DVP1064 - Reproductor de DVD portátil LENCO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DVP1064 LENCO en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DVP1064 LENCO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Reproductor de DVD portátil en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DVP1064 - LENCO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DVP1064 de la marca LENCO.
MANUAL DE USUARIO DVP1064 LENCO
El uso de los controles o ajustes o el funcionamiento de los procedimientos excepto a aquellos especificados aquí pueden provocar una exposición peligrosa a la radiación.
PRECAUCIONES PREVIAS AL USO
TENGA ESTAS INSTRUCCIONES EN MENTE:
- No cubra o bloquee ninguna apertura de ventilación. Cuando coloque el dispositivo en una estantería, deje 5 cm (2") de espacio libre alrededor de todo el dispositivo.
- Instálelo conforme al manual de usuario que se adjunta.
- Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor, como radiadores, calentadores, estufas, velas u otros productos que generen calor o llama viva. El aparato solo puede usarse en climas moderados. Se deben evitar los entornos extremadamente fríos o cálidos. La temperatura de funcionamiento debe estar entre 0° y 35° C.
- Evite usar el dispositivo cerca de campos magnéticos fuertes.
- Una descarga electrostática puede entorpecer el uso normal de este dispositivo. En tal caso, simplemente reinicielo siguiendo el manual de instrucciones. Durante la transmisión de archivos, por favor manéjelo con cuidado opérelo en un entorno libre de electricidad estática.
- ¡Advertencia! Nunca inserte un objeto en el producto a través de las ventilaciones o aperturas. Alto voltaje fluye a través del producto e insertar un objeto puede provocar una descarga eléctrica y/o un cortocircuito de sus componentes internos. Por el mismo motivo, no derrame agua o líquidos en el producto.
- No lo utilice en zonas húmedas, como cuartos de baño, cocinas en las que se forme vapor ni cerca de piscinas.
- El aparato no debe exponerse a goteos o salpicaduras y asegúrese de que ningún objeto lleno de líquido, como jarrones, se colocan sobre o cerca del aparato.
- No use este dispositivo cuando se pueda producir condensación. Cuando la unidad se use en una habitación húmeda y cálida con humedad, se pueden producir gotitas de agua o condensación dentro de la unidad y puede que esta no funcione adecuadamente; deje la unidad apagada durante 1 o 2 horas antes de volver a encender la unidad: la unidad debe secarse antes de conectarla potencia alguna.
- Aunque este dispositivo está fabricado con el máximo cuidado y comprobado varias veces antes de salir de fábrica, todavía es posible que se puedan producir problemas, al igual que con todos los aparatos eléctricos. Si observa la aparición de humo, una acumulación excesiva de calor o cualquier otro fenómeno inesperado, deberá desconectar inmediatamente el enchufe de la toma de corriente.
- Este dispositivo debe funcionar con una fuente de alimentación que se especifica en la etiqueta de especificaciones. Si no está seguro del tipo de alimentación que se usa en su hogar, consulte con el distribuidor o una compañía eléctrica local.
- Manténgalo alejado de los roedores. Los roedores disfrutan mordiendo cables de alimentación.
- Para limpiar el dispositivo use un paño seco y suave. No utilice líquidos disolventes ni con base de petróleo. Para eliminar manchas difíciles, puede usar un paño húmedo con detergente diluido.
- El proveedor no asume ninguna responsabilidad por daños o datos perdidos provocados por un funcionamiento incorrecto, uso incorrecto, modificación del dispositivo o sustitución de la batería.
- No interrumpa la conexión cuando el dispositivo esté formateando o transfiriendo archivos. En caso contrario, los datos se pueden estropear o perder.
- Si la unidad dispone de función de reproducción USB, se debe conectar la memoria USB directamente en la unidad. No utilice cables de extensión USB ya que pueden crear interferencias que causen una pérdida de datos.
- La etiqueta identificativa aparece marcada en la parte inferior o en el trasero del aparato.
- Este aparato no está diseñado para su uso por personas (incluyendo niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia o conocimientos,
salvo que estén bajo la supervisión o hayan recibido formación sobre el uso correcto del dispositivo por parte de una persona responsable de su seguridad.
- Este producto está diseñado para un uso no profesional únicamente y no para un uso comercial o industrial.
- Asegúrese de que la unidad esté fijada en una posición estable. La garantía no cubrirá aquellos daños causados por el uso de este producto en una posición inestable, por vibraciones o impactos o por no seguir las advertencias o precauciones que contiene este manual de usuario.
- No retire nunca la carcasa de este aparato.
- Nunca coloque el aparato sobre otro equipo eléctrico.
- Mantenga las bolsas de plástico fuera del alcance de los niños.
- Use únicamente los dispositivos/accesorios especificados por el fabricante.
- Remita todas las reparaciones al personal cualificado. La reparación es necesaria cuando el aparato presente cualquier tipo de daño, como el cable de alimentación o el enchufe, cuando se haya derramado líquido o hayan caído objetos sobre el aparato, o cuando el aparato se haya visto expuesto a la lluvia o humedad, o no funcione normalmente o se haya caído.
- La exposición prolongada a sonidos fuertes de reproductores personales de música puede provocar pérdida de audición temporal o permanente.
-
Si el producto se entrega con cable de alimentación o adaptador de alimentación CA:
-
Si se produce cualquier problema, desconecte el cable de alimentación CA y remita el mantenimiento a personal de servicio cualificado.
- Para desconectar completamente la entrada de alimentación, el enchufe del aparato deberá desconectarse de la alimentación, ya que el dispositivo de desconexión es el enchufe del aparato.
- No pise o pince el adaptador de alimentación. Tenga mucho cuidado, en especial cerca de las tomas y el punto de salida del cable. No coloque objetos pesados en el adaptador de alimentación, ya que pueden dañarlo. ¡Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños! Si juegan con el cable de alimentación, puede sufrir lesiones graves.
- Desconecte el dispositivo durante tormentas eléctricas o cuando no vaya a usarse durante periodos prolongados de tiempo.
- La salida de la toma debe instalarse cerca del equipo y debe ser fácilmente accesible.
- No sobrecargue las tomas CA o los cables de extensión. La sobrecarga puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
- Los dispositivos con construcción de Clase 1 deben estar conectados a una toma de corriente con una conexión a tierra protegida.
- Los dispositivos con construcción Clase 2 no requieren una conexión a tierra.
- Sujete siempre el enchufe cuando los extraiga de la toma de corriente. No tire del cable de alimentación. Esto puede provocar un cortocircuito.
-
No utilice un cable de alimentación o enchufe deteriorado o una toma suelta. Si lo hace, podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
-
Si el producto contiene o se entrega con un mando a distancia que contiene pilas de botón / celdas:
Advertencia:
- “Ni ingiera la pila, riesgo de quemadura química” o frase equivalente.
- [El mando a distancia que se suministra con] Este producto contiene una pila de botón / celdas que si se ingiere puede causar graves quemaduras internas en solo 2 horas y puede provocar la muerte.
- Mantenga las pilas nuevas o usadas fuera del alcance de los niños.
- Si el compartimiento de la pila no se cierra correctamente, deje de usar el producto y no lo deje al alcance los niños.
-
Si tiene la sospecha de que una pila ha sido ingerida o se encuentra en algún lugar del cuerpo, busque inmediatamente atención médica.
-
Precaución con el uso de las pilas:
- Existe riesgo de explosión si la pila no se sustituye correctamente. Sustitúyala únicamente con otra del mismo tipo u otro equivalente.
- La pila no debe estar sometida a temperatura extremadamente altas o bajas, una presión baja del aire a gran altitud durante su uso, almacenamiento o transporte.
- La sustitución de una pila por un tipo incorrecto puede provocar una explosión o la fuga de líquido o gas inflamable.
- La eliminación de la pila en un fuego o en un horno, o cortando o aplastando mecánicamente una pila, puede provocar una explosión.
- Dejar una pila en un entorno circundante con temperaturas extremadamente altas puede provocar una explosión o la fuga de líquido o gas inflamable.
- Una pila sometida a una presión del aire extremadamente baja puede provocar una explosión o la fuga de líquido o gas inflamable.
- Se debe prestar atención a los aspectos medioambientales sobre la eliminación de baterías.
INSTALACIÓN
- Desembale todas las piezas y retire el material protector.
- No conecte la unidad a la corriente eléctrica antes de comprobar la tensión de la corriente y antes de que se hayan hecho todas las demás conexiones.
ADVERTENCIA
Producto Láser Clase 1
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1 APPAREIL Á LASER DE CLASSE 1 PRODUCTO LASER DE CLASE 1
Este producto contiene un dispositivo láser de baja potencia.
PRECAUCIÓN RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE AL ABRIRLO Y ANULAR EL SISTEMA DE BLOQUEO. EVITE LA EXPOSICIÓN A ESTE HAZ

