METABO Basic 300-50 - Compresor

Basic 300-50 - Compresor METABO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Basic 300-50 METABO en formato PDF.

📄 68 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice METABO Basic 300-50 - page 25
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Basic 300-50 METABO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Compresor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Basic 300-50 - METABO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Basic 300-50 de la marca METABO.

MANUAL DE USUARIO Basic 300-50 METABO

1.Declaración de conformidad
2.Aplicacion de acuerdo a la finalidad
3.Indicaciones generales de seguridad
4.Indicaciones especiales de seguidad
5. Descripción general
6.Puesta en marcha
7. Funcionamento
8.Mantenimiento y conservacion
9.Reparación
10. Protección medioambiental
11.Problemas y averias
12.Datos技术和

1. Declaración de conformidad

Declaramos bajo nuestra exclusiva responsiveness que这些东西 compresores, identificados por tipo y número de série *1), cumplen todas las dispositions pertinentes de las directivas *2) y normas *3). Nivel de potencia acústica medía LWA(M)/nivel de potencia acústica garantizada (G) *4),documentación技术水平 -vease la pagina 4.

2. Aplicación de acuerdo a la finalidad

Esta aparato sirve para producir aire comprimido para ferramentas actionadas por aire comprimido en el ambito profesional.

No está permitido el uso en el camino Médico, en el sector alimentario asi como el llenado de botellas de aire para respirar.

No debe aspirarse los gases explosivos, combustibles o perjudiciales para la salute. No está permittedu uso en espacios con peligro de explosión.

Cualquier除外 lo uso está en descuerdo a su finalidad. Mediente un uso contrario a su finalidad, modificaciones en el aparato o al using piezas que no hayan sido controladas ni habilidades por el productor se pueda producir daños imprevisibles.

Los niños, jóvenes y personas sin formación no deben usar el aparato y las herramuntas neuáticas conectadas a este.

Utilice el aparato unicamente bajo supervisión.

METABO Basic 300-50 - Aplicación de acuerdo a la finalidad - 1

Unicamente para uso en interiores.

3. Indicaciones generales de seguidad

METABO Basic 300-50 - Indicaciones generales de seguidad - 1

ADVERTENCIA: Lea el manual de instrucciones para reducir el riesgo de accidentes.

Indicaciones generales de seguridad

ATENCLION! Lea integramente estas instrucciones de seguridad. La no observacion de las instrucciones de seguridad siguientes可以把 dar lugar a descargas eletricas, incendios y/o lesiones graves.

Guarde estas instruetiones de seguidad en un lugar seguro! Si entrega su aparto a另一边 persona, es imprescindible accompanyinga de este documento. Usted y todos los demasOOKigos deben poder informarse en todo momento si suaoca necessitiesario.

3.1 Seguidad en el=puesto de trabajo

a) Mantenga su=puesto de trabajo limpio y bien iluminado. El desorden y una iluminacion deficiente en las areas de trabajo能把 provocar accidentes.

b) No utilise la herramienta electrica en un entorno con peligro de explosiOn, en el que se enquentren combustibles liquidos, gases o material en polvo. Los aparatos producen

chispas que puedenningera inflamar los materiales enpolvo o vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otheras personas de su puesto de trabajo alemploye el aparato.

3.2 Seguridad electrica

a) El enchufe del aparato debe corresponda a la toma de corriente utilizada. Está prohibido realizarylvania de modificacion en el enchufe.EI uso de enchufes sin modifier y de tomas de corriente adecuadas reduce el riesgo de una descarga electrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra, como por ejempo tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una SACUDIDA ELECTRICA es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
c) No exponga las aparatos a la lluvia y evite que penetren liquidos en su interior. El risgo a recibir una descarga electricaurrenta si entra agua en el aparato.
d) No utilise el cable de connexion para transportar ni colgar el aparato, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corrente. Mantenga el cable de connexion alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezasVRTOS.Los cables de red danados o enredados能把cen augmentan el risso de descarga electrica.
e) Cuando trabajo con el aparato al aire libre utilise uniquamente cables alargadores homologados para su uso en exteriores. La realizacion de un cable alargador adecuado para su uso en exteriores reduce el risgo de descarga electrica.

