producida sin energia oscila

Causas y Correcciones:

5.1 Demasiado aceite en el motor: controle.
5.2 Carburación defectuosa.

Limpieza del carburador por personalrialificado.

5.0 MANTENIMIENTO

DOMETIC T 4000H - MANTENIMIENTO - 1

PRUDENCIA

Utilice solo recambios originales. La realizacion de recambios de mala calidad daa el functiOnamento del generator.

Un control periodico y regulacion es esencial para obtener buena prestaciones y bajo coste de mantenimiento, alargando la vida del generator.

DOMETIC T 4000H - PRUDENCIA - 1

PELIGRO

Para cualquier control o intervencion de man tenimiento sobre el generator, gire el interruptor de seguridad (pos.7

fig. 6 y 14) en posicion "0" para打架 arranques accidentales.

5.1 NATURALEZ E INTERVALOS DE LOS CONTROLES

MANTENIMIENTO ORDINARIO Efectuar durante el mes o después de las horas de configuracion previstas según lo que ocurre antes.Cada utilizaciónPrimeresian 20 horasCada3olestes050 horasCada6olestes0100Cadaano0300 horas
Aceite motorControl
Sustitución▲(2)▲(2)
Filtro aireLimpleza(1)▲(2)
BujíaControl - Limpleza▲(2)
Regulación vázvulasControl - Regulación▲(2)
Depósito y filtro carburanteLimpleza▲ (2)
Regulación revoluciones ofrequencyRegulación▲(2)▲(2)
Puntos de suspisión antivibratoriosControl▲(2)
Tubos carburanteControl (y sustitución si necessario)Cada 2 años(2)

NOTA (1): Limpie mas freucentamente si empleado en zonas polvorrientas

(2): Estas interveñaciones deben ser efectuadas sólo por personal especializzato

5.2 INTERVENCIONES DE MANTENIMIENTO QUE NO NECESITAN PERSONAL CUALIFICADO

Para"TheseControls,sedebareaportezuela del generadory,porconsequencia,esnecasarionadoptarlas precauacionessiguientes:

1) El generador debe ser parado y todas las partes frías.
2) Haga enfiar el grupo.
3) Gire el interruptor de seguridad en posicion "0".

N.B. Gire en direccion "I" afterwards de los controlles.

CONTROL NIVEL ACEITE

1) Destornille el tapón de relleno aceite (pos. 9 fig. 8) y limpie la varilla indicadora.
2) Introduzca y vuelva a atornillar la varilla.
3) Quite la varilla y compruebe que el nivel de aceite está entre las dos muescas de referencia (min. - max.). Al contrario,rellene con aceite aconsejado hasta el nivel.
4) Vuelva a atornillar el tapón.

DOMETIC T 4000H - CONTROL NIVEL ACEITE - 1

PRUDENCIA

Efectue cualquier operación de control con generator horizontal.

5.3 INTERVENTIONES DE MANTENI-MIENTO QUE NECESITAN PERSONAL CUALIFICADO

Unas intervenciones de mantenimiento necessitan sacar el Grupo.Esta operation es simplificada por la corredera (pos. 28 fig.7 y 15) afterwards del afloamento del tornillo de fijacion.

5.3.1 SUSTITUCION ACEITE

DOMETIC T 4000H - SUSTITUCION ACEITE - 1

Utilice aceite detergente para motores de quatre tiempos de classe API SG o SF (indicacion sobre el bote del aceite) con viscosidad SAE adequada al clima de ejercicio (vease tabla).

Para una descarga rápida y completa, descargue el aceite con motor caliente durante 3 ÷ 5 Minutes (pos. 2 fig. 8 y 15), afterwards de haber quitado el tapón de descarga (pos. 8 fig. 8 y 15).

Rellene por medio del tapón de relleno (pos. 9 fig. 8). La cantidad de aceite contenido en el carter está indicada en la tabla 2.

TAB.2

Mod. Cantidad litres
2500 0,6
4000 1,1
5500 1,1

DOMETIC T 4000H - SUSTITUCION ACEITE - 2

PELIGRO

  • El aceite caliente puede provocar quemaduras.
  • Haciendo girar el motor con bajo nivel de aceite, se pueda darar gravamente.
  • Compruebe el nivel de aceite con motor parado.

DOMETIC T 4000H - PELIGRO - 1

PRUDENCIA

El aceite uso es altoamente contaminante y no se puedadefer en el ambiente. Conserve el aceite uso en especialas contentedes para la suscesiva eliminacion y/o reutilizacion a trovés de los espécicos centros de recogida y de acuerdo a las leyes vigentes de cada pais.

5.3.2 MANTENIMIENTO Filtro AIRE

DOMETIC T 4000H - MANTENIMIENTO Filtro AIRE - 1

PRUDENCIA

Un filtró de aire sucio (pos. 3 fig. 8,11 y 15) reduce el flujo de aire hacía el carburador. Controle con regularidad para evaporar malfunctionamentos del carburador. Controle más frecuentemente si el motor se emplea en Areas polvorrientas.

DOMETIC T 4000H - PRUDENCIA - 1

PELIGRO

No utilise nunca gasóleo o solventes con punto de evaporación bajo para limpiar el cartucho del filtro de aire. Peligro de llamas y de Explosiones!

