NVU80 - GPS SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato NVU80 SONY en formato PDF.
| Tipo de producto | Sistema de navegación portátil (GPS) |
| Marca y modelo | Sony NVU80 |
| Dimensiones (An × Al × Pr) | Aprox. 134,4 × 79,1 × 44,0 mm (sin partes salientes) |
| Peso | Aprox. 380 g |
| Pantalla | 4,3 pulgadas (16:9) TFT LCD, 480 × 272 píxeles, pantalla táctil |
| Alimentación y batería | 5 V CC a través de adaptador de corriente o adaptador para batería de coche; batería de iones de litio recargable integrada: carga ~2,5 h (en espera) o ~4,5 h (encendido), autonomía hasta 3,5 h |
| Recepción GPS | GPS integrado; antena externa opcional (VCA-41) |
| Conectividad | USB (para conexión a PC), conector DC IN 5V, conector de antena GPS externa |
| Funciones principales | Guía por voz, cálculo de ruta, control por gestos, puntos de interés (POI), modo 2D/3D, TMC (según modelo) |
| Software incluido | CD-ROM con software de conexión a PC, asistente de idiomas, manual en PDF |
| Almacenamiento externo | Ranura para Memory Stick Duo (solo lectura, compatible hasta 4 GB) |
| Temperatura de funcionamiento | 5 a 45 °C |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza de la ventosa con agua; no usar detergente; secar completamente antes de reinstalar |
| Seguridad | No instalar frente a un airbag; no mirar la pantalla mientras conduce; detener el vehículo antes de ingresar un destino |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Fusible reemplazable (no exceder el amperaje indicado); batería extraíble para desecho; antena GPS externa opcional |
| Información general | Manual disponible en varios idiomas (FR, DE, EN, ES, IT, NL, PT, SV); desecho conforme a la directiva RAEE |
Preguntas frecuentes - NVU80 SONY
Preguntas de los usuarios sobre NVU80 SONY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu GPS en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones NVU80 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. NVU80 de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO NVU80 SONY
Guía de inicioso rápidó
ES
Snabbstartguide
SE
Uso del presente manuale
Utilización de este manual
Cuando lea estemanual,mantenga abierta la ilustracion de la distribuccion de los controllos (en el reverso de esta pagina) para poder consultarlarapidamentedesuedelquialquier pagina.
Hur du anvanderenna
manual
Tratimiento de los equipos electricos y electrónicos al final de su vidautil (aplicable en la Unión Europea y en paises europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este*simbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no pueda ser tratado como residuos domesticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos electricos y electrónicos. Al asegurarde que este producto se desecha correctamente, Ud.aida a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute humana que podrian derivarse de la incorrecta manipulacion en elmomento de deshacerse de este producto.El reciclaje de materialsaida a conservar los recursos naturales Para recibir informacion detallada sobre el reciclaje de este producto,pongase en contacto con el ayuntamento, el punto de recogida mas cercano o el establecimientodondehaadquiridoel producto.
Accesorios aplicables: Adaptador para bateria de automóvil/Adaptador de alimentación de ca
Atencion
EN NINGUN CASO SONY SERA
RESPONSABLE DE LOS DANOS
INDIRECTOS, IMPREVISTOS, DERIVADOS NI DE NINGUN OTRO
TIPO, INCLUIDOS, SIN LIMITARSE A
LOS MISMOS, LOS DANOS POR
PERDIDA DE BENEFICIOS O
INGRESOS, LA PÉRDIDA DE DATOS, LA
PERDIDA DE USO DEL PRODUCTO O
DE EQUIPAMENTO ASOCIADO,
TIEMPO DE INACTIVIDAD Y PERDIDA
DE TIEMPO DEL COMPRADOR
RELACIONADOS O DERIVADOS DEL
USO DE ESTE PRODUCTO O DEL
HARDWARE Y SOFTWARE DEL Mismo.
CE
Por medio de la presente, Sony Corp. declara que los dispositivos NV-U81T/U80 cumplen con los requisitos esencias y cualesquiera otheras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Para Obtener más información, consulte la~-seguido URL:
http://www.compliance.sony.de/
Tabla de contenido
Advertencia 5
Ubicación de los controlles. 8
Encendido de lainstitution 10
Configuración inicial. 10
Recepión de senales GPS. 11
Operaciones básicas 11
Funcionamento del menu 11
Modo de funciona Gesture Command (Operaciones gestuales) 12
Operaciones con el teclado .13
Búsqueda de rutas 14
Indicación del destino e inception de las instrucciones. 14
Otrasformasdeindicareldestino..16
Pantallas de instrucciones 17
Configuración delsystema 21
Utilización del software suministrado 22
Contenido 22
Conexión al ordinador 22
Información complementaria 24
Precauciones. 24
Acerca del "Memory Stick". 24
Que es un "Memory Stick"? 24
Tipos de "Memory Stick Duo" que peuvent utiliser en el sistema . . . . 24
NotasobreelpanelLCD. 26
Mantenimiento 26
Limpieza de la ventosa 26
Sustitución del fusible 27
Notas sobre como deshacerse de la unidad 27
Especificaciones. 30
Solucion de problemas 31
Restauración de la unidad 33
Acerca de este manual