3.3 Seguidad de las personas

a) Este atento a lo que hace y utilizes el aparato con prudencia. No utilizes el aparato si está cansado, niodem de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta electrica pueda provocarles serias lesiones.
b) Utilice un equipamento de proteccion personal y Ive leve sempre gafas de proteccion. El riesgo de lesiones se reduce considerablemente si, en funcion del tipo de aparato y de su uso, se utilizes un equipamento de proteccion personal adecuado, como una mascarilla antipolvo, zapatos de segundad con sueja antideslizante, casco, o protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita del aparato. Asegürese de que el aparato está apagado antes de connectarlo a la toma de corriente y/o la bateria, de disconnectarlo o de transporte. Si transporte el aparato sujetándolo por el interruptor de conexión/ desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con el aparato connectado,illo pueda dar lugar a un accidente.
d) Retire las herramrientas de ajuste o llaves fjias antes de conectar la herramipta eletrica. Una herramipta o llave colocada en una pieza giratoria你可以 producir lesiones al ponerse en direccion.
e) Evite trabajo con posturas forzadas. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Elo le permitirá controlar mejor la herramenta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise ropas amplias ni joyas. Mantenga su pelo, ropay y guantes alejados de las piezas moviles. La ropa sueita, las joyas y el pelo largo se pueda enganchar en las piezas en movimiento.
h) No se deje落户 por una falsa sensacion de seguidad por la familiaridad con el aparato tras un uso prolongado, y no pase por alto las normas de seguidad para equipos. Un descuido peutecravar graves lesiones enuna fraccione de segundo.

3.4 Uso y manejo del aparato

a) No sobrecargue el aparato. Utilice para su trabajo aparato adecuado. Con el aparato adecuado podra trabajo mejor y más seguro bajo del margen de potencia indicado.

b) No utilise ningún aparato con un interruptor defectuoso. Los aparatos que no se pueda conectar o desconectar son peligrosos y deben hacerse reparar.
c) Saque el enchufe de la red antes de realizar un ajuste en el aparato, cambio de accesorio o al guardar el aparato.Esta medida Preventiva reduce el riesgo a conectar accidentamente el aparato.

d) Guarde los aparatos que no se utilizen fuera del alcance de los niños. No permita que lo utilizen personas que no esten familiarizadas con el o que no hayan leido estas instrucciones. Los aparatos realizados por personas inexpertas son peligrosos.

e) Cuide sus aparatos y accesorios con esmero. Asegúrese de que las partes moviles的功能an correctamente y sin atascos, de que no haya partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funciona del adaptorador. Si el adaptorador estuviese defectuoso, reparelo antes de volver a utiliser. Muchos de los accidentes se deben a aparatos con un mantenimiento deficiente.

g) Utilice el aparato, los accesorios, las herramrientas de insertion, etc., de acuerdo con estas instrucciones. Paraarlo,onga en cuenta las conditiones de trabajo y laarea a realizar.El uso de aparatos para problemas differentes de aquellos para los que han sido concebidoscouldesresultarpeligioso.

h) Mantenga las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y superficies de agarre resbaladizas impiden que el manejo y el control del aparato sea seguro en situaciones imprevisibles.

3.5 Asistencia的技术

a) Unicamente haga reparar su herramienta electrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de reposto originales. Solamente asi se mantiene la seguridad del adaptorador.

3.6 Otrasindicaciones deseguidad

  • Este manual está dirigido a personas con conocimientos tíncicos Basics en el manejo de Herramentas como las cuales descriñas. Si usted no Tiene dichos conocimientos, le aconsejamos que primero recurra a personas con dichos conocimientos.
  • El fabricante queda exento de toda responsabilidad en caso de que se produzcan daños por no respetar lo establisho en estemanual.