No实用性. No utility. No utility. No utility. No utility. No utility. No utility. No utility. No utility. No utility. No utility. No utility. No utility. No utility. No utility. No utility. No utility. No utility. No utility. No utility. No utility. No utility. No utility. No utility. No utility. No utility. No utility. No utility. No utility. No utility. No utility. No utility. No utility. No utility. No utility. - Deterioración en corte tiempo. - Deterioración en corte tiempo. - Deterioración en corte tiempo. - Deterioración en corte tiempo. - Deterioración en corte tiempo. - Deterioración en corte tiempo. - Deterioración en corte tiempo. - Deterioración en corte tiempo. - Deterioración en corte tiempo. - Deterioración en corte tiempo. - Deterioración en corteinel. - Deterioración en corteel. - Deterioración en corteel. - Deterioración en corteel. - Deterioración en corteel. - Deterioración en corteel. - Deterioración en corteel. - Deterioración en corteel. - Deterioración en corteel. - Deterioración en corteel. - Deterioración en corteel. - Deterioración en corteEL. - Deterioración en corteEL. - Deterioración en corteEL. - Deterioración en corteEL. - Deterioración en corteEL. - Deterioración en corteEL. - Deterioración en corteEL. - Deterioración en corteEL. - Deterioración en corteEL. - Deterioración en corteEL. - Deterioración en corteIL. - Deterioración en corteIL. - Deterioración en corteIL. - Deterioración en corteIL. - Deterioración en corteIL. - Deterioración en corteIL. - Deterioración en corteIL. - Deterioración en corteIL. - Deterioración en corteIL. - Deterioración en corteIL. - Deterioración en corteILL. - Deterioración en corteILL. - Deterioración en corteILL. - Deterioración en corteILL. - Deterioración en corteILL. - Deterioración en corteILL. - Deterioración en corteILL. - Deterioración en corteILL. - Deterioración en corteILL. - Deterioración en corteILL. - Deterioración en corteIll. - Deterioración en corteIll. - Deterioración en corteIll. - Deterioración en corteIll. - Deterioración en corteIll. - Deterioración en corteIll. - Deterioración en corteIll. - Deterioración en corteIll. - Deterioración en corteIll. - Deterioración en corteIll. - Deterioración en corteill. - Deterioración en corteill. - Deterioración en corteill. - Deterioración en corteill. - Deterioración en corteill. - Deterioración en corteill. - Deterioración en corteill. - Deterioración en corteill. - Deterioración en corteill. - Deterioración en corteill. - Deterioración en corteell. - Deterioración en corteell. - Deterioración en corteill. - Deterioración en corteill. - Deterioración en corteill. - Deterioración en corteill. - Deterioración en corteill. - Deterioración en corteill. - Deterioración en corteill. - Deterioración en corteill. - Deterioración en corteill. - Deterioración en corte ill. - Deterioración en corteill - Deterioración en corteill - Deterioración en corteill - Deterioración en corteill - Deterioración en corteill - Deterioración en corteill - Deterioración en corteill - DeteriorACION EN CORTO TEMPO - DETERIORACION EN CORTO TEMPO

1 Compruebe con cuidado lo cartuchos y sustituyalos en caso de brechas o desgarros (el Modelo 1000 H/HG tiene solo un elemento).
2 Cartucho de esponja: lave el cartucho con una solución detergente neutra y aclare con cuidado. Deje encontrar Completely el cartucho y afterwards sumergalo en aceite motor limpio estrujando el aceite en excesso.
3 Cartucho de papel: limpie la suciedad en exceso batiendounas vezes el cartucho sobre una superficie rigida o mediate unchorro de aire comprimido directo sobre elfiltro desdeelinteriorhaciaelexterior.No cepille nunca; esta operation podria empujar la仇恨dento delas fibras.Sustituya el cartucho de papel si excessivamente sucio.

5.3.3 MANTENIMIENTO BUJIA

BUJIA ACONSEJADA:

Mod. 2500/4000/5500

BP6ES, BPR6ES

NGK

W20EP-U, W20EPR-U

ND

No实用性: No实用性.

  1. Quite el niple de la bujía (pos. 1 fig. 8) y por medio de una llave quite la bujía.
    2 Controle la bujia. Sustituyala en caso de desgaste, ruptura o desportillado delaislador. Limpie la bujia con una cepilla de hierro en caso de nuevo empleo.
    3 Mida la distancia de los electrodos por medio de un calibrador de espacesores.

La distancia debe ser 0,7÷ 0,8mm

Si necessitiesario, regule plegando el electrodo lateral.

4 Controle que la arandela de la bujia sea en buena estado y atornillemanualmente para evaporar deformaciones.
5 Después del montaje de la bujía, après a la llave de torsión correcta.

DOMETIC T 4000H - MANTENIMIENTO BUJIA - 1

PRUDENCIA

Cuando se monta una nuevo bujía, apriete de media vuelta desdeques que la bujía ha comprimido la arandela. Si seutiliza la misma bujía, apriete de 1/8-1/4 de vuelta desdeques de la compresión de la arandela.

DOMETIC T 4000H - PRUDENCIA - 1

CUIDADO

Apriete la bujía con cuidado. Si la bucía está mal apretada, suepe calentarse y Causear daños al motor.

5.3.4 REGULACION DE LA TENSION

Efectue esta regulacion con motor caliente sin energia y generator en marcha.

Compruebe la tension del generator por medio de un medidor o de un voltimetro connectado a un enchufe de 230V del vehiculo o a los Bornes (pos.17-18 fig.6 y 14) del tablero de Bornes del generator.

Si no se consiguen these values, restablezcalos por medio del tornillo de regulacion del accelerator (pos. 32 fig. 10 y 15).

Girando en sentido horario, la tensionurrenta.

Girando en sentido contrario, la tension baja.

6.00 INACTIVIDAD Y DESMONTAJE

6.01 DESMONTAJE

Para el desmontaje del generator,pongase en contacto con talleres especializados.

7.0 MEDIDAS ANTI-INCENDIOS

En caso de incendidio, no abra nunca la capota del generador y utilise extinctores de tipo homologado.