-Esta Guía de inicioso rápido contiene instrucciones para las operacionesbasicas. Si desea tener másinformation, consulte el manual PDF del disco de la aplicación suministrado. Para Obtener más informacion acerca de la instalacion y las conexiones, consulte el documento "Read This First" (manual de instalacion) suministrado.
- El contenido de este manual está destinado a sistemas con conocimientos del sistema operativo Microsoft® Windows®. Para Obtener más información sobre el funciona del equipo, consulte el manual del mesmo.
Las ilustraciones de este manual peuvent no coincidir con el dispositivo en sí.
- Antes de utiliser este sistemas, lea detenidamente estemanual y el documento "Read This First".
- Conserve este manual y el documento "Read This First" suministrado en un lugar donde pueda consultarlos en el futuro.
Advertencia
LEA ESTE MANUAL Y EL DOCUMENTO "READ THIS FIRST" (MANUAL DE INSTALACION) SUMINISTRADO COMPLETAMENTE ANTES DE INSTALAR O UTILizar EL SISTEMA DE NAVEGACIOn PERSONAL. LA INSTALACION INCORRECTA DE Este DISPOSITIVO PODRIA CAUSAR ACCIDENTES O LESIONES, O INCLUSO LA MUERTE.
Seguridad
-
Asegüres de:
-
instalar el sistema de navigation en un lugar seguro en el que no dificulte la visión del conductor.
- no instalar la unidad sobre un airbag.
-colocar los cables y la base en un lugar en el que no entorpezcan la conducccion.
-colocar correctamente la unidad en la base, ya que de lo contrario la unidad podría caerse. -
limpiar la superficie de la ventosa y la superficie de adhesión antes de su colocación. Asimismo, compruebe que la ventosa queda fjadafirmamente después de la instalación. De lo contrario, launidad o la base podrán caarse.
-
limpiar la superficie del salpicadero antes de utiliser la lámina suministrada.
El incumplimiento de estas instrucciones puede dar lugar a situaciones de conducccion inseguras. -
No aplique excessiva fuerza sobre la unidad o la base, ya que podrjan caerse.
- Cumpla con la normativa y la legislación de tráfico local.
- No observe continuamente launidad@msteadas conduc, ya que es peligioso ypodria causar un accidente de trafico.
- Si necesita Manipular el sistema de navigation cuando conduce, detenga previamente el automóvil en un lugar seguro.
- No modifique launidad.
- No desmonte launidad excepto en elmomento de desecharla.
- No utilise el sistemas de navigacion con la unidad cubierta o bloqueada.
Utilización de launidad en interiores
Utilice la unidad cerca de una toma de pared. De este modo, se asegura de que se pueda desconectar el enchufe inmediamente de la toma de pared si se produce alguna anomía durante la realizacion. No Coloque el adaptordo de ca en un lugar estrecho como, por ejemplo, entre la pared y un mueble.
continua en la page?sigaute
Manipulación
- No permitted que ningún objeto extraño se introduzca en el conector de la base (9) de la unidad, ya queURTDA producirse un fallo en el funcionaimiento.
- Pulse I/ (4) para apagar la unidad, rétrela de la base y, a continuación, desconnecte el adaptor para bateria de automóvil. De lo contrario, la bateria del automóvil pourrait agotarse. Tenga en*cuenta lo suiviente. Si la toma del encendedor del automóvil no está connectada a la posición ACC del interruptor de encendido, se continua suministrando energia a la fuente de alimentación incorpora una llave de encendido está en la posición de apagado o la unidad no está en configuracion.
- No conecte ningún accesorio (adaptador para bateria de automóvil, adaptador de alimentación de ca, etc.)distincto de los suministrados u-optionales.
- No exponga launidad al fuego ni al agua, ya que se podría producir errors en el funcionaimiento.
- Asegürese de noURTAR la unidad en el automóvil para evitar robos o daños provocados por las altas temperatas en el interior del vehiculo.
-
Tenga en cuenta que la bateria incorpora no pueda cargarse con temperatas situadas fuera del rango de 5 a 45^ .
-
No deje la unidad en lugares con temperatura ambiente elevada, ya que la capacité de la batería incorpora se deteriorará o esta noURTRA CARGARSE.
GPS
Los satélites GPS (Global Positioning System, Sistema de posicionamento global) emiten senales constantemente para determinar unaubicacion determinada en la tierra. Cuando una antenna GPS recibe estas senales,los.]
usualesuenbecirinformation acerca de su ubicacion (latitud,longitud y alto).La informaciondebelegar de 3 satélites para obteneruna posicion bidimensional (latitud y longitud),y de 4 satélites para obteneruna posicion tridimensional (latitud,longitud y alto). Puesto que los satélites GPS estan controlados por el Departamento de Defensa de los EE.UU.,existe un margen de error expresocomprendido entreunos poco metros y 10 metros.Como ].
resultado,elsystemade navigacion GPS能看出 presentar unerrorcomprehido entre los 10 metros yapproximadamente 200 metros,enfunciOnde las circumstantias.
Puesto que la información del GPS se recibe de las señales de los satélites, podra resultar imposible o dificil tener la informacion en los lugares siguientes:
Tuneles o pasos subterraneos

