BEH710K - Martillo BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BEH710K BLACK & DECKER en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre BEH710K BLACK & DECKER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Martillo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BEH710K - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BEH710K de la marca BLACK & DECKER.
MANUAL DE USUARIO BEH710K BLACK & DECKER
Traducción de las instrucciones originales)
ESPANOL
Uso previsto
El taladro percutor BLACK+DECKER BEH550, BEH710 ha sido disnado para taladrar madera, metal, plácicos y mampostería, asi como para atornillar.Esta herramiente ha sido concebida únicamente para uso dométrico.
Instrucciones de seguridad
Advertencias de seguridad generales para herramin- entas electricas

Advertencia. Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instruciones. El incumplimiento de las advertencias e instructaciones que se indicate a continuacion能把 causar descargas electricas, incendios y/o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
ElTERMINO "herramienta eletrica" Employment en las advertencias se refiere a la ferramenta eletrica alimentada por suministro de red (con cable) o alimentada a bateria (sin cable). power tool.
1. Seguidad del area de trabajo
a. Mantenga limpia y bien iluminada el area de trabajo. Las zonas desordenadas u oscuras peuvent ser causa de accidentes.
b. No utilise las herramrientas electricas en atmóferas explosivas, como en presencia de gases, liquidos o polvos inflamables. Las herramrientas electricas origi nan chispas que pueda inflamar el polvo o los gases.
c. Mantenga alejados del area de trabajo a los niños y otheras personas alemployaruna herramientaelectrica. Las distractiones poden hacer que usted pierda el control sobre la herramienta.
2. Seguridad electrica
a. El enchufe de la herramienta electrica debe corre sponder a la toma de corriente. Nunca modifique el enchufe de ningun modo.No utilise ningun enchufe adaptorador con las herramentas puestos a tierra.Los enchufes no modificados y las tomas de corrientes correspondentes reducen el riesgo de descarga electrica.
b. Evite el contacto del cuerpo con superficies puestos a tierra tales como tubos, radiadores, estufas y frigorificos. Existe un gran riesgo de descarga electrica si su cuerpo es puesto a tierra o a mesa.
c. No exponga las herramrientas electricas a la lluvia y a la humedad. Si entra agua a una herramipta electrica,urrenta el riesgo de descarga electrica al operador.
d. Cuide el cable de alimentacion. Nunca use el cable paraninger, tirar o desenchufar la herramienta electrica.Mantenga el cable alejado del calor, aceite, aristas vivas o piezas moviles.Los cables dañados o enredados augmentan el riesgo de descarga electrica.
e. Cuando utilise una herramIENTA electrica en exter iores, use un cable prolongador apto para uso en exteroires. Usar un cable adecuado para exteriores reduce el riesgo de descarga electrica.
f. Si no可以选择 evaporar una herramenta electrica en un lugar humedo, use un dispositivo diferencial residual (DDR) para una alimentacion protegida. El uso de un DDR reduce el riesgo de descarga electrica al operador.
3. Seguridad personal
a. Este sempre atento a lo que hace y sea prudente cuando utilizes una herramienta electrica. No use la herramienta electrica si está cansado o bajo la in fluencia de drogas, alcohol o farmacos. Un momento de distracción durante el uso de la herramienta pueda causar lesiones personales graves.
b. Utilice un equipo de proteccion personal. Utilice siempre proteccion ocular. El uso de dispositivos de proteccion tales como las mascarillas antipolvo, el calzado antideslizante, los cascos y la proteccion auditiva adecuados para cada caso, reduce el riesgo de sufir lesiones personales.
c. Impida que la herramienta se ponga en marcha ac cidentalmente. Compruebe que el interruptor este en posicio de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentacion y/o la bateria, coger o transporte la herramienta. Transportar las herramentas electricas con los dedos puestos en el interruptor o las herramentas electricas bajo tension con el interruptor encendido pueda causar accidentes.
d. Retireriallaveo pinza deajusteanede encender la herramienta elctrica.Dejaruna pinza ouna llave enuna piezamovilde la herramienta elctricacoulde causarlesionespersonales.
e. Sea precavido. Mantenga un equilibrio adequado y la estabilidad constantemente. Este permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f. Use ropa adecuada. No se ponga ropa suelta o joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas moviles. La ropa suelta, las joyas y el cabello largo puede quedar atrapados en las piezas moviles.
g. Si los dispositivos disponibles de connexion para extracción y recogida de polvo, compruebe que这些东西 estén connectados y que se usen correctamente.
El uso de un collector de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.
4. Uso y cuidado de herramrientas electricas
a. No sobrecargue la herramienta electrica. Use la herramienta electrica correcta para su trabajo. La herramienta electrica correcta hara el trabajo mejor y en modo más seguro, a la velocidad para la cuales ha sido disenada.
b. No utilise la herramienta électrique si el interruptor no se enciende o no se apaga. Toda herramienta electrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y deben ser reparada.
c. Desconecte el enchufe de la fuente de alimentacion y/o el paquete de baterias de la herramienta electrica antes de hacerequalquierajuste ochangobode acceses o antes de guardar las herramientos electricas.
Estas medidas preventivas reducen el risgo de arranque accidental de la herramienta.
d. Cuando no use las herramrientas electricas, guardelas fuera del alcance de los niños y no deje que las realizan las personas que no están familiarizadas conellas o con estas instrucciones. Las herramrientas electricas son peligrosas si son realizadas por sistemas no capacidades para su uso.
e. Realice el mantenimiento de sus herramrientas electricas. Compruebe que las piezas moviles no estén desalineadas o bloqueadas, que no tengan piezas rotas ni ninguna另外一个 condidion que pueda afectar al funciona de las herramentas electricas. Si estan danadas, llvelas a reparar antes deutilizarlas. Muchos accidentes se producen porque las herramrientas carecen de unostenimiento adecuado.
f. Mantenga las herramrientas de corte limpias y aflidas. Las herramrientas de corte debidamente mantenidas probablemente se atascan menos y son más fáciles de controlar.
g. Use la herramienta electrica, los accesos y las puntas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y el trabajo que va a realizar. Usar la herramienta electrica para operaciones differentes a lasindicadas puede causar situaciones de risgo.
5. Reparaciones
a. Haga reparar la herramienta electrica por una persona特殊情况 para efectuar reparaciones usingo solo piezas de repuesto ideentes. Esto asegura que se mantenga la calidad de la herramienta electrica.
Advertencias de seguridad adiconiales para herramentas electricas