Las informaciones contentsas en este manual de instrucciones estan identificadas de la?sigue manera:

METABO Basic 300-50 - Otrasindicaciones deseguidad - 1

Peligro!

Advertencia de lesiones fisicas o de danos al medio ambiente.

METABO Basic 300-50 - Otrasindicaciones deseguidad - 2

iPeligro de descarga electrica!

Advertencia de lesiones fisicas causadas por descarga electrica.

METABO Basic 300-50 - Otrasindicaciones deseguidad - 3

Atencion!

Advertencia de daños materiales.

4. Indicaciones especialas de seguidad

Lossiguientes peligros residuales surgen fundamentalmente en aparatos de aire comprimido y no peuvent suprimirse por completeness mediante dispositivos de seguridad:

4.1 Riesgo de lesiones por la expulsion de aire comprido y piezas que son arrastradas por el aire comprido.

  • No dirija nunca el aire comprimido a las personas o animales.
  • Asegürese de que todos los equipos de aire comprimido y accesorios están diseñados para la presión de trabajo o está conectados mediante reductores de presión.

ESPANOLEs

  • Al soltar el enganche rápido, tener en cuenta que el aire comprimido contenido en la manguera de aire a presión se escapa de repente. Porarlo, mantenga firme el extremo de la manguera de aire comprimido que se va a soltar.
  • Asegürese de que todas las atornilladuras esténfirmemente apretadas.
  • Nunca repare el aparato! Sólo el personal工程技术 deblegarar reparaciones en compresores, recipientes a presión y equipos de aire comprimido.

4.2 Peligro por aire comprimido oleaginoso! (Basic 200-24, Basic 250-50, Basic 300-50, Basic 400-50 V)

  • Utilice aire comprimido oleaginoso
    exclusivamente para herramrientas de aire
    comprhimido previstas para aire comprimido que contenga aceite.
  • Utilice una manguera de aire comprimido para aire comprimido oleaginoso y no para herramrientas de aire comprimido que no estén destinadas aarlo.
  • No rellene los neumáticos, etc. con aire a presión oleaginoso.
    Las particulas de aceite peuvent eliminarse del aire comprimido utilizing los filtres correspondentes. Este permite usar un compresor, lubricado con aceite, con herramientos neuáticas que requirean aire comprimido libre de aceite.

4.3 Peligro de quemaduras en las superficies de las piezas conductoras de aire comprido.

  • Deje enfiar el aparato antes de las tareas de mantenimiento.

4.4 En las piezas mobiles existe peligro de lesiones y aplastamento!

  • No ponga en marcha este aparato sin antes haber montado un dispositivo de proteccion.
    -Fijese en que el aparato arranque automatistically al alcantar la presion minima. -Antes de iniciareworksde mantenimiento, asegürese de que el aparato ha sido desconectado de la redelectrica.
  • Antes de volver a conectar (por exemple, après delever a caboeworkos de mantenimiento) asegurese de no hay herramrientas o piezas sueltas en el aparato eletrico.

4.5 Peligro por equipamento de proteccion personal insufiente!

  • Use protectores auditivos.
  • Use gafas protectoras.
  • Para los trabajo que generen polvo o produzan gases, neblina o vapores perjudiciales para la salute, utilise una mascarilla de respiracion.
  • Useropa de trabajo adecuada.
  • Use calzado antideslizante.

4.6 Peligro por defectos en el aparato!

  • Limpiecretuidosamenteelaparatoelectricoy los accesorios.Siga las normas de mantenimiento.
  • Compruebe los posibles daños en el aparato antes de cada uso: Antes de seguir usar el aparato, compruebe que los dispositivos de seguridad y protección o las piezas ligeramente danadas functionan correctamente y conforme a lo previsto. Un aparato dafiado solo puede utiliser;nuevamente afterwardsaberido sidos reparado correctamente.
  • Verifique que las piezas mobiles funciona correctamente y asegúrese de que no estén atascadas. Todas las piezas deben estar montadas correctamente y cumplir las conditiones necessarias para garantar un funciona optimumo del aparato electrico.
    -Losdispositivosdeprotecciono laspiezas danadasbenserRepairoombiadospor un tallerespecializzato autorizzato.