- Bajo autopistas

- Entre edificios altos

- Entre árboles altos con follaje denso

Antes de utiliser el sistema de navigation por primera vez y después de la instalación, estacione el automóvil en un lugar seguro y abierto (sin edificios altos, etc.) hasta aproximamente 20 horas para que se pueda recibir las señales GPS.
Nota
Launidad tarda un tiempo en recibir señales GPS alJKLM en ON cuando de haber ajustado la alimentación principal en OFF, cuando la bateria incorpora se ha descargado por completeo oupon de reinicuar lainstitution.
Acerca de este sistemas de posicionamento
El Sistema dispone de una funciona que permite que la posicion actual del automóvil se muestre correctamente incluo en ubicaciones en las que la seals GPS se interruppe deforma temporal o en las que su recepcion es deficiente como, por exemple, cuando seoca por debajo de un paso elevado. Para activar esta funciona, realice el procedimiento singular.
-
Coloque la unidad en la base.
-
Conduzca uno小時 por una zona en la que la recepción de la Signals GPS se reciba con claridad.
continua en la page?sigaute
Después de conducir durante uno horas con launidad encendida, el Sistema de posicionamento está preparado paraFuncinar.
Notas
- La precision de esta funciona para verse afectada si launidad se instala cerca de un parabrisas caliente o que refleje el calor. En este caso, utilise la antenna GPS externa optional.
- Es posible que la posicion actual o el movimiento del automóvil no se muestren de forma precisa en función de las circunstancias. No obstarce, este se corregirá cuando se reanude la Reception de la seals GPS.
-Estafuncionestadisponibleunicamente durantelasinstruccionedesruta.
Software
Lea atentamente el "CONTRATO DE LICENCIA DEL USUARIO FINAL" antes de usar lainstitution.
Ubicación de los controlles
Lea las explicaciones que se muestran a continuación@msteadas consulta las ilustraciones de la solapa.
Consulte las páginass indicadas para Obtener más información.
Botones de la pantalla 17
2Ventana de visualización/pantalla táctil
3 Indicador CHG (carga de la bateria)
Se ilumina en rojo durante laarga.
4 Botón I/ (encendido/espera) 10
Permite encender/apagar la unidad.
5Boton RESET 33
6 Altavoz
Emite instrucciones y avisos.
7 Ranura para Memory Stick Duo
Permitte la insertión de un "Memory Stick Duo" para la expansión funcional.
8 Toma de la antenna GPS externa
Permite conectar la antenna GPS externa VCA-41 optional a la base.
9 Conector de la base
10Interruptor POWER 10,33
Permite encender/apagar la alimentación principal.
11 Sensor del atenuador automatico
Este sensor ajusta automatistically el brillo de la pantalla de acuero con el brillo del entorno.
12 Cubierta de la toma
Nota
Si retina la cubierta de la toma accidentalmente, utilise un objeto puntiagudo para volver a colocarla.
13Toma USB 23
Permite conectar la unidad a unordenador mediante el cable USB.
14Toma DC IN 5V
Permite conectar launidad al adaptador de alimentacion de ca.
A Microfono (unicamente en modelos con Tecnología inalámbrica BLUETOOTH incorporada) Permite haber por téléphone mediante la funciona BLUETOOTH. Para Obtener más información, consulte el "Manual de manos libres BLUETOOTH" suministrado.
Encendido de la unidad
Compruebe de antemano si el interruptor POWER situado en la parte inferior izquierda de launidad está ajustado en la posicion ON (pagina 9).
Pulse I/O (4).
Aparecerá lasuma pantalla.
Durante las instrucciones de ruta, aparece la pantalla del mapa.
Enotroscasos,apareceelmenu principal.
Para apagar la unidad
Pulse I/(4).
La unidad entra en el modo de esperar para reducir el consumo de energia.
Notas
- No apague la alimentacion principal a menos que no vaya a utiliser la unidad durante más de tres vezes.
- Si desconecta la alimentacion principal, es possible que tarde cierto tiempo en recibirseyasGPSalvolveraconectarla.
- Asegürese de extraer launidad de la base y desconectar el adaptordo para bateria de automóvil cuando launidad no está en uso para evitar que se agote la batería del automóvil.
Configuración inicial
Los elementos siguientesuen configurarse mediante el asistente de configuracion de inicio.
- Idiomaa
- Formato de distancia
-Brillo - Formato de hora
- Metodo de entrada de direcciones
Domicilio - Nível de téléphone del domicilio (sólo modelos BLUETOOTH, tales como NV-U80)
Siga las instrucciones en pantalla para realizar la configuración.
Puede realizar ajustes adicondales en这些elements en el menu deajuste encualquiermomento(pagina21).
Nota
El ajuste de la hora actual (incluidos los ajustes de la zona horaria de la region actual y del horario de verano/horario estandar) se ajusta automatistically afterwards de que las señales de GPS se reciban correctamente.
Recepción de senales GPS
Antes de utiliser el sistema de navigación por primera vez y después de la instalación, estacione el automóvil en un lugar seguro y abierto (sin edificios altos, etc.) hasta aproximamente 20 instantos para que se pueda recibir las senales GPS. El Sistema necesita senales de al menos 3 satélites GPS para calcular la posicion actual del automóvil correctamente.
Indicador del estado del GPS

El icono muestra el estado de recepción de la SENSOR GPS. El indicator se illumina en rojo cuando no es possible recibir la SENSOR.
Operaciones básicas
En esteApartado se explican los procedimientoshabituales de funciona delsystema.
Las operaciones generales peuvent efectuarse en la pantalla táctil. Toque los iconos que aparecen suavamente con el dedo.
Nota
No presione la pantalla con demasiada fuerza ni utilise objetos punitiagudos como un bolígrafo, etc., para tocar la pantalla.
Funcionamente del menu
El menu principal aparece cuando se enciende la unidad al pulsar I/ (excepto durante las instrucciones de ruta, enIELDo caso aparece el.mapa).

continua en la page?sigaute
Para visualizar el menu principal desde la pantalla de.mapa,toque el mapa. Para,volver al menu principal desde
cualquier pantalla de menu,toque VOICE/POSy,a continuacion,toque el mapa.
El procedimientosumaquepermite definirelementos enelmenu.
1 Vaya al menu principal.
2 Toque "Más...".
3 Toque "Configuración".
Aparece la lista de categorías de ajustes.