8.0 DATOS TECNICOS

8.1 CA RACTERISTICAS TECNICAS

MOTOR 2500h 4000H 5500H
TipoMonocilindrico de 4 tiempos con valvulas en la culata
Modelo HondaGX160GX270GX 390
Cilindrada cm 3163270389
Alisado x Recorro mm 68x4577x5888x64
Consumo g kW/h 230230230235
Alimentacióngasolina s in plomo
Sistema de arranqueelectrónica
BujíaNGKNGKNGK
Capacidad recolector aceite motor litros 0,61,11,1
Regulador de Frequenciaautomática de masas centrifugas
ALTERNADOR 2500H4000H5500H
TipoSincrono, monofásico, autorregulado, autoexcitado, dos polos "brushless"
Potencia max. instantánea W220038005300
Para utilizesión continua W200035004500
Tensión/frecuencia230V 50Hz
Potencia corriente continua 12V 10A 12V10A 12V 10A
Clase aislamiento rotor HHH
Clase aislamiento estator FFFF
EnfiamientoVentilador c entrífugo
GENERADOR2500H4000H5500H
Peso total Kg50102132
Dimensiones máx. extremas (LargoxAnchowAltura) mm530x385x290660x475x355700x520x510
ArranqueEléctrico/manual
Bomba de alimentaciónDe vacio
TelemandoTablero分开o compuesto de: botón de puesta en marcha botón starter interruptor stop luz de avis fata de gasolina Luz devious configuracion Luz devious parada fata de aceite contador

WIRING DIAGRAMS

SCHEMIE LETTRICI

ELEKTRÖPLANE

STROOMSCHEMA'S

SCHEMAS ELECTRIQUES

ESQUEMAS LÉCTRICOS

DOMETIC T 4000H - CA RACTERISTICAS TECNICAS - 1
8.2 Mod. 2500 H

RifDescriptionDenominationBenennungOmschrijvingDescriptionDescripación
112 V A.C. cableCavo 12 V C.A.12 V- Wechselspannungskabel12V-wisselstroomsnoorCâble 12 V C.A.Cable 12V C.A.
212 V A.C. cableCavo 12 V C.A.12 V- Wechselspannungskabel12V-wisselstroomsnoorCâble 12 V C.A.Cable 12V C.A.
3Stop cableCavo StopKabel für StopStopsnoerCâle StopCable Stop
4Starter-magnet cableCavo StarterKabel für KaltstartKoude-startkabelCâle StarterCable Starter
512 V D.C. cableCavo 12 V C.C.Kabel für 12 V Gleichspannung12V-gelijkspanningsssnoerCâle 12 V C.C.Cable 12V C.C.
6Ignition cableCavo avviamentoKabel für StartstartkabelCâle DémarrageCable arranque
7Earth cableCavo massaErdungskabelaarddraadCâle masseCable de tierra
8Low fuel cableCavo riserva benzinaKabel für Tankanzeigesnoer voor tankweergaveCâle reserve essenceCable reserve gasolina
9Oil warning light cableCavo spia olioKabel für Ölanzeigesnoer voor oliewergaveCâle moyant huileCable luz de asido falta aceite
10230-12 V terminal board outletMorsettiera uscita 230-12 V230 V/12 V Ausgangklemmbrett230-12V-KlemborduitgangPlaque à bornes sortie 230-12VTablero de bornes salute 230-12V
11Diode rectifierPonte diodi raddrizzatoreDiodengleichrichterdiodenbrugPont redresseurConvertor estálico
12Hour meterContaoreBetriebsstundenzahleruirmeterCompteurContador
13Stop switchInterruttore stopStop - SchalterstopschakelaarInterrupteur StopInterruptor stop
14Choke buttonPulsante StarterKaltstartknopfchoke-knopPoussoir StarterPulsador Starter
15Ignition buttonPulsante avviamentoStart - KnopfstartknopPoussoir démarragePulsador arranque
16Running LEDSpia funzionamentoBetriebslampein-bedrijflampjeVoyant fonctionnementLuz de asido configuracionnel
17Low fuel warning lightSpia riserva benzinaKraftstoffreservelampewaarschuwingslampje brandstofVoyant reserve essenceLuz de asido Reserve gasolina
18Low oil lightSpia mancaza olioÖlkontrollampelampje lage oliestandVoyant houie insuffisanteLuz de asido falta de aceite
199-way connectorConnettore 9 vie9-poliger Stecker9-polige stekkerConnecteur à 9 voiesConectador de 9 vias
20Remote control starter switchTeleruttore avviamentoMagnetschalterafstandbediening startschakelaarTelerupteur démarrageTeleruptor de arranque
21Starter motorMotore avviamentoAnlasserstartmotorDemarreurArrancador
22Choke electromagnetElettromagnete starterElektromagnet für KaltstartstartmotorElectro-aliment starterElectroman starter
23Starter coilBobina motoreZündspulestartspoolBobine démarrageBobina de encendido
24AlternatorAlternatoreElektrogeneratorstroomopwekkerAlternateurAlternador
25Vehicle batteryBatteria mezzoBordbatterievoertuigaccuBatterie véculeBatería vehiculo
26Auxiliary batteryBatteria di servizioStarterbatterieextra accuBatterie de serviceBatería de service
27Fuel lightIndicatore serbatoio carburanteKraftstofflampebrandstoflampjeIndicateur réservoir carburantIndicador déposito carburante
28Control UnitCentralina utilizziZentralebesturingseenheidCentraleUtilização (Centralita)
29Change-over switch AG102/AG113Commutatore AG102/AG113Umschalter AG102/AG113omkeerschakelaar AG102/AG113Commutatore AG102/AG113Commutador AG 102/AG 113
30Oil alertOil alertOil alertoil alertOil alertOil Alert
3112 V thermal switchInteruttre magnetot. 12 V12 V Sicherheitsschalter12V thermoschakelaarInterrupteur thermique 12 VInterruptor tertierto 12 V
32230 V thermal switchInteruttre magnetot. 230 V230 V Sicherheitsschalter230V thermoschakelaarInterrupteur thermique 230 VInterruptor tertierto 230 V
33RésistanceResistenzaWiderstandweerstandResistanceResistencia
34230V external inlet socketSpina connessione esterna 230 V230V-Außenanschlüß230V-externe aansluitingFiche branchement réseau 230VEnchute al exterior 230 V
35CondenserCondensatoreKondensatorcondensatorCondensateurCondensador
36EngineMotoreMotormotorMoteurMotor
37Control boardQuadro comandiBedienpaneelbedieningspaneelTableau de bordTablero de control
38DiodeDiodoDiodediodeDiodeDiodo
39CondenserCondensatoreKondensatorcondensatorCondensateurCondensador
40Emergency switch O / 1Interruttore emergenza O / 1Not-Aus-Schalter O / 1noodstopschakelaar O / 1Interrupteur d'urgence O / 1Interruptor de seguidad O/1
41Electronic regulator AG 111Regolatore elettronico AG 111Elektronischer Regler AG 111elektronische regelaar AG 111Regulate électronique AG 111Regulator electrónico AG 111