4.7 Otrasindicaciones deseguidad

  • Respete las instrucciones especialas de seguridad en cada uno de los capitulos.
  • En caso de sernecessary,observe las directivas de asociaciones profesionales y las normas de prevencion de accidentes al trabajo con compresores y Herrimiantas neumáticas.
  • Tenga presentes las disponeciones legales sobre el funciona de instalaciones que requiren operación.
  • Durante el funciona y almacenimiento del aparatoonga cuidado con la fuga de condensado yotiros materiales que podran contaminar el entorno y causar daños medioambienteles.

  • Tenga en cuenta las influencias ambientales.

4.8 Simbolos realizados en el aparato

METABO Basic 300-50 - Simbolos realizados en el aparato - 1
Leer el manual de instrucciones.

METABO Basic 300-50 - Simbolos realizados en el aparato - 2
Advertencia por danios personales bajo al contacto con piezas calientes.

METABO Basic 300-50 - Simbolos realizados en el aparato - 3
Utilice gafas protectoras

METABO Basic 300-50 - Simbolos realizados en el aparato - 4
Use auriculares protectores.
Advertencia por arranque automatico.

4.9 Dispositivos de seguridad Válvula de sécurité

La valvula de sécurité (9) reccione en caso de que se sobrepase la presion maxima admissible.

5. Descripción general

Véase la págin2. Las imagenes sirven de exemple para todos los equipos.

1 Interruptor de connexion/ desconexión
2 Manómetro de presión de control
3 Manómetro de presión de caldera
4 Regulador de presión
5 Conexión de aire comprimido (enganche rápido), aire comprimido regulado
6 Depóstito para guardar accesos para inflar los neumáticos y las llaves de impacto
7 Compresor
8 Filtrde aire/caja del filtrde aire
9 Valvula de seguidad
10 Recipiente a presión
11 Descarga de condensado
12 Tornillos de fijación del asa de transporte (izquierda y derecha) *
13 Asa de transporte
14 Gancho para guardar tuberías de presión *
15 Gancho para guardar herramrientas de aire comprimido
16 Recogecables
17 Pasador para fjar el cable
18 Interruptor protector de motor
19 Tapon roscado de aceite *
20 Tornillo de descarga de aceite *
21 Mirilla de aceite

  • en función del modelos/equipimiento

Note: Los accesos ilustrados no se incluyen en el suministro.

6. Puesta en marcha

6.1 Montaje

  1. Monte las ruedas como se indica (vease la fig. A, pagina 3).
  2. Monte las patas de goma como se indica (vexe la fig.B, pagina 3).

6.2 Basic 400-50 V: montar la carcas deiello del filtro de aire

Montaje a algunos lados del equipo.

Vease la fig. C, pagina 3.

  1. Atomille la carcasa del filtro de aire (a) con los tornillos suministrados (b) en el equipo de la forma mostrada.
  2. Coloque el filtro de aire en la carcasa del filtro de aire.
  3. Cierre la cubierta.

6.3 Comprobar la descarga de condensado

Asegürese de que la descarga de condensado (11) está cerrada.

6.4 Llenado de aceite (Basic 200-24, Basic 250-50, Basic 300-50, Basic 400-50 V)

Véase la fig. F, págin3.
IMPORTANTE! Tras el desembalaje / antes de la第一条onga en configuracion: desatornille el tapon roscado de TRANSPORTE corto apretado (c), eliminelo y sustituyalo por el tapon roscado de aceite largo suministrado (19).
Calidad ycantidad de aceite (dato aprox.)vease el capitulo 12. Datos先进技术.
1. Desenrosque el tapón roscado de aceite (19).
2. Añada aceite hasta el centro de la mirilla de aceite (21) o la indicación.
3. Vuelva enroscar el tapón roscado de aceite (19).

