PowerAir V 400 - Compresor METABO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PowerAir V 400 METABO en formato PDF.
| Tipo de producto | Compresor de aire |
| Marca | Metabo |
| Modelo | PowerAir V 400 |
| Dimensiones (L x A x H) | 620 x 540 x 775 mm |
| Peso | 47 kg |
| Alimentación eléctrica | 230 V, 50 Hz, 10,8 A |
| Potencia del motor | 2,2 kW |
| Presión de servicio máxima | 10 bar |
| Caudal de aspiración | 340 l/min |
| Caudal efectivo | 180 l/min |
| Volumen del depósito (tanque) | 24 L |
| Número de cilindros | 2 |
| Velocidad de rotación | 1450 min⁻¹ |
| Índice de protección | IP44 |
| Protección por fusible | 16 A (de acción retardada) |
| Nivel sonoro (presión acústica) | 87 ± 3 dB(A) a 1 m |
| Nivel de potencia sonora garantizado | 93 dB(A) |
| Temperatura de servicio | +5 °C a +40 °C |
| Calidad de aceite recomendada | SAE 40 (o SAE 20) |
| Cantidad de aceite para drenaje | 0,37 L |
| Número de salidas de aire | 1 |
| Mantenimiento: drenaje de condensado | Todos los días |
| Mantenimiento: reemplazo del filtro de aire | Cada 250 horas |
| Mantenimiento: cambio de aceite | Cada 500 horas |
Preguntas frecuentes - PowerAir V 400 METABO
Preguntas de los usuarios sobre PowerAir V 400 METABO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Compresor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PowerAir V 400 - METABO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PowerAir V 400 de la marca METABO.
MANUAL DE USUARIO PowerAir V 400 METABO
Declaramos bajo esta exclusiva responsableidad, que el presente producto cumple con lasSIGentes normas de acduir a lo displusto en las directrices Acta de revision lllvada a cabo porNivel de potencia acustica medio/ garantizado**
SV
FORSAKRAN OM OVERENSSTAMMELSE
1. Vista general del aparato / volumen de suministro

Lado opuesto

1 Guardamotor
2 Depóstito de presión
3 Tapón para vinciar el agua condensada
4 Interruptor de Con/Desc
5 Manómetro de presión de caldera
6 Regulador de presión
7 Valvula de seguridad
8 Toma de aire comprimido
9 Manómetro de presión de regulación
10 Tapon roscado para vinciar el aceite
11 Compresor
12 Varilla de medicación de nivel de aceite
13 Filtro de aire
14 Tornillo de retencion para mango extraible
15 Mango extra/ble
Indices
- Vista general del aparato / volumen de suministro....38
- Lea este manual en premier lugar! 39
- Seguridad 39
3.1 Uso segun su finalidad.. 39
3.2 Instruetiones generales de seguidad 39
3.3 Símbolos realizados en laquina 40
3.4 Dispositivos de seguridad .....41 - Servicio 41
4.1 Antes de la prima operación. 41
4.2 Conexión a la red 41
4.3 Generareirecomprido. 41 - Conservación y mantenimiento. 42
5.1 Información importante. 42
5.2 Mantenimiento periodico 42
5.3 Conservación de laquina....42
6.Problemas y averias. 42 - Reparación 43
- Proteccion del medio
ambiente 43 - Especillasiones sociales....44
2. iLea este manual en primeur lugar!
Este manual de instrucciones se ha realizado de forma que usted pueda empezar a trabajo rápidamente y con total seguridad con su equipo. A continuación le indicamos的一些 pautas sobre la utilización del manual de uso:
- Antes deponer en service el equipo,lea todo el manual de instrucciones.Observe especially las instrucciones de seguridad.
- Este manual de instruciones está dirigido a personal con conocimientos技术和aron sobre migunas como la queaquise describe.En caso de no poseer ningun tipo de experiencia con este tipo de migunas,defería solicitar en primer lugar lapelluda de personalriallicado.
-
Guarde todos los documents entregados con estaquina para que usted y cualquier(other usuariolosmightanecsuntareno日在amigo,guardeelcomprobante de compraparaunpossiblecasode garantía.
-
Si prestara o vendiera laquina, adjunte toda la documento de la mesma.
- En caso de que se produzca某个 día no derivado de la no observación de este manual de uso, el fabricante no asumira nunca tipo de responsabilidad.
La información de este manual de uso se indica según vigue:

Peligrol!
Advertencia de danios personales o medioambienteles.

Advertencia de danios personales debidos a la electricidad.

jAtencion!
Advertencia de daños materiales.

Iota:
Información adicional.
- Númos en las ilustraciones (1, 2, 3, ...)
corresponden a piezas individuales;
-están numerados correlativamente;
- se refieren a los respectivos{numeros entre parentesis (1), (2), (3)... que aparecen en el dato adyacente.
-Las instrucciones de uso en las que se deben tener en cuenta elorden está numeradas.
-Las instrucciones de uso con una sequencia arbitral se indicate con un punto.
- Los listados se han marcado con un guión.
3. Seguidad
3.1 Uso según su finalidad
Este equipo se utilizes para tener aire comprimido para ferramentas acciona
das neumáticamente. Vigile el aparato.
cuando esté funciona.
No está autorizada su utilización en el sector Médico, en el sector alimenticio asi como para llenar botellas de aire respiratorio.
No está permito aspirar con este equipo gases explosivos, combustibles o daninos para la salute. No está permitida su operation en recintos conPEGro de explosion.
Cualquier otra aplicacion se considera contraria a su finalidad. jEn caso de usos contrarios a su finalidad, si se modifica el equipo o si se emplean piezas que no han sido comprobadas ni autorizadas por el fabricante, poder producirse daños imprevisibles!
Niños, adolescentes y personas no especializadas no deben utilizar este equipo, ni las herramrientas de aire comprimido acopladas a laquina.
3.2 Instruetiones generales de seguridad
- Respete las siguientes instrucciones de seguridad al usar este aparato electrico, a fin de evaporarPEGROS personales o daños materiales.
- Observe las instrucciones especiales de seguridad en cada uno de los cap它们.
- Guarde cuidadosamente todos los documents adjuntos a laquina.
Dado el caso, respete las directrices profesionales y las normas de prevencion de accidentes laborales relativas al uso de compresores y herramentas neumáticas. - Respete las normas legales relativas a las instalaciones clasificadas.
Tenga en cuenta que, durante el functionality y almacenimiento del aparato, se pueda perder agua condensada y carburante que pueda ensuciar el entorno y contaminar el medio ambiente.