Advertencia: No toque la lente.

ADVERTENCIA: Utilizar un reproductor de música personal mientras participa en el tráfico puede hacer que el usuario esté menos atento a los peligros potenciales, como vehículos que se acercan.

ADVERTENCIA: Para evitar posibles daños en la audición, no la escuche a volúmenes elevados durante largos periodos de tiempo.
Adaptador de corriente (Sólo para la UE)
Fabricante: Mass Power Electronic Limited
Número de modelo: S018-1A090150VE
Utilice únicamente la fuente de alimentación indicada en las instrucciones de uso
Identificación de los controles
Unidad principal

- HEPRODUCIR/PAUSA
- DETENER
- SOURCE
- VOL-
- VOL+
- MENU
7. ▲/▼/◄/► (arriba/abajo/derecha/izquierda)
Selecciona un elemento del menú. La tecla OK confirma la selección del menú.
Cuando se esté reproduciendo, VCD, DVD, si está disponible:
derecha: Siguiente pista
izquierda: Pista anterior
arriba: Avance rápido
abajo:Rebobinado rápido
-
OK
-
OPEN
-
CONFIGURACIÓN
-
SD/MMC
-
USB
-
SALIDA AV
-
Toma de auriculares
-
COAXIAL
-
ENCENDER/APAGAR
-
Entrada de CC de 9-12 V
-
ANT
-
HDMI
-
Indicador de carga de la batería
Separpadea de color verde cuando carga la batería.
Se ilumina de color verde cuando la batería está completamente cargada.
- Indicador de encendido
Se ilumina de color rojo cuando se enciende la unidad.
Identificación de los controles