6.5 Montaje

El lugar de montaje del aparatoDebe cumplir los siguientes requisitos:
- Seco y protegido contra heladas
Superficie fija, horizontal y plana

METABO Basic 300-50 - Montaje - 1

;Peligro!

Un montaje erroneo puede causar accidentes graves.

  • Asegure el aparato frente a desplazimientos, vuelco y deslizamente.
  • Los dispositivos de seguridad y elementos de mando deben estar accesibles en todo momento.
    Basic 200-24, Basic 250-50, Basic 300-50, Basic 400-50 V) No colocque el equipo de lado. Podria verramarse aceite

6.6 Transporte

(Basic 200-24, Basic 250-50, Basic 300-50, Basic 400-50 V) No colocque el equipo de lado. Podria deterramarse aceite

(Basic 250-50, Basic 300-50, Basic 400-50 V) Suelte los tornillos de fijacion (12) a la izquierda y la derecha, tire del asa de transporte (13) a la posicion delantera y vuela a aplar los tornillos de fijacion (12).

Transporte el aparato por el asa de transporte (13). No tire del aparato por la manguera ni el cable de red.

7. Funcionamento

7.1 Conexión a la red

METABO Basic 300-50 - Conexión a la red - 1

Accione solo el aparato en una fuente de corriente que cumpla los siguientes requisitos: Enchufes correctamente instalados,uestos a tierra y comprobados; fusible conforme a los Datos技术和icos.

Pase el cable de alimentacion deforma que no interfiera en el trabajo y no pueda resultar dañado.

Compruebe cada vez que el aparato está disconnectado antes de introducir el enchufe en la toma de corriente.

Proteja el cable contra el calor, los liquidos agresivos y los bordes aflados.

Utilice unicamente cable de prolongacion con sufiente section del conductor (vease el capitulo 12. Datos技术和icos).

En caso necasario, utilise cable alargador para exteirores. Para el uso al aire libre use unicolemente extensiones eletricas aprobadas y correspondientevemente senaladas.

No desconecte el compresor tirando del enchufe sino con el interruptor de connexion y desconexión.

Preconnecte sempre un dispositorio de corrente residual FI (RCD) con una corrente de desconexión maximal de 30 mA.

7.2 Generare aire comprimido

  1. Conectar el aparato con el interruptor (1) correspondiente y esperar hasta que se haya alcanczado la presion maxima de caldera. La presion de caldera se indica en el manometro de presion de caldera (3).

Ajustar la presión de regulación (4) en el regulator de presión. Se indica la presión de regulación actual en el manómetro (2).

METABO Basic 300-50 - Generare aire comprimido - 1

Atencion!

La presión de regulación ajustada noDebese ser superior a la presión de serviceo maximala de las herramentas neuáticas conectadas.
2. Conectar la manguera de aire comprimido a la conexión (5).
3. Conectar la herramienta neumática. Ahora(puede trabajo con la herramienta neumática).
4. Desconecte el aparato si no desea seguir travajando inmediamente. Extraiga despues el enchufe.
5. Evacuar diariamente el agua de condensacion del recipient e presion en la descarga de condensado (11).

8. Mantenimiento y conservacion

METABO Basic 300-50 - Mantenimiento y conservacion - 1

Pelicog!

Antes de realizarrialquier trabajo en el aparato:

Apague laquina. Extraiga el enchufe de red.
Espere hasta que el aparato se detenga.
Asegúrese de que el aparato y todas las herrrientas neumáticas y piezas accesarias realizadas estar despresurizados.

Deje enfiar el aparato y todas las herramrientas neumáticas y piezas accesarias realizadas.

Después de realizar cualquier trabajo en el aparato:

Volver aponer en configuracion y comprar todos los dispositivos de seguidad. Asegurarse de que no haya ninguna herramienta osimilarerca en el aparato.