DOMETIC T 4000H - CA RACTERISTICAS TECNICAS - 2
8.2 Mod. 2500 HG-LP

RifDescriptionDenominationBenennungOmschrijvingDescriptionDescripción
112 V A.C. cableCavo 12 V C.A.12 V- Wechselspannungskabel12V-wisselstroomsnoorCable 12 V C.A.Cable 12V C.A.
212 V A.C. cableCavo 12 V C.A.12 V- Wechselspannungskabel12V-wisselstroomsnoorCable 12 V C.A.Cable 12V C.A.
3Stop cableCavo StopKabel für StopStopsnoerCable StopCable Stop
4Startup-magnet cableCavo StarterKabel für KaltstartKoude-startkabelCable StarterCable Starter
512 V D.C. cableCavo 12 V C.C.Kabel für 12 V Gleichspannung12V-gelijkspanningsssnoerCable 12 V C.C.Cable 12V C.C.
6Ignition cableCavo avviamentoKabel für StartstartkabelCable DemarrageCable arranque
7Earth cableCavo massaErdungskabelaarddraadCable masseCable de tierra
8Low fuel cableCavo riserva benzinaKabel für Tankanzeigesnoer voor tankweergaveCable reserve essenceCable reserve gasolina
9Oil warning light cableCavo spia olioKabel für Ölanzeigesnoer voor olieweergaveCable voyant huileCable luz de avis falta aceite
10230-12 V terminal board outletMorsettiera uscita 230-12 V230 V/12 V Ausgangklembrett230-12V-klemborduitgangPlaque à bornes sortie 230 -12VTablero de bornes salsa 230-12V
11Diode rectifierPonte diodi raddrizzatoreDiodengleichrichterdiodenbrugPont redresseurConvertor estático
12Hour meterContareBetriebsstundenzahleruirmeterCompteurContador
13Stop switchInterruttore stopStop - SchalterstopschakelaarInterrupteur StopInterruptor stop
14Choke buttonPulsante StarterKaltstartknopfchoke-knopPoussoir StarterPulsador Starter
15Ignition buttonPulsante avviamentoStart - KnopfstartknopPoussoir demarragePulsador arranque
16Running LEDSpia funzionamentoBetriebslampein-bedriflampjeVoyant fonctionnementLuz de avis configuracionmente
17Low fuel warning lightSpia riserva benzinaKraftstoffreservelampewaarschuwingslampje brandstofVoyant reserve essenceLuz de avis reserva gasolina
18Low oil lightSpia mancanza olioÖlkontrollampelampje lage oliestandVoyant huié insuffisanteLuz de avis falta de aceite
199-way connectorConnettore 9 vie9-poliger Stecker9-polige stekkerConnecteur à 9 voiesConectar de 9 vias
20Remote control starter switchTeleruttore avviamentoMagnetschalterafstandbediening startschakelaarTelerupteur demarrageTelrupteur deranque
21Starter motorMotore avviamentoAnlasserstartmotorDemarreurArrancador
22LPG chocke electromagnetElettromagnete starterElektromagnet für Kaltstartelektromagneet voor koude startElectro-almant starterBobina de encendido
23Starter coilBobina motoreZündspulestartspoolBobine demarrageAlternador
24AlternatorAlternatoreElektrogeneratorstroomopwekkerAlternateurBateria vehiculo
25Vehicle batteryBatteria mezzoBordbatterievoertuigaccuBatterie véculeBateria de service
26Auxiliary batteryBatteria di servizioStarterbatterieextra accuBatterie de serviceIndicador deposito carburante
27Fuel lightIndicatore serbatoio carburanteKraftstofflampebrandstoflampjeIndicatore reservoir carburantUtilização (Centralita)
28Control UnitCentralina utilizziZentralebesturingseenheidCentraleCommutateur AG 102/AG 113
29Change-over switch AG 102/AG 113Commutatore AG 102/AG 113Umschalter AG 102/AG 113omkeerschakelaar AG 102/AG 113oil alertOil Alert
30Oil alertOil alertOil alertoil alertInterrupteur thermique 12 VInterruptor tertierto 12 V
3112 V thermal switchInteruttore magnetot. 12 V12 V Sicherheitsschanter12V thermoschakelaarInterrupteur thermique 230 VInterruptor termico 230 V
32230 V thermal switchInteruttore magnetot. 230 V230 V SicherheitsschanterweerstandResistanceResistencia
33RésistanceResistenzaWiderstand230V-ÄußenanschlußFiche branchement réseau 230VEnchute al exterior 230 V
34230V external inlet socketSpina connessione esterna 230 VKondensatorcondensatorCondensateurCondensador
35CondenserCondensatoreMotormotorMoteurMotor
36EngineMotoreBedienpaneelbedieningspaneelTableau de bordTablero de control
37Control boardQuadro comandiDiodediodeDiodeDiodo
38DiodeDiodoKondensatorcondensatorCondensateurCondensador
39CondenserCondensatoreNot-Aus-Schalter O / 1noodstopschakelaar O / 1Interrupteur d'urgence O / 1Interruptor de segundad 0/1
40Emergency switch 0 / 1Interruttore emergenza O / 1Elektronischer Regler AG 111elektronische regelaar AG 111Regulator électronique AG 111Regulator electrónico AG 111
41Electronic regulator AG 111Regolatore elettronico AG 111DiodediodeDiodeDiodo
42DiodeDiodoGas-Elektroventilelectromagnetische gasklepElectrovannes gazElectroválvula gas
43Gas solenoid valveElettrovalva gas