text_image
e los controles 16 17 2 1 3 5 6 7 8 9 0 10+ /RECALL INFO 11 8 19 20 TITLE OK AUDIO PBC /FAV 10 222 23 24 REPEAT VOL- SETUP SLOW /EXIT I ▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶> SB. 15 14 28 de audio.- SOURCE
DVD/TARJETA/USB.
- MUTE
Desactivar salida de audio.
3. BOTÓN NUMÉRICO 0-9
Selecciona elementos numerados en un menú.
4. INFO
Para mostrar el tiempo de reproducción y la información de estado.
5. 10+ RECALL
Para seleccionar una pista con el número 10 o superior, primero pulse 10+; por ejemplo, para seleccionar la pista 12, primero pulse 10+, y posteriormente pulse el botón número 2.
6. PBC/FAV
Interruptor PBC conectado/desconectado (VCD).
7. AUDIO
DVD: Pulse AUDIO de forma reiterada durante la reproducción para oír un idioma de audio diferente o una pista de audio, si está disponible.
CD/VCD: Pulse AUDIO de forma reiterada durante la reproducción para oír un canal de audio diferente (Izquierdo, Derecho, Mezcla, Estéreo).
8. REPRODUCIR/PAUSA
Pulse REPRODUCIR/AUDIO una vez para pausar la reproducción. Si pulsa REPRODUCIR/AUDIO por segunda vez para continuar la reproducción.
9. DETENER
Cuando se pulsa una vez este botón, la unidad registra el punto donde se ha detenido y desde donde se reiniciará la reproducción si se pulsa REPRODUCIR (▶II) después. Pero si se vuelve a pulsar el botón DETENER en lugar del botón REPRODUCIR (▶II) no continuará la reproducción.
- STEP/TV/RADIO
Avanza el movimiento en modo DVD.
- VOL+
Ajustar volumen
- Salto hacia delante
Va al siguiente capítulo/pista.
- Saltar hacia atrás
Volver al capítulo/pista anterior o al comienzo.
14. BOTÓN
Pulsar el BOTÓN permite saltar hacia delante al nivel 5 de velocidad
(X2->X4->X8->X16->X32->REPRODUCCIÓN); pulsar REPRODUCCIÓN vuelva a la reproducción normal.
15. ◀BOTÓN
Pulsar el BOTÓN ◀ permite ir hacia atrás a una velocidad de 5 niveles (X2->X4->X8->X16->X32->REPRODUCCIÓN); pulsar el botón REPRODUCCIÓN vuelve a la reproducción normal.
- ⏻
Encender/apagar la alimentación.
17. SEARCH
Vaya al punto de tiempo, título o capítulo que desee en modo DVD.
18. SUBTITLE
Pulse SUBTITLE de forma reiterada durante la reproducción para ver los diferentes idiomas de los subtítulos.
19. BLOQUEO
Pulse el botón "LOCK" en el mando a distancia para bloquear los botones del mando a distancia / reproductor (excepto el botón EJECT, el interruptor ENCENDIDO/APAGADO y el botón "LOCK" del mando a distancia). Vuelva a pulsa el botón "LOCK" para desbloquear los botones. Cuando el reproductor está apagado, la función de bloqueo de teclas se desconectará automáticamente.
20. TITLE
Regresar al menú de títulos del DVD.
21. OK
Confirma la selección de menú.
22. SETUP
Acceder o salir del menú de configuración.
23. VOL-
Ajustar volumen
24. REPEAT
Pulse REPEAT durante la reproducción para seleccionar el modo de repetición que desee.
DVD: Puede seleccionar repetir capítulo/título/todo.
CD/VCD: Puede seleccionar repetir pista/todo.
Mp3: Puede seleccionar repetir cambio/aleatorio/individual/repetir una/repetir carpeta/carpeta.
25. SLOW
Pulse el botón Lento varias veces para entrar en la reproducción lenta y alternar entre las diferentes velocidades. Las velocidades son 1/2, 1/4, 1/8, 1/16, y normal.
26. PROGRAM
DVD/VCD/CD: La función de programa le permite guardar sus pistas favoritas del disco. Pulse el botón PROGRAM, posteriormente aparecerá en pantalla PROGRAM MENU; ahora puede usar la tecla numérica para introducir directamente los títulos, capítulos o número de pistas y seleccionar la opción REPRODUCCIÓN. Para volver a la reproducción normal, pulse PROGRAM y seleccione la opción eliminar programa en el menú de programas; vuelva a pulsar PROGRAM para salir del menú de programa; MP3 tiene la función de lista de carpetas / archivos.
27. ZOOM
DVD/VCD: Use ZOOM para aumentar o disminuir la imagen de vídeo.
-
Pulse ZOOM durante la reproducción o mientras todavía se está reproduciendo para activar la función Zoom. Cada cuadro de fotograma aparecer brevemente en la esquina izquierda de la imagen.
-
Cada vez que se pulsa el botón ZOOM se cambia el tamaño de la pantalla del TV en la siguiente secuencia:
Tamaño x2 → tamaño x3 → tamaño x4 → tamaño 1/2 → tamaño 1/3 → tamaño 1/4 → tamaño normal
JPEG: Use ZOOM para aumentar o disminuir la imagen.
-
Pulse 'ZOOM'.
-
Usado " " para aumentar o " " disminuir la imagen.
Use el botón ▲▼◀▶ mara moverse a través de la imagen modificada.
28. TECLA ROJA/VERDE/AMARILLA/AZUL
Algunas funciones específicas en modo DVB.
Instalación en el vehículo
Use las cintas de montaje para vehículo que se adjuntan para instalar el reproductor DVD en la parte posterior de los reposacabezas del vehículo. Ajuste firmemente la correa de instalación alrededor del reposacabezas.
- Deslice los extremos de las cintas a través de las ranuras de las sujeciones situadas en la parte posterior del reproductor DVD.