Cualquier trabajo de mantenimiento o de reparacióndistincto alos descritos en este capitulo,deferaserelizadoexclusivamente por especialistas.

8.1 Información importante

Losostenimientos y verificaciones deben planearse y realizarse conforme a las dispositions legales de acuerdo al montaje y el modo de funciona del aparato.

Los organismos de inspections podran exigir la ].
muestra de la documento correspondiente.

8.2 Mantenimiento regular

Antes de cada inicio del trabajo

  • Comprobar si las mangueras de aire comprimido presentan daños y sustituir si esnecessary.
  • Controle la posicón fija de los atornillamente y, en caso de ser necesario, ajustelos.
  • Comprobar los posibles daños en el cable de conexión y hacer reemplazar por un先进技术 electricista.

Diariamente

-Evacuar el agua de condensacion del recipiente a presion en la descarga de condensado (11). Nota: Es normal que se formen微量元素 tapones de hielo.

  • Compruebe el funciona bajo presion (preferiblemente a al menos es 80% de la presion maxima). El tornillo moleteado de la valvula de seguridad (9) de be girarse en sentido contrario de las agujas del relojmanualmente hasta que se descargue el aire comprimido de forma audible. Vuelva a cerrar la valvula de sécurité (9): de be girarse el tornillo moleteadomanualmente en el sentido de las agujas del reloj hasta el tope. Si no sale aire comprimido exceptamente abierta, desconnecte el compresor y deje de utilizeso por razones de segundar. Sustituya la valvula de seguridad (9); vexe el capitulo 9. Reparacion;
    -Limpiar el filtro de aire (8) (vexe fig. D, pagina 3).
    -(Basic 200-24, Basic 250-50, Basic 300-50, Basic 400-50 V) Compruebe el nivel de llenado del compresor en la mirilla de aceite (21) y anada aceite si esnecessary. (Vexe capitulo 6.)

Cada 250 horas de funcionaiento

-Limpiar el filtrde aire (8) o sustituir (vease fig. D, pagina 3).

-(Basic 200-24, Basic 250-50, Basic 300-50, Basic 400-50 V) Purgue completeness el aceite por el tapón roscado de aceite (20) y sustitúyalo. (Vease capitulo 6.)

Tras 1000 horas de funciona

  • Encargar la inspeccion en un taller especializzato. De este modo se eleva la vida utilisel del compresor de forma sustancial.

8.3 Almacenaje del aparato

  1. Desconectar el aparato y extraer el enchufe.
  2. Despresurizar el recipiente de presión y todas las herramrientas neumáticas conectadas.
  3. Evacuar el agua de condensation del recipiente a presión en la descarga de condensado (11).
  4. Almacenar el aparato de tal forma que nocoulda ser puesto en marcha por una personano autorizada.
  5. (Basic 200-24, Basic 250-50, Basic 300-50, Basic 400-50 V) No colocque el equipo de lado. Podria verramarse acete

METABO Basic 300-50 - Almacenaje del aparato - 1

Atencion!

No guarde nunca laquina a la intemperie sin proteccion ni en un ambiente humedo.

En caso haber peligro de heladas

METABO Basic 300-50 - En caso haber peligro de heladas - 1

!Atencion!

Una helada (< 5^) destruye el aparato y el accesorio debido a que这些东西 siempre contienen agua. Si hay peligro de helada, desmonte el aparato y los accesorios y guardelos en un lugar protegid del hielo.

9. Reparación

METABO Basic 300-50 - Reparación - 1

Pelicro!

Solo electricistas especializados coulden realizar reparaciones en这些东西 aparatos.

En caso de tener un aparato eletrico de Metabo que necesse ser reparado, sivase dirigirse a su representante de Metabo. En la page www.metabo.com encontrar las direcciones necessarias.
En la pagina web www.metabo.com puede usted descargarse las listas de repuestos.