Aparece la lista de elementos de ajuste de la categoria selectionada. Ejemplo: para selectionar la vista de.mapa predeterminada Toque "Configuracion basia" "Vista de navigacion" "2D" o "3D".
Desedentrolendenu: Para volver a la pantalla anterior,toque 公 X Para cancelar la seleccion de menu, toque VOICE/POS (aparecerla pantalla de posicion actual del automovil).
Nota Los elementos del menu y las operaciones de ajuste varian en funcion del elemento de menu seleccionado.
Modo de funcionaimiento Gesture Command (Operaciones gestuales)
En las pantallas de.mapa (excepto en el mode de desplazimiento de.mapa),las operaciones que se realizan con mas Frequencia能把 executarse fácilmente mediante la asignacion de un trazo con el dedo en la pantalla como, por exemple, una linea, etc. Este modo de functionamento se denomina Gesture Command (Operaciones gestuales).
Para Dibuje
iniciar la
navigación hacia
su domicilio un acento
circunflejo.
iniciar la
navigación hacia
el PDI más
cercano
almacenado en
Enlaces rapiidos*

Enlace rápido 1

Linea horizontal (de
izquierda a
derecha).
Enlace rápido 2

Linea vertical
(hacia abajo).
Enlace rápido 3

Linea horizontal (de
derecha a izquierda).
Llamar a su
domicilio
(unicamente
modelos
BLUETOOTH,
tales como
NV-U80)

dibujo de una "V".
- Para Obtener más información sobre los enlaces<rápidos, consulte las páginas 16 y 21.
Operaciones con el teclado
La pantalla de teclado aparece cuando hay que introducir textual.
Sólo debe introducir los caracteres en mayúsculas, ya que el sistema los
converte automatically en los characteres adequados. Es possible
introducir caracteres especialies cuando sea Neededario.
Pantalla de teclado

Campo de entrada/candidatos
continua en la page?sigaute
Para Toque
| introducir un \ caráter alfabético | la tecla\ correspondiente al\ carácer que desee. |
| introducir un\ carácer especial | “ÀÀÁ” para\ cantiar al teclado\ de caracteres\ especiales y, a\ continuación, el\ carácer deseado y\ “ABC” para\ regresar al teclado\ alfabético. |
| introducir un\ número | “123” para cantiar al teclado número y, a continuación, la tecla número deseada y “ABC” para regresar al teclado alfabético. |
| introducir un\ espacio | - |
| borrar un carácer | × |
| mostrar la lista de\ candidatos* | “List” |
- La lista de candidatos aparece automatistically cuando limita la busqueda a medida que va introduciendo characteres.
Búsqueada de rutas
El Sistema busca las rutas automáticamente afterwards de indicar el destino.
Antes de empezar, compruebe que hay suficientes senales GPS para la navigacion (pagina 11).
Indicación del destino e inicio de las instrucciones
A continuación, se explicá el procedimiento de búsqueada de la ruta e inicio de las instrucciones de ruta. Elsignificantuesunejemplo sobr)cómo ajustar el destino atramés de la direccion en lassiguientescondiciones (configurado enelasistente de configuraciónde inicio o enelmenudeajuste).
- Metodo de entrada de direccion selectionacion: "Introduccion bajo un caso"
Para Obtener informacion sobre como indicar el destino de otheras formas, consulte "Otras formas de indicar el destino" en la page 16.
Para su seguridad, estacione el automóvil en un lugar seguro e introduzca la información de destino antes de iniciaar un viaje.
1 Vaya al menu principal.
Toque el mapa en la pantalla de.mapa.
En la pantalla de menu, toque "VOICE/POS" y, a continuación, toque el mapa.
3 Selección "Introducir direccion" e introduzca los datos de la direccion.
Introduzca los elementos en el首位 y toque el candidato en la lista paraContinuar. Para Obtener mas informacion sobre como introducir caracteres, consulte "Operaciones con el teclado" en la page 13.
1"País"
② "Poblacion/CP" Si es possible determinar el punto de destino mediante el numero postal seleccionado*1, aparecerá la pantalla de confirmacion de direccion. Seccione "Calcular ruta".
3"Calle/destino
4 "Numero de la calle" o "Calle transversal"*2 Aparece la pantalla de confirmacion de direccion.
1 Disponible únicamente en el Reino Unido y los País Bajos.
2 Se puede selectionar solo si existe en la calle indicada.
Aparece la pantalla de.mapa, se calcula la ruta y empiezan a darse las instrucciones de ruta.
Paraaabstarconprecisionel punto de destino
Es possible pagar de la pantalla de confirmación de direccion al modo de desplazimiento de.mapa yajustar con precision el punto de destino.
continua en la page?sigaute
1 Toque para pagar al modo de desplazamento de.mapa.
2 Arrastre la pantalla para ajustar el punto de destino.
3 Toque para做不到 el menu del modo de desplazamente de.mapa.
4 Toque "Navegar hacía allí" para iniciair las instrucciones de ruta.
Para Obtener más información acerca de las operaciones en el modo de desplazimiento de.mapa, consulte "Modo de desplazimiento de.mapa" en la page 20.
Otras formas de indicar el destino
Los métodos seguides también permiten indicar el destino yUGCAR Rutas.
Selección los elementos en el suiviente.
orden desdeelmenuprincipaly,a
continuacion, seleccion“Calcular
ruta" (si es necessario).
Para Obtener más información, consulte el manual PDF suministrado.
en las cercanías
Busca las rutas a un PDI, como unrestaurante, hotel, etc., cercanas a la posicion actual del automóvil.
Selección "en las cercanías" y, a continuación, cualesera de las OPCIONES seguides.
"Enlace rápido 1 - 3"
Busca rutas al PDI más cercano de la categoría almacenada en Enlaces rápidos. Las categorías de los Enlaces rápidos pueden personalizarse en el menu de ajuste (頁目21).
"Buscar por nombre"
Introduzca directamente el nombre del PDI.
Selección la catégorie de PDI que desee de la lista.
A casa
Busca rutas a su domicilio, si este está registrado.
Navigar
El destino puede ajustarse mediante los métodos siguientes.
"Libreta de direcciones"
Busca rutas a un punto de destino grabado.
"Navegar" "Libreta de direcciones" "Ultimos destinos"
Busca rutas a destinos buscados recentemente.
"Navegar" → "Áltimos destinos" "en todo el País"
Busca rutas a un PDI como, por exemple, un aeropuerto, etc., dentro del País expectingado.
"Navegar" "en todo el País"
"en una povlacion"
Busca rutas a un PDI como, por典型案例, hotel, etc., dentro de la localidadspecificada.
"Navegar" "en una pplacion"
Pantallas de instrucciones
Una vez calculada la ruta, las instrucciones visuales y de audio le guián al destino.
Información acerca del menu de herramentas del mapa