Peligros en general!
- Mantenga limpio el=peso de trabajo. El desorden en esta zona podraCausear accidentes.
-
Tener cuidado. Trabajar con atencion. Trabajo de forma responsable. No utilise el aparato来电lico en momentos de falta de concentra-. cion.
-
Tenga en cuenta las influencias ambientales.
- Asegürese de que exista una buena iluminación.
Evite posturas incómodas. Adopta una posición segura y mantenga el equilibrio en todo momento. - No utilise este aparato circa de liquidos inflamables o de gases.
- Mantenga a los niños alejados de la zona de trabajo. No permitir que durante el serviceo cerceras personas toquen la herramienta o el cable de red.
- Evite sobrecargar el aparato electrico - Utilice el aparato electrico solo dentro de los margenes de potencia especializadas en las caracteristicas sociales.
dad!
iPeligro debido a la electrici
No exponer el aparato electrico a la Iluvia.
- No utilise este aparato eletrico en ambientes humedes o mojados.
- Mentes trabaje con este aparato, evite el contacto corporal con piezas con toma de tierra (p.ej. radiadores, tubos, hornos, neveras).
- No utilise el cable de alimentación de corriente electrica para usos ajenos a su finalidad.
A
iPeligro de lesiones por esca
pe de aire comprimido y por piezas Ianzadas por el aire comprimido!
- Nunca dirigir el aire comprimido.hacia personas o animales!
- Asegürese de que todas las herramrientas neumáticas Employmentes y sus accesorios estén dimensionales para la presión de trabajo o conectados a travers de un reductor de presión.
- Al aflojar el acople rápido, se debe temar cuidado con el aire comprimido contenido en la manguera de aire comprimido, el cui se escapa repentinamente. Sujete con firmeza el extremo de la manguera que vaya a desacoplar.
- Asegürese de que todos los tornillos estén debidamente apretados.
;Nunca repare Vd.mismo el aparato! Las reparaciones de compresores, depositos a presion y herra
mientos neumáticas deben ser技术水平s.
llevadas a cabo exclusivamente por especialistas.
#
: Peligros por aire a presión.
con contenido de aceite!
- Utilice aire comprimido con aceite solo con herramrientas diseñadas a tal efecto.
- No usar una manguera para aire comprimido aceitoso en herramientos neuáticas que no están previstas para aire comprimido aceitoso.
- No rellene neumáticos de automóveis con aire comprido aceitoso.
#
iPeligro de sufrir quemaduras.
al tocar la superficie de las piezas conductoras de aire comprimido!
- Dejar que el aparato se enfierte antes de realizar problemas de mantenimiento.
#
jExiste peligro de heridas y
magulladuras por las piezas en movimiento!
- Nunca ponga en marcha el equipo sin que se encontrar montado el dispositivo de proteccion.
- JAsegurese de que el equipo se pone en marcha automatamente cuando alcanza la presion minima! - Antes de起初 trabajo de manenimiento, asegurese de que el aparato este desconectado de la red de alimentacion electrica.
- Antes de conectar el equipo (por exemple afterwards de realizareworkos de mantenimiento) asegúrese de que no queden herramientos opiezas sueltas en el aparato electrico.
#
; Peligro si el equipo de pro
tección personal es insufiente!
- Utilice cascos de proteccion acustica.
- Use gafas protectoras.
- Utilice mascarilla cuando realice trabajo que producen polvo o cuando se generate niñas perjudiciales para la salute.
- Useropa de trabajo adecuada. Para trabajo a la intemperie se recomienda utiliser calzado antideslizante.
4
Peligros por avería del aparactrico!
- Cuide el aparato electrico y sus accesorios. Observe las prescricciones para el mantenimiento.
- Antes de uso, compruebe si el aparato electrico presenta algunos días. Compréume también si los dispositivos de seguridad, los dispositivos de protección o las piezas ligeramente dañadas functionanperfectamente y de la forma prevista.
- Asegürese de que las piezas moviles的功能anperfectamente y que no se envlavan. Para garantizar el correcto funciona del aparato electrico, es preciseo que todas las piezas estén debidamente montadas y que cumplan todos los requisitos.
- Los dispositivos de proteccion o las piezas danadas deben repararlos o cambiarlos un taller especializzato autorizzato.
- Encargue el cambio de interruptores danados a un taller de service postventa.
- Si el interruptor no se可以选择 conectar o desconectar, no utilise el aparato electrico.
- Mantenga las empuñaduras secas y limpias de aceite y grasa.
3.3 Simbolos realizados en laquina
Simbolos en laquina





16 17 18 19 20

21
16 Lea el manual de uso.
17 Advertencia de danos fisicos al tocar piezas calientes.
18 Lleve gafas protectoras.
19 Advertencia de arranque automatico.
20 Advertencia de tensionelectricapeligrosa.
21 Nivel de potencia acústica garantizado
Indicaciones de la placar indicadora de tipo:

22 Fabricante
23 Nstreamo de articulo, version, series
24 Denominación de laquina
25 Tensión de entrada / Frecuencia
26 Potencia del motor P 1 (veanse también "Caracteristicas tecnicas")
27 Consumo / clase de proteccion
28 Revoluciones por minuto del motor
29 Marca CE -Estaquina cumple las directivas de la UE según la declaración de conformidad
30 Año de fabricación
31 Potencia de succion
32 Potencia de Ilenado
33 Velocidad de giro del compresor
34 Nstreamo de cilindros
35 Presión maxima
36 Volumen del recipiente a presión
37 Símbolo de eliminación - El aparato pueda eliminarse a工程技术 del fabricante
3.4 Dispositivos de seguidad
Válvula de seguidad

La valvula de seguridadccionada por resorte (40) se enquiry en el inter-. ruptor de connexion/desconexion. La valvula de seguridad reaciona en casos en que se exceeda la presion maxima admissible.
4. Servicio
4.1 Ante de la prima operacion
Colocar la varilla de medicacion del nivel de aceite
- Sacar el tapón de la carcasa del comprisor (42).

- Colocar, en lugar del tapón, la varilla de medicación de nivel de aceite adjunta (41).
El tapón se usa para evaporar que se escape aceite durante el transporte. Guardar el tapón para usarlo posteriormente.
Montar el filtro de aire
- Retire el tapón de la entrada de aire de la carcasa del compresor. Guarde el tapón para usarlo posteriormente.
- Enrosque el bajo de aire adjunto (44) en la entrada de aire (43).

- Proceda de igual forma con el segundo bajo de aire.
Compprobar el tapón para vaciar el agua condensada
- Compruebe si el tapón para el va-ciado del agua condensada(45) esta cerrado.

4.2 Conexión a la red
Peligro! Tensión electrica
Instale laquina unicolement en ambientes secos. Conecte laquina so lo a una fuente de energia que cumpla los requisitos indicados a continuacion:
- Los enchufes deben estar instalados, con toma de tierra y verificados de acuerdo con las normas existecidas.
-La proteccion por fusibles debe corresponder a lo indicado en las caracteristicas tecnicas.
Cologne el cable de alimentacion de forma que no impida el trabajo y no pueda resultar dañado.
Antes de enchufar el cable de alimentacion a la toma de corriente, compruebesi laquina esta desconectada.
Proteja el cable de la red contra el calor, los liquidos agresivos y los bordes aflilados.
Utilice solamente cables de prolongacion con una seccion suficiente (vease "Caracteristicas Tecnicas").
No desconecte el comprisor desenchufando el cable de alimentacion de la red, sino utilizingo el interruptor de conexion/desconexion.
Una vez finalizo el trabajo, desenchufe el cable de alimentacion de la toma de red.
4.3 Generareire comprimido
- Conecte el equipo (47) y espere hasta que se haya alcanzado la presión Tmaxima del recipiente (el compresor se desconecta automatistically). La presión del recipiente se indica en el manómetro de presión del recipiente (48).

2. Ajuste la presión de regulación en el regulator de presión (49). La presión de regulación se indica en el manómetro de presión de regulación (46).

Atencion!
La presión de regulación ajustada no debe ser mayor que la presión maxima de trabajo de las herramrientas neumaticas conectadas!
- Conecte la manguera de aire comprimido a la conexión de aire comprimido (50).
- Conecte la herramienta neumática. Ahora ya pueda operar con la herramienta neumática.
- Si interrupme el trabajo (47) por un tiempo indefinido, desconecte laquina Luego desenchufe el cable de alimentación de la caja de toma de la red.
- Vacie diariamente el agua condensada del deposito de presión (51).