10. Protección medioambiental

! Peligro!

El agua de condensation del recipiente a presión contiene restos de aceite y/o impurezas contaminantes. Elimine el agua de condensation de forma ecológica a través de loscentros de recogida correspondientes.

! Peligro!

(Basic 200-24, Basic 250-50, Basic 300-50, Basic 400-50 V) Elimine the aceite usedo del compresor de forma respetuosa con el medio ambiente en los+puntos de recogida adecuados.

Cumpla lo estipulado por las normativas naciales relativas a la gestion ecologica de los residuos y al reciclaje de herramrientas, embalaje y accesorios usados.

Los materiales de embalaje deben eliminarse de acuerdo con su etiquetado y según las directrices municipales. Puede encontrar más información en www.metabo.com en la sección Servicio.

Sólo para pázies de la UE: No tire los aparatos à la basura domestica. Según la directiva europea 2012/19/EU sobre
residuos de aparatos electricos y electrónicos y aplicable por ley en cada pais, los aparatos usados se deben recoger porSeparated y posteriormente技术水平 a cabo un reciclaje acorde con el medio ambiente.

11. Problemas y averias

!Peligro!

Antes de realizarrialquier trabajo en el aparato:

Apague laquina. Extraiga el enchufe de red.
Espere hasta que el aparato se detenga.
Asegürese de que el aparato y todas las herrrientas neuáticas y piezas accesarias realizadas estar despresurizados. Deje enfiar el aparato y todas las herrrientas neuáticas y piezas accesarias realizadas.

Loseworks posteroiresdifferentesalosdescritos eneste capitulo debenserelizadosunicamente porun的技术icoelectricista o la suscursaduspais.

Después de realizar cualquier trabajo en el aparato:

Volver aponer en configuracion y comprar todos los dispositivos de seguidad. Asegurarse de que no haya ninguna herramienta o similar pero en el aparato.

El compresor no se pone en funcionaamento:

  • No hay tensión de alimentación.
  • Compruebe el cable, el enchufe, la caja de enchufe y el fusible.
    Tension de red demasiado bajo.
  • Utilizar cable de prolongacion con suficiente
    seccion del conductor (vease el capitulo
  • Datos tecnicos). Con el aparato frio: Evitar
    el cable prolongador. Con el aparato frio: Alviar la presion en el recipiente a presion.
  • Se ha desconectado el compresor extrayendo el enchufe cuando está en función.
  • Desconectar inicialmente el compresor mediate el interruptor de conexión/ desconexión (1) y, afterwards, vigor a conectar.
  • El motor se sobrecaliente p.ej. deben a una refrigeracion insufficiente (aletas refrigeradoras tapadas).
  • Compruebe el interruptor de proteccion del motor (18): vexe la fig. E, pagina 3.
    -Si la clavija del interruptor de proteccion del motor esta claramente visible,la proteccion del motor se haaba activado.En este caso:1.)Desconecte el compresor mediate el interruptor de conexion/ desconexion (1).2.)Espere 10 segundos.3.) Restablezza el interruptor protector de motor (18) presionandolo.4.) Conecte de nuevo el comprenor mediate el interruptor de conexion/desconexion (1).

ESPANOLEs

-Si la clavija del interruptor de proteccion del motor esta presionada.1)Desconnecte el compresor mediate el interruptor de conexion/desconexion (1).2.)Espere 20 instantos.3).Conecte de nuevo el compresor mediate el interruptor de conexion/ desconexion (1).

El compresor funciona sin teneraar suficiente presion.

  • Descarga de condensado no hermética.
    Aseguresede que la descarga de condensado (11) está cerrada.
  • Valvula de retencion no hermetica.
    -Hacer revisar la valvula de retencion en un taller especializzato.

La herramienta neumática no recibe suficiente presión.

  • Regulador de presión no abierto lo suficientemente.
  • Abrir mas el regulator de presión (4).
  • Conexión de manguera entre compresor y herramienta neumática no herética.
  • Comprobar la connexion de manguera; sustituir las piezas danadas.