DOMETIC T 4000H - CA RACTERISTICAS TECNICAS - 3
8.2 Mod. 4000 H

RifDescriptionDenominationBenennungOmschrijvingDescriptionDescripión
124V A.C. cableCavo 24 V C.A.24 V- Wechselspannungskabel24V-wisselstroomsnoorCâble 24 V C.A.Cable 24V C.A.
224 V A.C. cableCavo 24 V C.A.24 V- Wechselspannungskabel24V-wisselstroomsnoorCâble 24 V C.A.Cable 24V C.A.
3Stop cableCavo StopKabel für StopStopsnoorCâle StopCable Stop
4Starter-magnet cableCavo StarterKabel für KaltstartKoude-startkabelCâle StarterCable Starter
512 V D.C. cableCavo 12 V C.C.Kabel für 12 V Gleichspannung12V-gelijkspanningsssnoorCâle 12 V C.C.Cable 12V C.C.
6Ignition cableCavo avviamentoKabel für StartstartkabelCâle DemarrageCable arranque
7Earth cableCavo massaErdungskabelaarddraadCâle masseCable de tierra
8Low fuel cableCavo riserva benzinaKabel für Tankanzeigesnoer voor tankweergaveCâle réserve essenceCable reserve gasolina
9Oil warning light cableCavo spia olioKabel für Ölanzeigesnoer voor olieweergaveCâle moyant huileCable luz de食欲 aceite
10230-12 V terminal board outletMorsettlera uscita 230-12 V230 V/12 V Ausgangklemmbrett230-12V-klemborduitgangPlaque à bornes sortie 230-12VTablero de bornes salute 230-12V
11Diode rectifierPonte diodi raddrizzatoreDiodengleichrichterdiodenbrugPont redresseurRectificador
12Hour meterContaoreBetriebsstundenzähleruirmeterCompteurContador
13Stop switchInterruttore stopStop - SchalterstopschakelaarInterrupteur StopInterruptor stop
14Choke buttonPulsante StarterKaltstartknopfchoke-knopPoussoir StarterBotón Starter
15Ignition buttonPulsante avviamentoStart - KnopfstartknopPoussoir démarrageBotón arranque
16Running LEDSpia funzionamentoBetriebslampein-bedriflampjeVoyant fonctionnementLuz de funcionaiento
17Low fuel warning lightSpia riserva benzinaKraftstämpreservelampewaarschuingslampje brandstofVoyant réserve essenceLuz de食欲 Reserve gasolina
18Low oil lightSpia manzanza olioÖlkontrollampelampje lage oliestandVoyant huié insufficienteLuz de食欲 falta de aceite
199-way connectorConnettore 9 vie9-poliger Stecker9-polige stekerConnecteur à 9 voiesConectar de 9 vías
20Remote control starter switchTeleruttore avviamentoMagnetschalterafstandbediening startschakelaarTélérupteur démarrageTelerruptor de arranque
21Starter motorMotore avviamentoAnlasserstartmotorDémarreurArrancador
22Choke electromagnetElettromagnete starterElektromagnet für Kaltstartelektromagneet voor koute startElectro-aimant starterElectroimán Starter
23Starter coilBobina motoreZündspulestartspoelBobine démarrageBobina de encendido
24AlternatorAlternatoreElektrogeneratorstroomopwekkerAlternateurAlternador
25Vehicle batteryBatteria mezzoBordbatterievoertuigaccuBatterie véciculeBatería vehúculo
26Auxiliary batteryBatteria di servizioStarterbatterieextra accuBatterie de serviceBatería de service
27Fuel lightIndicatore serbatoo carburanteKraftstofflampebrandstoflampjeIndicateur réservoir carburantIndicador depostoire carburante
28Control UnitCentralina utilizziZentralebesturingseenheidCentraleUtilização (Centralita)
29Change-over switch AG 102Commutatore AG 102Umschalter AG 102omkeerschakelaar AG 102Commutateur AG 102Commutador AG 102
30Oil alertOil alertOil alertoil alertOil alertOil Alert
3112 V thermal switchInteruttore magnetot. 12 V12 V Sicherheitschalter12V thermoschakelaarInterrupteur thermique 12 VInterruptor tírmico 12 V
32230 V thermal switchInteruttore magnetot. 230 V230 V Sicherheitschalter230V thermoschakelaarInterrupteur thermique 230 VInterruptor tírmico 230 V
33Switch 0 / 1Interruptore 0 / 1Schalter 0 / 1noodstopschakelaar 0 / 1Interrupteur 0 / 1Resistencia
34230V external inlet socketSpina connessione esterna 230 V230V-AußenanschlußcondensatorFiche branchement réseau 230VEnchufe al exterior 230 V
35CondenserCondensatoreKondensatorcondensatorCondensateurCondensador
36EngineMotoreMotormotorMoteurMotor
37Control boardQuadro comandiBedienpaneelbedieningspaneelTableau de bordTablero de control
38Electronic regulator AG 111Regolatore elettronico AG 111Elektronischer Regler AG 111elektronische regelaar AG 111Régrateur électronique AG 111Regulator electrónico AG 111
39Résistance 2R2Resistenza 2R2Widerstand 2R2weerstand 2R2Resistance 2R2Resistencia 2R2
40RésistanceResistenzaWiderstandweerstandResistanceResistencia