- Gire en sentido horario 180° la pantalla y pliéguela con la pantalla dando hacia el exterior.

- Mientras una personas sujeta el reproductor DVD, pase las cintas alrededor del reposacabezas. Asegure el reproductor pasando los extremos de las cintas a través de las sujeciones y apretándolas.

Importante: Asegúrese siempre de que las cintas están apretadas antes de iniciar cualquier viaje.
DE LA FUNDA DE TRANSPORTE
- Introduzca el aparato en la funda.

- Fije las correas de sujeción al reposacabezas del asiento delantero.

- Ajuste las correas de sujeción para fijar correctamente el aparato.

- Conecte el adaptador de 12V para vehículo.

El uso de otro adaptador para vehículo podría dañar el aparato.
Configuración de menú de CONFIGURACIÓN
Página de configuración general
Pulse el botón SETUP para entrar en el menú de configuración. Use los botones de dirección ▲▼◀▶ para seleccionar el elemento que prefiera. Tras finalizar la configuración, vuelva a pulsar SETUP para volver a la pantalla normal.
Se pueden modificar los siguientes elementos del menú:
GENERAL: Selecciona el menú de la GENERAL PAGE (PÁGINA GENERAL).
AUDIO: Selecciona el menú de la AUDIO PAGE (PÁGINA AUDIO).
VIDEO: Selecciona el menú de la VIDEO PAGE (PÁGINA VÍDEO).
PREFERENCE (PREFERENCIAS): Selecciona el menú de la PREFERENCE PAGE (PÁGINA PREFERENCIAS).
Página de configuración general

flowchart
graph TD
A["TV DISPLAY"] --> B["WIDE"]
C["TFT DISPLAY"] --> D["16:9"]
E["ANGLE MARK"] --> F["ON"]
G["OSD LANGUAGE"] --> H["ENG"]
I["CLOSED CAPTIONS"] --> J["ON"]
K["SCREEN SAVER"] --> L["ON"]
M["AUTO STANDBY"] --> N["3H"]
O["OFF"] --> P["3 HOUR"]
O --> Q["4 HOUR"]
R["ENGLISH"] --> S["FRENCH"]
R --> T["GERMAN"]
R --> U["SPANISH"]
R --> V["DUTCH"]
R --> W["HUNGARIAN"]
R --> X["POLISH"]
Y["4:3 PANSCAN"] --> Z["4:3 LETTERBOX"]
AA["16:9"] --> AB["TFT 16:9"]
AC["TFT 4:3"] --> AD["TFT 4:3"]
TV DISPLAY (PANTALLA DE TV): Selecciona la proporción de la imagen reproducida.
4:3 PANSCAN (PANSCAN 4:3): Si tiene una TV normal y desea que ambos lados de la imagen esté recortados o tengan el formato para encajar en la pantalla de su TV.
4:3 LETTERBOX (PANTALLA ANCHA 4:3): Si tiene una TV normal. En este caso, se mostrará una imagen ancha con bandas negras en las partes superior e inferior de su pantalla de TV.
16:9: Pantalla ancha.
TFT DISPLAY (PANTALLA TFT)
Selecciona la ratio de aspecto durante la reproducción.
Angle Mark (Marca de ángulo)
Muestra la configuración del ángulo actual en la esquina derecha de la pantalla TFT si está disponible en el disco.
OSD Language (Idioma de OSD)
Puede seleccionar su configuración de idioma que prefiera.
Los subtítulos son datos que están ocultos en la señal de vídeo de algunos discos. Antes de que seleccione esta función, por favor, asegúrese de que el disco contiene subtítulos y que su televisor asimismo dispone de esta función.
Screen Saver (Salvapant)
Esta función se usa para conectar y desconectar el salvapantallas.
Auto Standby (Modo en espera automático)
Esta función se usa para seleccionar la configuración en espera del audio tras 3 o 4 horas.
3 HOURS (3 HORAS): La unidad volverá al modo en espera después de 3 horas si no hay interacción del usuario en este periodo de tiempo.
4 HOURS (4 HORAS): La unidad volverá al modo en espera después de 4 horas si no hay interacción del usuario en este periodo de tiempo.
OFF (DESACTIVADO): La función en espera automática está desactivada y la unidad permanecerá en modo "conectada" incluso si no hay interacción por parte del usuario.
Página de configuración de audio