12. Datos&Tecnicos

Notas explicativas sobre la informacion de la pagina 3.

Nos reservamos el derecho a efectuar modifications en referencia de las innovaciones technologicalas.

A =Potencia de aspiración
F=Potencia de Ilenado
L_ eff = C audal efectivo al 80 % de presion max.
p = Presión max.
V = Tamañó de caldera
a = N° de salidas de aire
z = N^g de cilindros

n =Revoluciones max.
P1 =Potencia de entrada nominal
B=Tipodefuncionamento nominal
U = Tensión de conexión
I =Corriente nominal
Fmin =Proteccion minima por fusible
IP = Grado de protección
G=Longitud total max.y seccion del

conductor de cables de prolongacion A=Dimensiones (largo x ancho x alto)

Tmax =Temperatura max. de almacenamento/增值服务*

Tmin =Temperatura min. de almacenamento/增值服务

Oil = Cántidad y calidad de aceite para cambio de aceite (en direccion del Modelo)

m=Peso

* = La vidautildealgunocomponente comop.ej. la junta en la valvula de retencion,se reduciraclaramente si se pone en marcha el compresor atemporatas altas (temperatura delmacenamento/servicio maxima y mas alta).

** = En el caso de temperatas por debajo de la temperatura min. de almacenamento/servicio existe riesgo de congelacion para el condensado en el deposito a presion.

Las specificationsétécnicasaquíindicadas estan sutajes a rangos de tolerancia (conforma alas normasvigentes).

A Valores de emisión

Estos valores permiten evaluar las emisiones del aparato y compararlas con las de others aparatos. Dependiendo de las conditiones de uso, del estado del aparato o de las ferramentas que seutilicen, la carga realuede ser mayor or minor. Para realizar la valoracion tenga en cuias paumas de trabajo y las fases de trabajo a carga reducida.Determine,a partir del los valores estimados,las medidas de segundad para el operario,p.ej.medidas organizativas.

Niveles acusticos típicos compensados A:

LpA =Nivel de intensidad acustica

LWA =Nivel de potencia acustica

L_WA(G) = N ivel de potencia acustica garantizado

según EN ISO 3744 2010;

EN ISO 2151:2008

K_DA , K_WA = Inseguridad

iUse auriculares protectores!

Información sobre la placá decharacteristicas:

METABO Basic 300-50 - Datos&amp;Tecnicos - 1

A Fabricante
B Numberto de articulo, version y série
C Denominación de laquina
D Tensión de conexión / frequencia
E Potencia de entrada nominal
F Corriente nominal / tipo de proteccion
G Revoluciones max.
H Presión max.
1 Marca CE - Este aparato cumple las directrices de la UE según la declaración de conformidad
J Año de fabricación
K Potencia de aspiracion
L Potencia de Ilenado
M Revoluciones del comprisor
N N° de cilindros
O Tamanode caldera
P Simbolo de eliminacion de residuos (vease capitulo 10.)

3.1 Seguranga na area de trabajo

4.9 Dispositivos de seguranca

Válvula de segurarca

Antes de起初 qualquer trabajo

A cada 50 horas de funciona

A cada 250 horas de funciona

-Limpar ou substituir o filtro de ar (8) (ver fig. D, pagina 3).

A cada 500 horas de funciona

-(Basic 200-24, Basic 250-50, Basic 300-50, Basic 400-50 V) Drenar completeness o oleo atraves do parafuso de drenagem do oleo (20) e substituir. (Ver capitulo 6.)

Apos 1000 horas de funciona

Valores típicos e ponderados pela escalà A para o ruido:

LpA = Nivel sonoro LWA = Nivel de potencia sonora L_WA(G) = Nivel de potencia sonora garantido conforme EN ISO 3744 2010; EN ISO 2151:2008

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : METABO

Modelo : Basic 300-50

Categoría : Compresor