Advertencia. Advertencias de seguridad adi cionales para taladros y taladros de percusion.
Utilice protectores para los oidos con los taladros de percusión. La exposión al ruido puede provocar perdida auditiva.
Utilice las empañaduras auxiliares suministradas con la herramipta. La perdida de control puede provocar lesiones personales.
Sostenga la herramienta electrica por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operation en la que el accesorio de corte pueda estar en contacto con un cable oculto. El contacto de los accesorios de corte con un cable "cargado",uede carrgar las partes metálicas expuestos de la herramienta electrica y producir una descarga electrica al operador.
No utilise nunca un accesorio de cincelado en modo giratorio. El accesorio se bloquearia en el material y giraría la broca.
Utilice fjaciones u othero tipo de método para fjar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Si sostiene la pieza de trabajo con las manos o con su CFRP, esta está inestable youlda hacer que ugsted pierda el control.
Antes de perforar paredes, suelos o techos, compruebe la ubicacion de los cables y tuberías.
Evite tocar la punta de una broca inmediamente antes de taladrar, ya que pueda estar caliente.
Las personas (incluidos los niños) con capacities ficas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de experiencia y conocimientos no deben utiliser esta herramienta, salvo que hayan recibido supervisión o formacion con disrespect al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. Los niños deben vigilarse en todo momento para garantizar que el aparato no se toma como elemento de juego.
- En este manual de instructaciones se describe el uso previsto. La utilización de accesorios o dispositivos auxiliares o la realización de operaciones distinctas a las recomendadas en este manual de instructaciones para esta herramienta pueda presentar risgo de lesiones personales y/o de daños materiales.
Utilice una mascarilla protectora siempre que el trabajo pueda producir polvo o que salten particulas.
Seguidad de otheras personas
- Este aparato no se destina al uso por parte de personas (incluyendo los niños) con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas, o que carezcan de experiencia o del conocimiento Needed, a menos que estén
supervisas o reciban las instrucciones relativas al uso del aparato por una persona encargada de su seguridad.
- Los niños deben vigilarse en todo momento para garantizar que el aparato no se toma como elemento de juego.
Riesgos residuales.
El uso de esta herramiento可以使 producir riesgos residuales adicondales no incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas. Estos riesgos se pueda tener por un uso Incorrecto, demasiado prolongado, etc.
El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos residuales. Dichos riesgos incluyen:
Lesiones produidas por el contacto con piezas moviles o giratorias.
Lesiones produidas al cambiarrialquier pieza, hoja o accesorio.
Lesiones produidas al usar una herramienta por un tiempo demasiado prolongado. Si utilizes una herramienta durante periodos de tiempo demasiado prolongados, asegúrese de realizar pausas con Frequencia.
Deterioro auditivo.
Riesgos para la salute producidos al respirar el polvo que se genera al usar la herramienta (por exemple: en los trabajo con madera, especialmente de roble, haya y tableros de densidad mediana).
Vibración
Los values de emisión de vibraciones declarados en el apartado de caracteristicas típecas y en la交代 de conformidad se han calculado según un método de prueba estandar proportionsado por la norma EN 60745 y podran utiliser para comparar una herramienta con另一边. El valor de emisión de vibraciones especified también puede utiliser en una evaluación preliminar de la exposión.
Advertencia. El valor de emisión de vibraciones durante el funcionaimiento real de la herramienta electrica puede diferirir del valor declarado en función de como se usa dicha herramienta. El nivel de las vibraciones peut augentar por encima del nivel declarado.
Al evaluator la exposión a las vibraciones con el fin de determinar las medidas de seguridad que exige la directiva 2002/44/CE para proteger a las personas que utilizen periodically Herramrientas electricas en el entorno laboral, deben tenerse en cuenta una estimación de la exposión a las vibraciones, las conditiones de uso reales y el modo deemploi de la herramienta, como como los pasos del ciclo operativo como, por exemple, el número de veces que la herramienta se apaga, el tiempo que está parada y el tiempo de activación.
Etiquetas en la herramienta
Junto con el número de la Fecha, en la herramipta aparecen los siguientes pictogramas:

Advertencia. Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones.

Lleve protectores para los oidos cuando trabaje con taladros percutores. La exposión al ruido puede provocar perdida auditiva.
Seguridad electrica

Esta herramiptariba un doble aislamento; por lo tanto, no requiresuna toma de tierra. Compruebe siempre que el voltaje suministrado corresponda al indicado en la placacdecharacteristicas.
En caso de danase el cable de alimentacion, deben ser sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia的技术ica autorizo de BLACK+DECKER para evitarequalquier riesgo.
Characteristicas
Este aparato incluye una o más de las siguientes caracteristicas.
- Interruptor de velocidad variable
- Botón de funciona continuo
- Interruptor de avance/retroceso
-
Selector de modo de perforación
-
Mandril
- Bloqueo del mandril
- Empuñadura lateral
Montaje
Advertencia. Antes del montaje, compruebe que la herrami-enta está apagada y desenchufada.
Montaje de la empunadura lateral (Fig. A)
Gire el mango en sentido antihorario hasta que coulda deslizar la empuñadura lateral (7) hacía la parte delantera de la herramienta.
Gire la empuñadura lateral hacía la posición que desee.
Gire el mango hacía la derecha para apltar la empúa-dura lateral.
Montaje de un accesorio (Fig. B)
Pulse el bloqueo del mandril (6).
Abra el mandril girando en sentido antihorario el manguito (5).
Inserte el mango de la broca (8) en el mandril.
Gire el manguito en sentido antihorario para apltar el mandril.
Uso
Advertencia. Deje que la herramienta funciona a su ritmo. No la sobrecargue.
Advertencia. Antes de perforar paredes, pisos o techos, compruebe laubicacion del cableado y las tuberías.
Encendidoyapagado(Fig.C)
Para encender la herramienta, pulse el interruptor de velocidad variable (1). La velocidad de la herramienta depende de la presión que se aplique al interruptor.
- Para el funciona continuo, pulse el botón de bloqueo (2) y suele el interruptor de velocidad variable.Estaopsis no funciona con la rotación de retroceso.
Para apagar la herramienta, suele el interruptor de velocidad variable. Para apagar la herramienta cuando está en funciona continuo,whelming a averar el interruptor de velocidad variable y sueltelo.
Selección del sentido de la rotación (Fig. D)
Para perforar y apltar tornillos, utilise la rotacion hacía delante (en sentido horario). Para aflojar tornillos o retiring una broca atascada, use el giro hacía aftas (en sentido antihorario).
Para seleccionar la rotacion hac delante, empuje el boton deslizante de avance/retroceso (3) a la izquierda.
Para seleccionar la rotacion hacía atras, empujé el botón deslizante de avance/retroceso a la derecha.
Advertencia. No cambie nunca la direccion de la rotacion,msteads el motor está en marcha.
Selección del modo de taladrado (Fig. E)
- Para la perforación por percusion en mampostería y hormigón, colque el selector de modo de taladrado (4) en la posión T.
- Para perforar acero, madera y plásticos, ajuste el selector de modo de funciona (4) en la posión.
Accesorios
El funciona de la herramunta dependerá del accesorio que se usa.
Los accesos de BLACK+DECKER se hanfabricado siguiendo estandares de alta calidad y se handisnado para mejor el funcionajo de la herramienta. Con这些 accesos, sacar a el mayor provecho a su herramienta.
Mantenimiento
Su aparato o herramienta con o sin cable de BLACK+DECKER ha sido disenada para funciona durante un长大o periodo de tiempo con un mantenimiento minimo. El funciona satisfactorio y continua depende del buena calidad de la herramienta y de una limpieza freciente.
Advertencia. Antes de realizar el mantenimiento de las herramipta con cable o sin cable:
Prague y desenchufe el aparato o herramenta.
- O apague el aparato o herramienta y extraiga la bateria si tiene la bateria por分开.
O, en caso de bateria integrada, agótela por completo y, a continuación, opaque la herramienta.
Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. El cargador no requires ningún mantenimiento especial excepto la limpieza periodica.
Limpie periodically las ranuras de ventilacion del aparato/herramienta/cargador using an cepillo suave o un paño seco.
Limpie periodicamente la carcasa del motor con un paño humedo. No utilise limpiadores abrasivos o a base de disolventes.
Abra regularamente el mandril y golpeelo suavamente para eliminar cualquier resto de polvo que pudiera tener en su interior (cuando está colocado).
Sustitución del enchufe de red (solo para Reino Unido e Irlanda)
Si debe colocar un nuevo enchufe de red:
Deseche el enchufe anterior según las normas de seguidad.
Conecte el cable marrón al terminal conductor del nuevo enchufe.
Conecte el cable azul al terminal neutro.
Advertencia. No deben realizaronga connexion al terminal de tierra. Siga las instrucciones de ajuste suministradas con enchufes de buena calidad. Fusible recomendado: 5 A.
Protección del medioambiente