text_image
-- AUDIO SETUP PAGE -- DOWNMINX DIGITAL OUTPUT DOLBY DIGITAL STR RAW SPDIF/OFF LT/RT STEREO DUAL MONO STR STR DYNAMIC L-MONO R-MONO MIX-MONO FULL 3/4 1/2 1/4 OFF SPDIF/RAW SPDIF/PCM GO TO AUDIO SETUP PAGEDownmix (Mezcla fija)
Esta opción le permite fijar la salida estéreo analógica de su reproductor DVD.
LT/RT: Seleccione esta opción si el reproductor DVD está conectado a un decodificador Dolby Pro Logic.
Stereo (Estéreo): Seleccione esta opción cuando la salida ofrece sonidos desde solo dos de los altavoces frontales.
Digital Output (salida digital)
La función se usa para seleccionar la salida SPDIF: SPDIF Off (SPDIF DESCONECTADO), SPDIF/RAW, SPDIF/PCM.
SPDIF Off (SPDIF DESCONECTADO): Desconecta la señal SPDIF.
SPDIF/RAW: Si ha conectado la SALIDA DE AUDIO DIGITAL, a un decodificador/receptor multicanal.
SPDIF/PCM: Únicamente si el receptor no puede decodificar audio multicanal.
Dolby digital
Las opciones incluidas en la configuración Dolby Digital son: 'Dual Mono (Mono Dual)' y 'Dynamic (Dinámico)'.
Stereo (Estéreo): El sonido mono izquierdo envía señales de salida al altavoz izquierdo y el sonido mono derecho envía señales de salida al altavoz derecho.
L-Mono (Mono Izquierdo): El sonido mono derecho envía señales de salida a los altavoces izquierdo y derecho.
R-Mono (Mono derecho): El sonido mono derecho envía señales de salida a los altavoces izquierdo y derecho.
Mix-Mono (Mono mezcla): El sonido mono mezclado izquierdo y derecho envía señales de salida a los altavoces izquierdo y derecho.
Dynamic (Dinámico)
Compresión de alcance dinámico.
Página de configuración de vídeo

text_image
-- VIDEO SETUP PAGE -- BRIGHTNESS 00 CONTRAST 00 HUE 00 SATURATION 00 GOTO VIDEO SETUP PAGEBrillo, Contraste, Tonalidad, Saturación: Configuración de la calidad del vídeo.
Página de preferencia

flowchart
graph TD
A["TV TYPE"] --> B["AUDIO"]
B --> C["SUBTITLE"]
C --> D["DISC MENU"]
D --> E["DEFAULT"]
E --> F["PAL"]
F --> G["ENG"]
G --> H["ENGLISH"]
H --> I["FRENCH"]
I --> J["GERMAN"]
J --> K["DUTCH"]
K --> L["POLISH"]
L --> M["HUNGARIAN"]
M --> N["SPANISH"]
N --> O["OTHERS"]
O --> P["ENGLISH FRENCH"]
P --> Q["GERMAN"]
Q --> R["DUTCH"]
R --> S["POLISH"]
S --> T["HUNGARIAN"]
T --> U["SPANISH"]
U --> V["OFF OTHERS"]
V --> W["ENGLISH AUTO NTSC"]
W --> X["PAL AUTO"]
TV Type (Tipo de TV)
Seleccione el sistema de color que corresponda con su TV cuando use la salida AV. Este reproductor de DVD es compatible tanto con NTSC como con PAL.
PAL – Seleccione esta opción si la TV conectada es un sistema PAL. Cambiará la señal de video de un disco NTSC y la salida a formato PAL.
NTSC – Seleccione esta opción si la TV conectada es un sistema NTSC. Cambiará la señal de video de un disco PAL y la salida a formato NTSC.
Auto (Automático): Cambia automáticamente la salida de la señal de vídeo conforme al formato del disco que se está reproduciendo.
Audio: Selecciona un idioma para el audio (si está disponible).
Subtitle (Subtítulo): Selecciona un idioma de subtítulos (si está disponible).
Disc Menu (Menú del disco): Selecciona el idioma del menú del disco (si está disponible).
Default (Predeterminada): Atrás a la configuración de fábrica.
Parámetros y especificaciones
Parámetros electrónicos
| Elemento Requerimientos estándar | ||
| Requerimientos de alimentación | : CA 100-240 V, 50/60 Hz | |
| Consumo de energía | :<12W | |
| Humedad operativa | : 5 % a 90 % | |
| Salida | SALIDA DE VÍDEO OUT | : 1 Vp-p (75Ω) |
| SALIDA DE AUDIO | : 1,4 Vrms (1 KHz, 0 dB) | |
| Audio | : Altavoz: Salida de auriculares 1Wx2 | |
Sistem
| Láser | : Láser semiconductor, longitud de onda 650 nm |
| Sistema de señal | : NTSC/PAL |
| Respuesta de frecuencia | : 20Hz a 20 kHz(1dB) |
| Ratio señal a ruido | : Más de 80 dB (sólo conectores de SALIDA ANALÓGICA) |
| Rango dinámico | : Más de 85 dB (DVD/CD) |
Nota: El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Parámetros de la batería
Especificaciones de la batería:
Salida: 7,4V
Tiempo de carga/descarga:
Tiempo de carga estándar: 3h - 4h
Circunstancias de almacenamiento y funcionamiento:
- Circunstancias de Temperatura Humedad
almacenamiento
6 meses -20°C\~+45°C 65±20%
1 semana -20°C\~+45°C 65±20%
- Circunstancias de Temperatura Humedad
trabajo
Carga estándar 0°C\~+45°C 65±20%
Descarga estándar -20°C\~+65°C 65±20%
Instalación por primera vez