5. Conservación y mantenimiento

;Peligro!
Antes de realizar cualquier trabajo en laquina:
-
Desconecte laquina.
-
Desenchufe el cable de alimentacion.
- Esperar que el aparato se detenga.
- Asegürese de que el equipo, todas las herramrientas neumáticas realizadas y sus accesorios no se incluyen bajo presión.
- Deje enfiar laquina y todas las herramentas neumáticas y accesos empleados.
Una vez realizados todos loseworkos en el equipo:
Active de nuevo todos los mecanismos de seguridad y verifique que funciona correctamente.
- Compruebe que no haya herramientos o similares sobre laquina o dentro de ella.
Cualquier trabajo de reparacion o mantenimiento que no este descripto en este capitulo, deben ser realizado exclusivamente por especialistas.
5.1 Información importante
Los problemas de mantenimiento e inspeccion se tienen que planificar y realizar según las disponeciones legales y conforme a la instalacion y el modo de funciona el aparato.
Las autoridades peuvent exigir que se presente la documento correspondiente.
5.2 Mantenimiento periodico
- Inspeccione las mangueras de aire comprimido en busca de desperacios y, dato el caso, sustituyalias.
- Controlar si las atornilladuras estan apretadas, en caso dato apretarlas.
- Compruebe posibles daños en el cable de alimentación y, dato el caso, pida a un electricista que lo cambie.
Cada 50 horas de serviceo
- Compruebe el filtro de aire en el compresor y, si esnecessary, limpielo.
- Compruebe el nivel de aceite del compresor con la varilla de aceite (52), eche aceite si es necessario.

Cada 500 horas de serviceo
Cada 250 horas de serviceo
- Sustituya el filtro de aire en el compressor.
Vaciar el aceite y reemplazarlo.
Tras 1.000 horas de serviceo
- Lleve a revisar el equipo en un taller especializzato. De este modo se prolonga la vidautil del compresor.
5.3 Conservación de laquina
- Desconecte el equipo y desenchufe el cable de alimentacion de la toma de corriente.
- Ventilar el deposito de presión y todas las herrrientas neumáticas.
- Vacie el agua condensada del deposito de presión.
- Guardar laquina de modo que no pueda ser puesta en marcha por personas no autorizadas.

jAtencion!
Nunca guarde ni transporte laquina sin proteccion a la interperie ni en ambientes humedes.
No tumbe laquina para su almacenamento o transporte.
6. Problemas y averías