1 Para selectionar una pantalla de.mapa (mapa, DR o mapa+DR). Para Obtener mas informacion sobre la DR, consulte "Pantalla de informacion de ruta dinamica (DR)" en la page 19.
continua en la page?sigaute
Durante las instrucciones de ruta: Para escuchar lasuma instruccion de voz. En el modo de desplazamente de.mapa: Para携带 a la pantalla de la posicion actual del automovil.
Para visualizar informacion detallada de TMC.*
4 Para ajustar el volumen de las instrucciones de voz.
5 Para做不到 el menu de options.
Para cambio al modo de desplazimiento de.mapa.
- Cuando se utilizes la base TMC suministrada (u optional), esta información aparece únicamente si la ruta encontrada está colapsada.
Mapa 2D
Conduccion recta (durante las instrucciones de ruta)

Conduccion recta (entherscasos)

Proximidad de una interseccion

Proximidad de una interseccion (más cerca)

A Indicadores Hora actual/Estado GPS/Estado de la bateria/Estado TMC/Estado del dispositivo BLUETOOTH Para Obtener más información, consulte el manual PDF suministrado.
Distancia hasta el destino/ETA (Estimated Time of Arrival, hora estimada de llegada)
Distancia hasta el suiviente giro
DNombre de la calle actual
ENombre de la suiviente calle
Posión actual
G Indica sobre está el norte.
Dirección actual/velocidad actual
Instrucción del vigúinte giro
Indicacion de barra de distancia.
hasta el suiviente giro
Instruccion posterior a la suiviente
Mapa 3D
Es possible ajustar el.mapa 3D en el menu de ajuste (pagina 21).
Pantalla de información deruta dinámica (DR)
Esta pantalla muestra la distancia hasta el destino, la informacion de PDI, etc.
continua en la page?sigaute
Para Obtener más información, consulte el manual PDF suministrado.

Pantalla de ruta
Es possible visualizar la ruta completa hasta el destino.
Para que aparezca en pantalla, seleccione "Opciones" "Mostrar ruta".
Modo de desplazamento de.mapa
ParaATTERALo do desplazamento de mapa desdela pantalla de mapa,toque canto si estarecibiendo instrucciones de ruta como si no.
En el modo de desplazimiento de.mapa, se muestra el reticulo en el mapa y es possible arrastrar la pantalla para desplazarse por el.mapa.