Una vez que se han realizado debidamente todas las conexiones, encienda el TV y asegúrese de que el receptor está conectado a la alimentación. Pulse el botón Power para encender el receptor. Si va a usar el receptor por primera vez o se ha restaurando a la configuración de fábrica, el menú principal aparecerá en la pantalla del TV.
(1) Seleccione [OSD Language (Idioma de OSD)] y pulse la tecla DERECHA/IZQUIERDA para seleccionar un idioma.
(2) Seleccione [Country (País)] y pulse la tecla DERECHA/IZQUIERDA para seleccionar su país de residencia.
(3) Seleccione [Channel Search (Busq. Canal)] y pulse la tecla DERECHA u OK para iniciar la búsqueda automática de canales.
(4) Una vez que se completa la sintonización de canales, puede ver la TV.
Funcionamiento básico
Ajustes de organización de programas
Para acceder al Menú, pulse el botón SETUP y seleccione [Program (Programa)]. El Menú ofrece opciones para ajustar los ajustes de organización de programas. Seleccione una opción y pulse OK o DERECHA para ajustar ese ajuste. Pulse el botón EXIT para salir del Menú.

Para editar sus preferencias de programa (bloqueo, saltar, favorito, mover o eliminar), será necesario que entre en el menú de editar programas. No es necesaria una contraseña en el primer uso; solo después de bloquear un canal, puede introducir la contraseña por defecto '000000' para acceder.

text_image
Program Edit ALL TV 018 The HITS 019 UKTV Br'ideas 021 TMF 022 Ideal World Move Skip Lock Delete FAV FAV GOTO RenameEstablecer los programas favoritos
Puede crear una preselección de programas favoritos a la que puede acceder fácilmente. Fijar su programa de radio o TV favorito:
- Seleccione el programa que prefiera y después pulse el botón FAVOURITE. Aparecerá un símbolo en forma de corazón y el programa se marca como favorito.
- Repita el paso anterior para seleccionar más programas favoritos.
- Para confirmar y salir del Menú, pulse la tecla EXIT.
Desactivar su programa de radio o TV favorito:
Pulse el botón FAV en el mando a distancia con el símbolo en forma de corazón.
Ver programas favoritos:
- Pulse el botón FAV y aparecerá el menú de favoritos.
- Pulse ARRIBA/ABAJO para seleccionar sus programas favoritos.
- Pulse OK para seleccionar su programa favorito.
Eliminar un programa de radio o TV
- Seleccione el programa y después pulse el botón AZUL; aparecerá un mensaje. Pulse OK para borrar el programa.
- Repita el paso anterior para seleccionar más programas a borrar.
Saltar un programa de radio o TV
- Seleccione el programa que desee saltar y pulse el botón VERDE; aparecerá un símbolo de saltar. El programa aparecer marcado como saltar.
- Repita el paso anterior para seleccionar más programas.
- Para confirmar y salir del Menú, pulse la tecla EXIT.
Desactivar un salto de programa de radio o TV:
Pulse el botón VERDE en el programa de saltar con el símbolo de saltar.
Mover un programa de radio o TV
- Seleccione el programa que prefiera y después pulse el botón ROJO. Aparecerá un símbolo de mover.
- Pulse ARRIBA/ABAJO para mover el cursor.
- Pulse OK para confirmar.
- Repita los pasos que aparecen arriba para mover más canales.
Bloquear programas
Puede bloquear los programas seleccionados para una vista restringida.
Bloquear un programa de radio o TV:
- Seleccione el programa que prefiera y después pulse el botón AMARILLO. Aparecerá un símbolo con forma de candado. El programa aparece ahora marcado como bloqueado.
- Repita el paso anterior para seleccionar más programas.
- Para confirmar y salir del Menú, pulse la tecla EXIT.
- Pulse la tecla AMARILLA para desactivar el programa bloqueado.
- Para ver el programa bloqueado, será necesario que introduzca bien la contraseña por defecto o la contraseña modificada. (remítase a configuración del sistema "Set Password" (Establecer contraseña))
Clas
Clasifica los canales desde las siguientes opciones:
[LCN] – Clasifica los canales en orden ascendente.
[Name (Nombre)] - Clasifica los canales en orden alfabético.
[Service ID (ID serv.)] - Clasifica los canales según la emisora.
LCN (Número de canal lógico)
Configuración de vídeo
Para acceder al Menú, pulse SETUP y después seleccione [Picture (Imagen)]. El Menú ofrece opciones para ajustar la configuración de vídeo. Pulse ARRIBA/ABAJO para seleccionar una opción y pulse DERECHA/IZQUIERDA para ajustar esa configuración. Pulse EXIT para salir de la página del menú.