DOMETIC T 4000H - CA RACTERISTICAS TECNICAS - 4
8.2 Mod. 4000 HG-LP

RifDescriptionDenominationBenennungOmschrijvingDescriptionDescrizione
124 V A.C. cableCavo 24 V C.A.24 V- Wechselspannungskabel24V-wisselstroomsnoorCâble 24 V C.A.Cable 24V C.A.
224 V A.C. cableCavo 24 V C.A.24 V- Wechselspannungskabel24V-wisselstroomsnoorCâble 24 V C.A.Cable 24V C.A.
3Stop cableCavo StopKabel für StopStopsnoerCâble StopCable Stop
4Starter-magnet cableCavo StarterKabel für KaltstartKoude-startkabelCâble StarterCable Starter
512 V D.C. cableCavo 12 V C.C.Kabel für 12 V Gleichspannung12V-gelijkspanningsssnoerCâble 12 V C.C.Cable 12V C.C.
6Ignition cableCavo avviamentoKabel für StartstartkabelCâble DemarrageCable arranque
7Earth cableCavo massaErdungskabelaarddraadCâble masseCable de tierra
8Low fuel cableCavo riserva benzinaKabel für Tankanzeigesnoer voor tankweergaveCâble reserve essenceCable Reserve gasolina
9Oil warning light cableCavo spia olioKabel für Ölanzeigesnoer voor olieweergaveCâble moyant huileCable luz de avis falta aceite
10230-12 V terminal board outletMorsettlera uscita 230-12 V230 V/12 V Ausgangklemmbrett230-12V-klemborduitgangPlaque à bornes sortie 230-12VTabero de bornes salida 230-12V
11Diode rectifierPonte diodi raddrizzatoreDiodengleichrichterdiodenbrugPont redresseurConvertor estàtico
12Hour meterContaoreBetriebsstundenzähleruirmeterCompteurContador
13Stop switchInterruttore stopStop - SchalterstopschakelaarInterrupteur StopInterruptor stop
14Choke buttonPulsante StarterKaltstartknopfchoke-knopPoussoir StarterPulsador Starter
15Ignition buttonPulsante avviamentoStart - KnopfstartknopPoussoir démarragePulsador arranque
16Running LEDSpia funzionamentoBetriebslampein-bedrijflampjeVoyant fonctionnementLuz de avis funcionaamente
17Low fuel warning lightSpia riserva benzinaKraftstoffreservelampewaarschuwingslampje brandstofVoyant réserve essenceLuz de avis reserva gasolina
18Low oil lightSpia mancanza olioÖlkontrollampelampje lage oliestandVoyant hülle insuffisanteLuz de avis falta de aceite
199-way connectorConnettore 9 vie9-poliger Stecker9-polige stekkerConnecteur à 9 voiesConectar de 9 vias
20Remote control starter switchTeleruttore avviamentoMagnetschalterafstandbediening startschakelaarTélérupteur démarrageTelerrickor de arranque
21Starter motorMotore avviamentoAnlasserstartmotorDémarreurArrancador
22Chocke electromagnetElettromagnete starterElektromagnet für Kaltstartelektromagneteel voor koude startElectro-aimant starterElectroimman starter
23Starter coilBobina motoreZündspulestartspoelBobine démarrageBobina de encendido
24AlternatorAlternatoreElektrogeneratorstroomopewkkerAlternateurAlternador
25Vehicle batteryBatteria mezzoBordbatterievoertuigaccuBatterie véciculeBatería vehúculo
26Auxiliary batteryBatteria di servizioStarterbatterieextra accuBatterie de serviceBatería de service
27Fuel lightIndicatore serbatoio carburanteKraftstofflampebrandstoflampjeIndicateur réservoir carburantIndicador déposito carburante
28Control UnitCentralina utilizziZentralebesturingsenheidCentraleUtilização (Centralità)
29Change-over switch AG 102Commutatore AG 102Umschalter AG 102omkeerschakelaar AG 102Commutatore AG 102Commutador AG 102
30Oil alertOil alertOil alertoil alertOil alertOil Alert
3112 V thermal switchInteruttore magnetot. 12 V12 V Sicherheitsschalter12V thermoschakelaarInterrupteur thermique 12 VInterruptor tertiarnico 12 V
32230 V thermal switchInteruttore magnetot. 230 V230V Sicherheitsschalter230V thermoschakelaarInterrupteur thermique 230 VInterruptor tertiarnico 230 V
33Switch 0 / 1Interuttore 0 / 1Schalter 0 / 1noodstopschakelaar 0 / 1Interrupteur 0 / 1Interruptor 0/1
34230V external inlet socketSpina connessione esterna 230V230V-Außenanschluß230V-externe aansluitingFiche branchement réseau 230VEnchute al exterior 230 V
35CondenserCondensatoreKondensatorcondensatorCondensateurCondensador
36EngineMotoreMotormotorMoteurMotor
37Control boardQuadro comandiBedienpaneelbedieningspaneelTableau de bordTabbero de control
38Electronic regulator AG 111Regolatore elettronico AG 111Elektronischer Regler AG 111elektronische regelaar AG 111Régrateur électronique AG 111Regulator electrónico AG 111
39Gas solenoid valveElettrovalva gasGas-Elektroventilelektromagnetische gasklepElectrovannes gazElectroválvula gas
40DiodeDiodoDiodediodeDiodeDiodo
41Résistance 2R2Resistenza 2R2Widerstand 2R2weerstand 2R2Resistance 2R2Resistencia 2R2
42DiodeDiodoDiodediodeDiodeDiodo
43RésistanceResistenzaWiderstandweerstandResistanceResistencia