Toque paraajustar la escaladel mapa.
Cologne la interseccion del reticulo en el punto que deseey, a continuacion, toque para que se muestre el menu del modo de desplazamento de.mapa, donte podra ajustar el punto como un destino,etc.
Toque para cambio del modo de desplazimiento de.mapa a la pantalla de la posicionactual del automovil.
Configuración del sistema
Puede configurarse various ajustes relacionados con el sistemas y la memoria.
Desedel menu principal, seleccione "Más..." "Configuracion" la categoria deseada el elemento deseado de los que se muestran a continuacion para realizar los ajustes. A modo de ejempo, se han introducido varios elementos de ajuste de cada categoria.
Para Obtener más información, consulte el manual PDF suministrado.
Configuración bxisica
Vista de navigacion (para selectionar la vista de.mapa predeterminada (2D o 3D)),Mostrar distancia hasta el destino/ hora estimada de relegated (ETA) (para mostrar/ocultar la distancia hasta el destino y la hora estimada de relegated (ETA)),etc.
Mapa actual
Mapa actual (para seleccionar un mapa almacenado en laividad).
Destinos especials
Mostrar PDI (para做不到/ocultar los PDI), Enlace rápido 1 - 3 (para almacenar 3 categorías de PDI que utilisecraftamente y que podractivar como accesos directos cuando ajuste el destino).
Perfil de ruta
Tipo de ruta (para seleccionar la preferencia de búsqueada de ruta), Autopistas (para permitir/evitar/prohibir autovas/autopistas), etc.
Nota
Es posible que las advertencias facilitadas de acuerdo con la informacion del mapa no Sean siempre correctas debido aoras en la calzada, etc. La situacion y la normativa del trafico tienen absoluta prioridad sobre la informacion facilitada por el systema de navigacion.
Utilización del software suministrado
Las functions principales del software del CD-ROM suministrado son las siguientes. Si introduce el CD-ROM en elordenador, la pantalla aparecerá automatistically. Siga las instrucciones en pantalla.
Requisitos de sistemas
- Sistema operativo: Windows 2000/XP
- Unidad de CD-ROM/DVD-ROM
- Puerto USB
- Velocidad minima de la CPU de 150 MHz
Contedio
Instalar software de connexion para PC
Es possible instalar el software de connexion en elordenador (ActiveSync).
Asistente de idiomas
Es possibleañadir los datos del idioma de lasindicaciones en pantalla y de las instrucciones de voz a la unidad, asi como eliminar los datos de idioma innecesarios de la misma.
Leer el manual
Lea el manual PDF, que contiene más información sobre las sistemas disponibles.
Servicio de atencion
Puede acceder fácilmente al situio Web de soporte专业技术e de Sony.
Visite este situ Web para Obtener asistencia技术水平 como, por exemple,actualizaciones del software, respectas a las preguntas mas frecuentes, etc.
Conexión al ordinador
Antes de conectar launidad alordenador, instale el software de connexion de PC (ActiveSync) en el equipo.
1 Conecte launidad a una toma de corriente mediante el adaptador de alimentación de ca y el cable de alimentación de ca.
2 Conecte la unidad al ordenador mediante el cable USB.
Introduzca el conductor(PC)el cable USB en la toma USB de la unidad y el conductor grande en un puerto USB del ordinador.

Notas sobre la transferencia de datos
- Al conectar la unidad al ordinador, hagalo directamente. Es possible que la unidad no funciona correctamente si la concentra a工程技术 de un concentrador USB.
- Durante la transferencia, no -desconecte el cable USB ni el adaptor de alimentacion de ca.
-ague la alimentacion principal, ni ajuste en modo de esper a reinicio la unidad.
-ague el ordinador, lo ajuste en modo de esperanilorenicie.
Si deseña cancelar la transferencia una vez iniciada, hagablick en el botón de cancelación que se encontrarra en la pantalla del ordinador.
Información complementaria
Precauciones
Si estaciona el automóvil bajo la luz directa del sol,cede que la unidad se enfié antes de usarla.
Condensación de humedad
En días lluviosos o en zonas muy humedes, es posible que se condense humedad en el interior de la pantalla de la unidad. Si este ocurre, la unidad no funciona para de forma correcta. En tal caso, deslice el interruptor POWER situado en la parte inferior izquierda de la unidad hacía la posicion OFF y espere aproximamente una hora hasta que la humedad se evaporé.
¿Qué es un "Memory Stick"?
Un "Memory Stick" es un soporte de grabación IC de時間 compacto y de gran capacité. Se ha disnéado no sólo para intercambiary/compartir datos digitales entre productos compatibles con "Memory Stick", sino también para ser realizado como soporte de almacenimiento externo insertable/extraible que permite grabar datos.
Tipos de "Memory Stick Duo" que pueda utiliser en el sistema
Con el sistema se pueda usar los siguientes temas de "Memory Stick Duo".*
- Memory Stick Duo (no compatible con MagicGate)
MagicGate Memory Stick Duo -
Memory Stick PRO Duo
-
Se ha demostrado que el sistema pueda funcional con soportes "Memory Stick Duo" con una capacité de 4 GB o inferior. Sin embargo, no se garantiza el funcionaamento de todos los soportes "Memory Stick Duo".
Notas
- Este sistemas solo admite la lecture de datos conténidos en un "Memory Stick Duo". No es possible efectuar las acontez de formateo y escritura del "Memory Stick Duo".
- El sistema no admite la transferencia de datos paralela de alta velocidad.
- Cuando se formatea un "Memory Stick Duo" se borran todos los datos. Para evaporar el bomrado de datos accidental, disfruebe el contenido antes de formatar el soporte.
- Para formatear un "Memory Stick Duo", utilise una aplicacion de formateo compatible con "Memory Stick Duo". Cuando formatee el "Memory Stick Duo", no utilise la referencia de formateo del Explorador de Windows.
- Los soportes "Memory Stick" de时间为 estándar no pueda utiliser en este sistema.
- Compruebe que la direccion de insertiones es correcta cuando utilise un "Memory Stick Duo". El uso Incorrecto puede causar problemas en el sistema.
- Mantenga el "Memory Stick Duo" fuera del alcance de los niños para estar que lo ingieran accidentalmente.
- No retire el "Memory Stick Duo" del sistema@mñtras esté leyendo datos.
-
Los datos peuvent resultar danados en las siguientes situaciones:
-
Si se retina el "Memory Stick Duo" o se apaga el sistema durante una operación de lecture.
-Si se utilizes el "Memory Stick Duo" en un lugar con electricidad estatica o ruidos electricos.
- Se recomienda realizar copias de seguridad de los datos importantes.
- No doble, tire ni golpee con fuerza el "Memory Stick Duo".
- No desmonte ni modifique el "Memory Stick Duo".
- Evite que el "Memory Stick Duo" se moje.
-
No utilise ni almacene el "Memory Stick Duo" en lugares susertos a:
-
Temperatas extremamente altas como, por exemple, dentro de un automóvil estacionado al sol
-La luz directa del sol
- Humedad elevada o sustancias corrosivas