text_image
Picture Aspect Ratio Resolution TV Format 16:9 Wide Screen 1080i PAL Return ConfirmAspect Ratio (Relación de aspecto)
Debe fijar el formato de pantalla a bien 4:3 PanScan, 4:3 Letter Box, 4:3 Full, 16:9 Wide Screen, 16:9 PillarBox o Auto para conseguir la máxima pantalla cuando vea el TV.
Resolution (Resolución)
Si el video no aparece correctamente, cambie la configuración. Esta configuración es para relacionar la configuración más habitual de HDMI.
[576P]: para TV con sistemas PAL.
[720P]: para TV con sistemas PAL o NTSC.
[1080]: para TV con sistemas PAL o NTSC.
[1080P]: para TV con sistemas PAL o NTSC.
Formato de TV (Formt TV)
Si el video no aparece correctamente, es necesario que cambie la configuración. Esta configuración es para relacionar la configuración más habitual de TV en su país.
[NTSC]: Para sistemas de TV NTSC.
[PAL]: para TV con sistemas PAL.
Busq. Canal
Para acceder al Menú, pulse SETUP y seleccione [Search Channel (Busq. Canal)].
El menú ofrece opciones para ajustar la configuración de búsqueda de canales.
Seleccione una opción y pulse DERECHA/IZQUIERDA para ajustar la configuración.
Pulse EXIT para salir de la página del menú.

text_image
Channel Search Auto Search Manual Search Country Antenna Power Germany On Return ConfirmAuto Search (Bus auto)
Busca e instala todos los canales automáticamente. Esta opción sobrescribe todos los canales presintonizados.
- Seleccione [Auto Search (Bus auto)] y pulse OK o DERECHA para iniciar la búsqueda de canales.
- Para cancelar la búsqueda de canales, pulse EXIT.

text_image
Channel Search 618.0MHz/8MHz DTV:004 Radio: 009 001 Ideal World 002 UKTV BrIdeas 003 TMF 004 The HITS 001 Q 002 Magic 003 The Hits Radio 004 BBC World Sv. 005 oneword 006 JAZZFM 007 Kerrang! 008 Smash Hits! 009 Kiss Progress EXIT Exit MENU SkipManual Search (Busq. manual)
Instala nuevos canales manualmente. Esta opción añade nuevos canales sin cambiar la lista actual de canales.
- Seleccione [Manual Search (Busq. manual)] y después pulse OK o DERECHA. Aparecerá la pantalla de búsqueda de canales.

text_image
Manual Search Frequency channel ← 21 ► Frequency(MHz) 474.0 Bandwidth: 8M Quality •••••••••••••• EXIT Confirm- Pulse la tecla DERECHA/IZQUIERDA para seleccionar la frecuencia del canal.
- Pulse OK para iniciar la búsqueda de canales.
Si se encuentra un canal, se guarda y se añade a la lista de canales. Si no se encuentra canales, entonces salga del menú.
Country (País)
Selecciona su país de residencia.
Potencia de la antena (Pot antena)
Alimentación a la antena.
Configuración horaria
Para acceder al Menú, pulse MENU y después seleccione [Time (Hora)]. El Menú ofrece opciones para ajustar la configuración temporal. Pulse ARRIBA/ABAJO para seleccionar una opción y pulse DERECHA/IZQUIERDA para ajustar la configuración. Pulse EXIT para salir de la página del menú.

Selecciona automático o manual para los ajustes de finalización GMT.
Country Region (Región país)
La región del país se fija automáticamente cuando fije el país en el menú de búsqueda de canales.
Time Zone (Zona hora)
Seleccione el fin de la zona horaria cuando [Time offset (Fin hora)] se fije en manual.
Opción
Para acceder al Menú, pulse SETUP y seleccione [Option (Opción)]. El menú ofrece opciones para ajustar el idioma OSD, el idioma de subtítulos y el idioma del audio. Seleccione una opción y pulse DERECHA/IZQUIERDA para ajustar la configuración. Pulse EXIT para salir del Menú.

OSD Language (Idioma de OSD)
Selecciona el idioma OSD.
Audio Language (Idiom audio)
Seleccione el idioma de audio que prefiera para ver los programas de TV. Si el idioma no está disponible, se usará el idioma del programa por defecto.
Subtitle Language (Idioma subtt)
Selecciona el idioma de subtítulo que prefriera.
Digital Audio (Audio digital)
Fija el formato de audio que desee en la ranura HDMI: PCM, Raw HDIM On, Raw HDMI Off, Off (si está disponible).
Configuración del sistema
Para acceder al Menú, pulse SETUP y seleccione [System (Sistem)]. El menú ofrece opciones para ajustar la configuración del sistema. Pulse la tecla ARRIBA/ABAJO para seleccionar unja opción y pulse DERECHA/IZQUIERDA para ajustar la configuración. Pulse EXIT para salir de la página del menú.

text_image
System Set Password Restore Factory Default Information Software Update Return ContinueFijar contraseña (Conf contras)
Fija o cambia la contraseña para programas bloqueados. Introduzca su antigua contraseña o la contraseña por defecto '000000'. Posteriormente, se le solicitará que introduzca la nueva contraseña.
Para confirmarlo, vuelva a introducir la nueva contraseña. Una vez que esté confirmado, pulse EXIT para salir del Menú.
Contraseña maestra '888888'
Restore Factory Default (Resta Fábrica)
Reiniciar el decodificador a la configuración de fábrica. En el Menú Principal, seleccione [Restore Factory Default (Resta Fábrica)] y pulse OK o RIGHT para seleccionarlo. Introduzca su contraseña o la contraseña por defecto '000000' y pulse OK para confirmarlo. Esta opción eliminará todos los canales y configuraciones presintonizados.
Information (Información)
Se ve la información del modelo, hardware y software.
Software Update (Actualización del software)
Software Update (Actualización del software)
USB
Para acceder al Menú, pulse el botón SETUP y seleccione USB.