'Peligro!
Antes de realizar cualquier trabajo en laquina:
-
Desconecte laquina.
-
Desenchufe el cable de alimentacion.
- Espere a que el aparato se detenga.
- Asegürese de que el equipo, todas las herramrientas neumáticas realizadas y sus accesos no se incluyen bajo presión.
- Deje enfiar laquina y todas las herramentas neumáticas y accesos empleados.
Una vez realizados todos loseworkos en el equipo:
Active de nuevo todos los mecanismos de seguridad y verifique que funciona correctamente.
- Compruebe que no haya herramientos o similares sobre laquina o dentro de ella.
El compresor no funciona:
No hay tensión de alimentación.
- Compruebe el cable, el enchufe, la caja de enchufe y el fusible.
Tensión de la red demasiado bajo.
- Utilice solamente cables prolongadores con una seccion suficiente (vease "Caracteristicas Tecnicas"). Con el aparato frío, evite el cable de extension y purgue la presión del recipientete a presión.
- El compresor se ha desconectado estando en marcha, tirando del enchufe del cable de alimentacion de la caja de toma de la red.
- Desconecte primero el compre-sor con el interruptor de co-nexion/desconexion y conectelo de nuevo.
- El motor se ha sobrecalentado, por exemple debido a una refrigeracion insuficie (las aletas de refrigeracion STL).
- Apague primero el compresor con el interruptor de connexion/ desconexión y déjelo enfiar.
-Solucciona la causa del sobrecalentamento.
- Controle el guardamotor, si es necessitiesario desactivelo.
-Vuelva encender el compresor.
El compresor está en marcha pero no genera la presión suficiente.
-
Laitters de agua condensada del recipient e presión no es estanca.
-
Compruebe la junta del tapón o de los tapones para vinciar el agua condensada; cámbiela si fuera necesario.
-
Apriete el tapón o los tapones para vaciar el agua condensada.
-
La valvula de retencion no es estanca.
- Enviar la valvula de retencion a un taller especializzato para su reparacion.
La herramenta neumática no recibe suficiente presión.
- El regulator de presión no está abierto suficientemente.
- Abrir más el regulator de presión.
- La connexion de la manguera entre el compresor y la herramienta neuática no es esta.
- Controlar la connexion de la manquera y, dato el caso, reemplazar las piezas dañadas.
Los problemas más complicados en el aparato deben ser realizados por un的技术ico electricista o el centro de servicios专业技术e de su País.
7. Reparación
! Peligrol!
La reparación de herramrientas electricas debe ser lllevada a cabo exclusivamente por electricistas especializados!
Puede enviar las herramrientas electricas que requieran reparacion al centro de serviceo techniciane de su Pais. La direccion está indicada en la lista de piezas de recambio.
Si envía una herramenta electrica para su reparación incluya una descripción de la anomalía detectada.
8. Proteccion del medio ambiente
!Peligro!
El agua condensada del recipiente a presión contiene restos de aceite. El - mine el agua condensada según las normas de medio ambiente y entrada en los+puntos de recogida correspondientes.
!iPeligro!
Elimine el aceite uso del comprisor según las normas de medio ambiente y entrada en los+puntos de recogida correspondientes.
El material utilisé para embalar laquina es 100% reciclable.
Las máquinas y sus accesorios fuera de uso contienen grandes cantidades de materia prima y plácicos que también puede ser reciclados.
Este manuale instrucciones para el manejo está impreso en papel blanqueado exento de cloro.
9. Especificaiones Tecnicas
| Potencia de succion l/min 340 | ||
| Cantidad efectiva suministrada (caudal) l/min 180 | ||
| Potencia de llenado l/min 220 | ||
| Presión de servicios má. bar 10 | ||
| Temperatura má. de almacenimiento y de service *) °C + 40 | ||
| Temperatura min. de almacenimiento y de service **) | °C | + 5 |
| Volumen del depuesto de presión l 24 | ||
| Cantidad de salidas de aire 1 | ||
| Número de cilindros 2 | ||
| Par de apriete de los tornillos de curata | Nm | 10 |
| N° de revoluciones | min-1 | 1450 |
| Potencia del motor | kW | 2,2 |
| Tensión de conexión (50 Hz) | V | 230 |
| Intensidad nominal | A 10,8 | |
| Fusible min. | A | 16 de reccion lenta |
| Modo de proteccion | IP 44 | |
| Longitud maximizing total utilizing cables de extension: - para 3 x 1,5 mm² sección del conductor | m | 10 |
| - para 3 x 2,5 mm² sección del conductor | m | 16 |
| Calidad del aceite (compresor) | SAE 40 (SAE 20) | |
| Cantidad de aceite al cambiar el aceite (compresor) | I | 0,37 |
| Dimensiones:长大 x ancho x alto | mm | 620 x 540 x 775 |
| Peso | kg | 47 |
| Nivel de presión acústica LPA en max. 1 m | dB (A) | 87 + 3 |
| Nivel de potencia acústica garantizo LWA | dB (A) | 93 |
| Todas las caracteristicasétécnicas hacer referencia a una temperature ambiente de 20 °C. | ||
| *) La duración de algunos componentes (p. ej. la junta de la válvula antirretorno) es多么 menor si el compresor trabaja a altas temperatas (temperatura máima de almacenimiento y de service o temperatas superiores a esta). | ||
| **) Si las temperatas son inferiores a la temperature minima de almacenimiento o de service, se corre el peligro de que se congele el agua condensa del recipient e presión. | ||
Perigo causado por ar comprico névoa de oleo!
3.4 Dispositivos de seguranca
Válvula de segurarca