- No toque el conector del "Memory Stick Duo" con los dedos ni con objetos metálicos.
- Si ajusta el conmutador de proteccion contracritura en la posicion LOCK no podra grabar, editor ni eliminar datos.
continua en la page?sigaute
- Utilice un objeto puntiagudo para deslizar el conmutador de proteccion contra escritura del "Memory Stick Duo".
- Cuando utilizes el "Memory Stick Duo" sin conmutador de proteccion contra escritura, procure no editor o eliminar datos por accidente.
- No ejerza demasiada presión cuandoonga en el area de anotaciones de la etiqueta adherida.
- Cuando transporte o almacene el "Memory Stick Duo", colóquelo dentro de la funda suministrada.
NotasobreelpanelLCD
Es possible que aparezcan algunos+puntos fijos azules, rojos o verdes en el monitor. Se conocen como "puestos brillantes" y pueda aparecer en cualquier pantalla LCD.El panel LCD está fabricado con的技术ología de precision, por lo que más del 99,99% de sus segmentos sonsonianales. No obstarce, es possible que un(PCPO percentaje (normally el 0,01% )de los segmentos no se encienda correctamente. Sin embargo,esto no interferirá en la visualización.
Mantenimiento
Limpieza de la ventosa
Si se ensucía la superficie de la ventosa y se debilita la fuerza de adherencia, limpiela.
Antes de lavarla, asegúrese de despegar la ventosa de la base siguiendo los pasos que se indicate a continuación.
1 Separe la ventosa de la base.

2 Lave la superficie de la ventosa con agua.
3 Deje que la ventosa se seque completeness al aire libre.
Advertencia
- Nunca lave la ventosa sin retirarla de la base. De lo contrario, la base podra resultar dañada.
- No utiliser productos de limpieza. Lávela únicamente con agua.
- Asegürese de secar la ventosa antes devoltar a colocarla.
Notas
Si la ventosadea marca en el cristal, limpiela con agua.
- El salpicadero pueda partir marca en la superficie de la ventosa. Sin embargo,esto no afecta a la fuerza de adherencia.
Sustitución del fusible
Al sustituir el fusible del adaptor para bateria de automóvil, asegúrese de utiliser uno con el本身就是 amperaje que el indica en el fusible original. Si el fusible se funde, verifique la connexion de alimentación y sustitúyalo. Si el fusible vuelve a fundirse afterwards de sustituirlo, es possible que existe algo fácil de funciona bajo el酐. En tal caso, consulte al distribuidor Sony más cercano.

Advertencia
Nunca use un fusibleuhn o amperaje supere el del suministrado con la unidad, ya que esta podria danarse.
Notas sobre como deshacerse de launidad
Extraiga la batería de iones de litio incorpora da cuando vaya a deshacerse de la unidad y entrada en un punto de reciclaje.
A continuación, se explicá el procedimiento de extracción de la bateria.
Nota
No desmonte launidad excepto en elmomento de desecharla.
continua en la page?sigaute
1 Deslice el interruptor POWER hasta la posicion OFF para desactivar la alimentacion principal.
2 Extraiga la cubierta de la toma (pagina 9).
3 Extraiga los 2 tornillos situados en la parte inferior de la unidad mediante un destornillador.

4 Extraiga la cubierta trasera.
① Extraiga la parte superior de la unidad como se muestra a continuacion.

② Extraiga la parte inferior de la unidad del mesmo modo.

Conector de la batería
6 Extraiga la bateria.

7 Envuelva con cinta el terminal del conductor para aislarlo.
Notas sobre la bateria de iones de litio
- Mantenga la batería fuera del alcance de los niños.
- No coja la batería con pinzas metálicas, ya que podra producirse un cortocircuito.
PRECAUCION
La pila可以选择 explotar si la trata mal.
No la recargue,(desarme,ni la tire al fuego.
Especificaciones
Unidad principal
Temperatura de funciona:
de 5 a 45^
Requisitos de alimentacion: cc de 5 V
(del adaptor de alimentacion de ca suministrado)
Ranura para la tarjeta de memoria:
Ranura para Memory Stick Duo
Altavoz:
Altavoz ovalado de 20 × 40 ~mm
Corriente de consumo: Max. 1,5 A
Dimensiones:
aprox. 134,4× 79,1× 44,0mm
(an× al× prf, sin incluir las partes
salientes)
Peso: aprox. 380g
Monitor
Sistema: pantalla LCD transmisiva
Sistema de la unidad: Sistema de MATRIX
activa TFT a-Si
Dimensiones: 4,3 pulgadas (16:9)
95,0× 53,9× 109,2mm (an× al× prf)
Segmento: 391.680 (480 × 272 pixeles)
puntos
Base
Temperatura de funciona: de 5 a 45^
Requisitos de alimentacion: cc de 5,2 V (del adaptor para bateria de automóvil de 12 V suministrado (toma a tierra negativa))
Conector de la unidad
Toma DC IN 5,2V
Toma de la antenna TMC (unicamente
models TMC, tales como NV-U81T)
Frecuencia de recepcion:
de 87,5 a 108,0 MHz
Tiempo de energia/tempero de uso de la batería incorpORA
Tiempo de energia
Con el adaptor para bateria de automóvil y el adaptor de alimentación de ca suministrados: aproximamente 4,5 horas (con la unidad encendida) o 2,5 horas (en modo de espera)
Tiempo de uso
hasta 3,5 horas (en referencia del uso)
Accesorios-optionales
Antena GPS externa: VCA-41
Kit de base para automóvil TMC: NVA-CP3T
Kit de instalación en el automóvil: XA-49FM
El disen y las specifications estan susertos a Cambios sin previo aviso.