Recogida selectiva. Los productos y las baterias marcadas con este-symbolo no se deben eliminar con los residuos domesticos normales.
Los productos y las baterias que contienen materiales que se pueda recuperar o reciclar reducen la demanda de materias primas. Recicles los productos electricos y las baterias de conformidad con la normativa local.
Puede obtener más información en www.2helpU.com
Datasétécnicos
| BEH550 EEH710 | ||
| Voltaje de entrada V | CA | 230 230 |
| Velocidad en vacío min. | -1 | 0 ~ 2800 C ~ 2800 |
| Índice de impactos min. | -1 | 0 ~ 47600 C ~ 47600 |
| Peso | kg 1.7 1.76 | |
| Capacidad Tmaxima de perforación | ||
| Hormigón | mm 13 18 | |
| Acero | mm 13 18 | |
| Madera | mm 25 25 | |
BEH550 Nivel de presión acústica conforme a la norma EN 60745:
Presión acústica (LpA) 93,5 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A)
Potencia acustica (L W) 104,5 dB(A), Incertidumbre (K) 3 dB(A)
BEH710 Nivel de presión acústica conforme a la norma EN 60745:
Presión acústica (LpA) 95,5 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A)
Potencia acustica (L Wd) 106,5 dB(A), Incertidumbre (K) 3 dB(A)
BEH550 Valores totales de vibracion (suma vectorial triaxial) de acuerdo con la norma EN 60745:
Perforación de hormigón con impacto (a_h,1D) 14.8 m/s², incertid芒果 (K) 1.5 m/s² Perforación de metal (a_h,D) 2.8 m/s², incertid芒果 (K) 1.5 m/s²
BEH710 Valores totales de vibracion (suma vectorial triaxial) de acuerdo con la norma EN 60745:
Perforación de hormigon con impacto (a_h,ID) 16.2 m/s², incertidumbo (K) 1.5 m/s² Perforación de metal (a_h,D) 3.5 m/s², incertidumbo (K) 1.5 m/s²
Declaración de conformidad CE
DIRECTIVA DE MAQUINAS

Taladro percutor BEH550, BEH710
Black & Decker declara que los productos descriritos en " datos技术和icos" cumplen las siguientes normas:
EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-1:2010.
Estos productos también cumplen las Directivas 2014/30/UE, 2006/42/CE y 2011/65/UE.
Para más información,pongase encontacto con Black & Decker en lasuma dirección o consulte la parte posterior del manual.
El abajo firmante es el responsable de la compilation del archivo técnico y realiza esta declaración en REPRESENTación de Black & Decker.

R. Laverick
Director de Ingeniería
Traducción de las instrucciones originales)
Garantía
Black & Decker confía en la calidad de sus productos y ofrece a los consumidores una garantía de 24 días a partir de la Fecha de compra.Esta garantía es adicional a sus derechos legales y no los menoscaba en modo algoño. La garantía es valida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y del Área de Libre Comercio Europea.
Para reclamar la garantía, la reclamación se debe presentar de conformidad con las conditiones de Black & Decker. Tendrá que adjuntar un justificante de compra al vendedor o al agente técnico autorizzato. Las conditiones de la garantía de 2 años de Black & Decker y laubicación de su agente técnico autorizzato más cercano se pueda Obtener en Internet en www.2helpU.com o poniendose en contacto con suOficina local de Black & Decker en la direccion que se indica en este manual.
Visite我们的址o web www.blackanddecker.co.uk y registresu nuevo producto Black & Decker para mantenerse al diasobre los nuevos productos y las ofertas especiales.