text_image
USB Multimedia Photo Configure Movie Configure Return ConfirmMultimedia
Cambie a modo USB y conecte el USB para ver los archivos.
Photo Configure (Config. Foto)
Fija los parámetros para ver fotografías.
Configurar película (Config. Pelí)
Fije los parámetros para mostrar los subtítulos de películas.
Especificaciones Técnicas
| Elemento Subelemento Parámetro | ||
| Radio | Frecuencia de entrada | 170~230MHz470~860MHz |
| Nivel de entrada de RF | -79dBm(T), -75dBm(T2) | |
| Anchura de banda IF | 7MHz y 8MHz | |
| Modulación | QPSK, 16QAM, 64QAM, 128QAM(T2), 256QAM(T2) | |
| Vídeo | Formato del decodificador | MPEG4 AVC/H.264 HP@L4HEVC/H.265 HT@L4MPEG2 MP@ML.HL |
| Formato de salida 480i, 480p,576i, 576P, 720P, 1080i, 1080P, 4:3 y 16:9 | ||
| Puerto de salida HDMI | ||
Solución de problemas
| Problema Razones potenciales Qué hacer | ||
| No hay imagen La alimentación no está conectada Conectar la alimentación | ||
| La pantalla muestra“No hay señal” | El cable DVB-T no está conectado Conecte el cable DVB-T | |
| Configuración incorrecta | Reinicie la configuración | |
| No hay sonido del altavoz | El sonido está en silencio Apague la función de silenciar | |
| Pista de sonido incorrecta Pruebe a reproducir otra pista | ||
| Solo hay sonido y no hay imagen en la pantalla | Sin conexión o conexión incorrecta del cable AV | Asegúrese de que los cables están conectado correctamente |
| El programa es un programa de radio | Pulse la teclapara cambiar al modo TV | |
| El mando a distancia no responde | La pila está agotada | Cambie la pila |
| El mando a distancia no da o está los suficientemente cerca del decodificador | Ajuste la posición del mando a distancia y muévalo más cerca de la unidad | |
| La imagen se detiene súbitamente o muestra un mosaico | La señal es demasiado débil | Fortalezca la señal |
Nota sobre la recepción de la programación de alta definición: la recepción de canales de TDT de alta definición requieren una señal de mayor calidad que la que reciben los canales normales en calidad SD. Por esta razón, el receptor debe ser colocado en un lugar donde la señal DVB-T es muy buena. Si la señal no es lo suficientemente buena, la imagen de alta definición será de calidad desigual, interrumpida o deficiente.
Notas importantes para la recepción de canales de televisión:
- La base de la antena es magnetizada; para unamejorrecepción de señal de TV, si es posible, coloque la base de la antena sobre una superficie metálica, como la carrocería de un automóvil, un refrigerador, un radiador ...
- El DVP-1064 sólopuederecibircanales no encriptados y gratuitos.
1. Garantía
Lenco ofrece servicio y garantía en cumplimiento con las leyes de la Unión Europea, lo cual implica que, en caso de que su producto precise ser reparado (tanto durante como después del periodo de garantía), deberá contactar directamente con su distribuidor.
Nota importante: No es posible enviar sus reparaciones directamente a Lenco.
Nota importante: Si la unidad es abierta por un centro de servicio no oficial, la garantía quedará anulada.
Este aparato no es adecuado para el uso profesional. En caso de darle un uso profesional, todas las obligaciones de garantía del fabricante quedarán anuladas.
2. Exención de responsabilidad
Regularmente se llevan a cabo actualizaciones en el Firmware y en los componentes del hardware. Por esta razón, algunas de las instrucciones, especificaciones e imágenes incluidas en este documento pueden diferir ligeramente respecto a su situación particular. Todos los elementos descritos en esta guía tienen un objetivo de mera ilustración, y pueden no ser de aplicación en su situación particular. No se puede obtener ningún derecho ni derecho legal a partir de la descripción hecha en este manual.
3. Eliminación del antiguodispositivo

Este símbolo indica que no deberá deshacerse del producto eléctrico o batería en cuestión junto con los residuos domésticos, en el ámbito de la UE. Para garantizar un tratamiento residual correcto del producto y su batería, por favor, elimínelos cumpliendo con las leyes locales aplicables sobre requisitos para el desechado de equipos eléctricos y baterías. De hacerlo, ayudará a conservar recursos naturales y mejorar los estándares de protección medioambiental en el tratamiento y eliminación de residuos eléctricos (Directiva sobre la Eliminación de Equipos Eléctricos y Electrónicos).
4. Marca CE
Por la presente, Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Países Bajos, declaraque esteproductocumple con las exigenciasenciales de la directiva de la UE. La declaración de conformidadpuedeconsultarsemediantetechdoc@commaxxgroup.com

5. Service (Servicio)
Para obtener más información y soporte del departamento técnico, por favor, visite la página web www.lenco.com Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Países Bajos.