- Ciertas instalas del circuito impreso no contienen retardantes de llama halogenados.
- Se utilizes pilas de ion de litio recargables.
- Se ha utilisé cartón ondulado como material de relleno y de protección para este producto.
- Impreso con tinta de aceites vegetales, libre de COV (Compuestos Orgánicos Volátilles).
Solución de problemas
La?sigaune lista de comprobacion le ayudar a SOLUTIONAR los problemas quecouldan producirse con la unidad.
Antes de consultarla, revise los procedimientos de connexion y de funciona.
Los iconos de operation de la pantalla no funciona.
Las operaciones peuvent tardar un poco cuando se visualizan mapas.
La unidad no se enciende.
Compruebe que el interruptor POWER situado en la parte inferior izquierda de la unidad está ajustado en la posicion ON.
Cargue la batería incorpora.
- Instale correctamente launidad suguiendo el manual de instalación suministrado.
- Conecte la unidad a una toma de corriente mediante el adaptor de alimentacion de ca y el cable de alimentacion de ca.
continua en la page?sigaute
No se pueda pagar la bateria incorporaada.
Compruebe que el interruptor POWER situado en la parte inferior izquierda de la unidad está ajustado en la posicion ON.
Si está utilizing el adaptor de alimentación de ca, desconectelo de la toma de corriente y, a continua,whelming a conectarlo.
La bateria de iones de litio incorpora da可以使 cargarse a una temperatura de entre 5y45^ .Es possible que la bateria no se cargue si la temperatura en el interior de la unidad augentaupon a la exposacion a la luz solar directa,etc.No se trata de un fallo de functionamento.
No se recibeacular GPS.
- Lea la información general de GPS (pagina 6).
- El sistemas no peuvent recibirseedas GPSdeferadoaunaobstruccion.
Desplace el automóvil hasta unaubicación en la que poderan recibirselas senales con claridad.
- La Reception de lasealed GPS es débil.
Compruebe el estado del GPS seleccionando "Más..." en el menu principal "Estado GPS". - Hay un obstáculo frente a la antenna GPS.
Instale launidad donde la signaled no quede interrupida por la carrocería del automóvil, etc. - La Reception de la seals GPS peut interruparse bajo a que el parabrasas esté caliente o refleje el calor.
Utilice la antenna GPS externa optional VCA-41.
La posicion del vehiculo en el mapa no coincide con la carretera por la que circula.
El margen de error de la seals precedente de los satélites GPS es demasiado grande.
Puede haber un margen de error maximal de los centenas de metros.
No se escuchan las instrucciones de voz.
El volumen está demasiado bajo.
Toque en el menu principal o en la pantalla de.mapa para subir el volumen. Cuando la unidad se alimenta de una bateria incorpora, es possible que el volumen disminuya.
La pantalla LCD no se visualiza con normalidad.
-
A alta temperatas, es possible que la pantalla LCD se oscurezca y no se visualice correctamente. A bajo temperatas, es possible que se produzca una imagen residual en dicha pantalla. No se tratate de fallos de funcionaimiento, por lo que la pantalla LCD volverá a funciona con normalidad cuando la temperaturawhelminga situarse dentro del rango de funcionaimiento spécifique.
-
La pantalla LCD está oscura.
→Es posible que la funciona del atenuador automático está activada debido a que está cubriendo el sensor con la mano (pagina 9).
La base se cae de la superficie de adhesión.
La fuerza de adherencia se debilita si la superficie de la ventosa o la superficie de adhesión se ensucian.
Limpie la ventosa y la superficie de adhesión (pagina 26).
El modo de demostración se inicia automatistically también no se realice ninguna operation.
→Desactive el modo de demostración automática mediante la.option “Más...” del menu principal →“Configuración”→“Configuración Basics”→“Modo demo”. A continuación, compruebe que “Modo demo” se ha desactivado.
Restauración de launidad
Si el software de navigation se bloquea, pruebe a reinecer la unidad. Pulse el boton RESET con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo (págrina 8).
Si el problema persiste, deslice el interruptor POWER hasta la posicion OFF para apagar la alimentacion principal y, a continuacion, vuela a conectarla transcurridos aproximamente 10 segundos (pagina 9).
Nota
Después de desactivar la alimentación principal, es possible que se tarde en recibir senales GPS al volver a activarla.

Funcimiento do Gesture Command (Comando por gestos). 12
- Entre edificios altos

Este planta de posicionamento
Para ligar o transformador de CA.