DOMETIC T 4000H - CA RACTERISTICAS TECNICAS - 5
8.2 Mod. 5500 H

RifDescriptionDenominationBenennungOmschrijvingDescriptionDescrizione
112 V A.C. cableCavo 12 V C.A.12 V- Wechselspannungskabel12V-wisselstroomsnoerCâble 12 V C.A.Cable 12V C.A.
212 V A.C. cableCavo 12 V C.A.12 V- Wechselspannungskabel12V-wisselstroomsnoerCâble 12 V C.A.Cable 12V C.A.
3Stop cableCavo StopKabel für StopStopsnoerCâle StopCable Stop
4Starter-magnet cableCavo StarterKabel für KaltstartKoude-startkabelCâle StarterCable Starter
512 V D.C. cableCavo 12 V C.C.Kabel für 12 V Gleichspannung12V-gelijkspanningsssnoerCâle 12 V C.C.Cable 12V C.C.
6Ignition cableCavo avviamentoKabel für StartstartkabelCâle DémarrageCable arranque
7Earth cableCavo massaErdungskabelaarddraadCâle masseCable de tierra
8Low fuel cableCavo riserva benzinaKabel für Tankanzeigesnoer voor tankweergaveCâle réserve essenceCable Reserve gasolina
9Oil warning light cableCavo spia olioKabel für Ölanzeigesnoer voor olieweergaveCâle voyant huileCable luz de食欲 aceite
10230-12 V terminal board outletMorsettlera uscita 230-12 V230 V/12 V Ausgangklemmbrett230-12V-klemborduitgangPlaque à bornes sortie 230-12VTablero de bornes salute 230-12V
11Diode rectifierPonte diodi raddrizzatoreDiodengleichrichterdiodenbrugPont redresseurRectificador
12Hour meterContaoreBetriebsstundenzähleruirmeterCompteurContador
13Stop switchInterruttore stopStop - SchalterstopschakelaarInterrupteur StopInterruptor stop
14Choke buttonPulsante StarterKaltstartknopfchoke-knopPoussoir StarterBotón Starter
15Ignition buttonPulsante avviamentoStart - KnopfstartknopPoussoir démarriageBotón arrangeque
16Running LEDSpia funzionamentoBetriebslampein-bedrijflampjeVoyant fonctionnementLuz de funcionaamente
17Low fuel warning lightSpia riserva benzinaKraftstoffreservelampewaarschuwingsslampje brandstofVoyant réserve essenceLuz de食欲 Reserve gasolina
18Low oil lightSpia mancanza olioÖlkontrollampelampje lage oliestandVoyant huihe insufficienteLuz de食欲 falta de aceite
199-way connectorConnettore 9 vie9-poliger Stecker9-polige stekkerConnecteur à 9 voiesConectador de 9 vias
20Remote control starter switchTeleruttore avviamentoMagnetschalterafstandbediening startschakelaarTélérument démarriageTelerrickor de arranque
21Starter motorMotore avviamentoAnlasserstartmotorDémarreurArrancador
22Choke electromagnetElettromagnete starterElektromagnet für Kaltstartelektromagneteel voor koude startElectro-aimant starterElectromän Starter
23Starter coilBobina motoreZündspulestartspoelBobine démarriageBobina de encendido
24AlternatorAlternatoreElektrogeneratorstroomopwekkerAlternateurAlternador
25Vehicle batteryBatteria mezzoBordbatterievoertuigaccuBatterie véculeBatería vehúculo
26Auxiliary batteryBatteria di servizioStarterbatterieextra accuBatterie de serviceBatería de servicios
27Fuel lightIndicator serbatoo carburanteKraftstofflampebrandstoflampjeIndicateur réservoir carburantIndicador deposto carburante
28Control UnitCentralina utilitàZentralebesturingseenheidCentraleUtilização (Centralita)
29Change-over switch AG 113Commutatore AG 113Umschalter AG 113omkeerschakelaar AG 113Commutateur AG 113Commutador AG 113
30Oil alertOil alertOil alertoil alertOil alertOil Alert
3112 V thermal switchInteruttore magnetot. 12 V12 V Sicherheitsschalter12V thermoschakelaarInterrupteur thermique 12 VInterruptor t émeico 12 V
32230 V thermal switchInteruttore magnetot. 230 V230 V Sicherheitsschalter230V thermoschakelaarInterrupteur thermique 230 VInterruptor t émeico 230 V
33230V external inlet socketSpina connessione estema 230 V230V-AuBenanschluß230V-externe aansluitingFiche branchement réseau 230VEnchufé al exterior 230 V
34CondenserCondensatoreKondensatorcondensatorCondensateurCondensador
35EngineMotoreMotormotorMoteurMotor
36Control boardQuadro comandiBedienpaneelbedieningspaneelTableau de bordTablero de control
37Electronic regulator AG 111Regolatore elettronico AG 111Elektronischer Regler AG 111elektronische regelaar AG 111Régrateur électronique AG 111Regulator electrónico AG 111
38Switch 0 / 1Interrupture 0 / 1Schalter 0 / 1noodstopschakelaar 0 / 1Interrupteur 0 / 1Interruptor 0/1
39Résistance 3R3Resistenza 3R3Widerstand 3R3weerstand 3R3Resistance 3R3Resistencia 3R3
40RésistanceResistenzaWiderstandweerstandResistanceResistencia

DOMETIC T 4000H - CA RACTERISTICAS TECNICAS - 6
8.2 Mod. 5500 HG-LP

RifDescriptionDenominationBenennungOmschrijvingDescriptionDescrizione
124 V A.C. cableCavo 24 V C.A.24 V- Wechselspannungskabel24V-wisselstroomsnoorCâble 24 V C.A.Cable 24V C.A.
224 V A.C. cableCavo 24 V C.A.24 V- Wechselspannungskabel24V-wisselstroomsnoorCâble 24 V C.A.Cable 24V C.A.
3Stop cableCavo StopKabel für StopStopsnoerCâble StopCable Stop
4Starter-magnet cableCavo StarterKabel für KaltstartKoude-startkabelCâble StarterCable Starter
512 V D.C. cableCavo 12 V C.C.Kabel für 12 V Gleichspannung12V-gelijkspanningsssnoerCâble 12 V C.C.Cable 12V C.C.
6Ignition cableCavo avviamentoKabel für StartstartkabelCâble DemarrageCable arranque
7Earth cableCavo massaErdungskabelaarddraadCâble masseCable de tierra
8Low fuel cableCavo riserva benzinaKabel für Tankanzeigesnoer voor tankweergaveCâble reserve essenceCable Reserve gasolina
9Oil warning light cableCavo spia olioKabel für Ölanzeigesnoer voor olieweergaveCâble moyant huileCable luz de avis falta aceite
10230-12 V terminal board outletMorsettlera uscita 230-12 V230 V/12 V Ausgangklemmbrett230-12V-klemborduitgangPlaque à bornes sortie 230-12VTabero de bornes salida 230-12V
11Diode rectifierPonte diodi raddrizzatoreDiodengleichrichterdiodenbrugPont redresseurConvertor estàtico
12Hour meterContaoreBetriebsstundenzähleruirmeterCompteurContador
13Stop switchInterruttore stopStop - SchalterstopschakelaarInterrupteur StopInterruptor stop
14Choke buttonPulsante StarterKaltstartknopfchoke-knopPoussoir StarterPulsador Starter
15Ignition buttonPulsante avviamentoStart - KnopfstartknopPoussoir démarragePulsador arranque
16Running LEDSpia funzionamentoBetriebslampein-bedrijflampjeVoyant fonctionnementLuz de avis configuracioniero
17Low fuel warning lightSpia riserva benzinaKraftstoffreservelampewaarschuwingslampje brandstofVoyant reserve essenceLuz de avis reserva gasolina
18Low oil lightSpia mancanza olioÖlkontrollampelampje lage olistandVoyant hülle insuffisanteLuz de avis falta de aceite
199-way connectorConnettore 9 vie9-poliger Stecker9-polige stekkerConnecteur à 9 voiesConectar de 9 vias
20Remote control starter switchTeleruttore avviamentoMagnetschalterafstandbediening startschakelaarTélerupteur démarrageTelruptor de arranque
21Starter motorMotore avviamentoAnlasserstartmotorDémarreurArrancador
22Chocke electromagnetElettromagnete starterElektromagnet für Kaltstartelektromagneteel voor koude startElectro-aimant starterElectroimman starter
23Starter coilBobina motoreZündspulestartspoelBobine démarrageBobina de encendido
24AlternatorAlternatoreElektrogeneratorstroomopewkkerAlternateurAlternador
25Vehicle batteryBatteria mezzoBordbatterievoertuigaccuBatterie véciculeBatería vehúculo
26Auxiliary batteryBatteria di servizioStarterbatterieextra accuBatterie de serviceBatería de service
27Fuel lightIndicatore serbatoio carburanteKraftstofflampebrandstoflampjeIndicateur réservoir carburantIndicador déposito carburante
28Control UnitCentralina utilizziZentralebesturingsenheidCentraleUtilização (Centralità)
29Change-over switch AG 102Commutatore AG 102Umschalter AG 102omkeerschakelaar AG 102Commutatore AG 102Commutador AG 102
30Oil alertOil alertOil alertoil alertOil alertOil Alert
3112 V thermal switchInteruttore magnetot. 12 V12 V Sicherheitsschalter12V thermoschakelaarInterrupteur thermique 12 VInterruptor tertiarnico 12 V
32230 V thermal switchInteruttore magnetot. 230 V230V Sicherheitsschalter230V thermoschakelaarInterrupteur thermique 230 VInterruptor tertiarnico 230 V
33Switch 0 / 1Interuttore 0 / 1Schalter 0 / 1noodstopschakelaar 0 / 1Interrupteur 0 / 1Interruptor 0/1
34230V external inlet socketSpina connessione esterna 230V230V-Außenanschluß230V-externe aansluitingFiche branchement réseau 230VEnchute al exterior 230 V
35CondenserCondensatoreKondensatorcondensatorCondensateurCondensador
36EngineMotoreMotormotorMoteurMotor
37Control boardQuadro comandiBedienpaneelbedieningspaneelTableau de bordTabbero de control
38Electronic regulator AG 111Regolatore elettronico AG 111Elektronischer Regler AG 111elektronische regelaar AG 111Régrateur électronique AG 111Regulator electrónico AG 111
39Gas solenoid valveEletrovallola gasGas-Elektroventilelektromagnetische gasklepElectrovannes gazElectroválvula gas
40DiodeDiodoDiodediodeDiodeDiodo
41Resistenza 3R3 Widerstand 3R3weerstand 3R3Resistance 3R3Résistance 3R3Resistencia 3R3
42Diodo DiodediodeDiodeDiodeDiodo
43Resistenza WiderstandweerstandResistanceRésistanceResistencia

DOMETIC T 4000H - CA RACTERISTICAS TECNICAS - 7

DOMETIC T 4000H - CA RACTERISTICAS TECNICAS - 8

DOMETIC T 4000H - CA RACTERISTICAS TECNICAS - 9

DOMETIC T 4000H - CA RACTERISTICAS TECNICAS - 10

DOMETIC T 4000H - CA RACTERISTICAS TECNICAS - 11

DOMETIC T 4000H - CA RACTERISTICAS TECNICAS - 12

DOMETIC T 4000H - CA RACTERISTICAS TECNICAS - 13

DOMETIC T 4000H - CA RACTERISTICAS TECNICAS - 14

AUSTRALIA

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DOMETIC

Modelo : T 4000H

Categoría : Generador