GLC1823L20 - Desbrozadora BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GLC1823L20 BLACK & DECKER en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre GLC1823L20 BLACK & DECKER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Desbrozadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GLC1823L20 - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GLC1823L20 de la marca BLACK & DECKER.
MANUAL DE USUARIO GLC1823L20 BLACK & DECKER
DIRETTIVA SULLA RUMOROSITA ESTERNA

GLC1423L,GLC1823L,GLC1823L20,GLC1825L,GLC1825L20
La cortadora de BLACK+DECKER se ha diseñado para cortar y(acar bords del césped y cortar césped en zonas dificiles. Este aparato se ha diseñado unicamente para uso dométrico.
Instrucciones de seguridad
iAtencion! Si utilizes aparatos connectados a la red electrica, esnecessary seguir las precauaciones de seguridadbasicas, incluidas las que se indican a continuacion, para reduir el riesgo de incendios,descargas electricas,lesiones y daños materiales.
iAtencion! Cuando utilise el aparato se deben seguir las normas de seguridad. Por su propia calidad y por la de另一边 personas, lea estas instrucciones antes de utiliser el aparato. Conserve estas instrucciones para consultarlas en un futuro.
Lea todo el manual detenidamente antes de utiliser el aparato.
- En este manual se describe el uso para el que se ha disnado el aparato. La realizacion de accesorios o la realizacion de operaciones distinctas de las recomendadas en este manual de instrucciones peut presenter un riesgo de lesiones.
Conserve este manual para futuras consultas.
Utilización del aparato
Tenga siempre mucho cuidado al utilizar el aparato.
Utilice siempre gafas protectoras.
Nunca permitteda que los niños ni las personas no familiarizadas con estas instruccionesutilicen el aparato.
Evite que los niños y animales se acerquen a la zona de trabajo y toque el aparato o el cable de alimentacion.
Procure tener cuidado si utilizes el aparato cerca de niños.
- Este aparato está pensado para'utilise con la supervisión correspondiente en el caso de menos o personas que noCNTAN conla fuerza necesaria.
Este aparato no es un juguete.
Utilice el aparato unicamente a la luz del día o con iluminación artificial adequada.
Utilico elunicamente en lugares secos. Tenga cuidado de no mojar el aparato.
Nosumerja el aparato enagua.
No abra la carcasa. Las piezas del interior del aparato no peuvent ser reparadas por el usuario.
No utilise el aparato en un entorno con peligro de explosión, en el que se enquirytren liquidos, gases o materiales en polvo inflamables.
Para evaporar dañar las clavijas o los cables, no tire nunca del cable para extraer la clavija de la toma de corriente.
Seguidad de terceros
- Ninguna persona (incluyendo niños) con capacities físicas, sensoriales o mentalaes diminuidas, o que carezca de experiencia y conocimientos, deben utilizar este aparato, salvo que haya recibido supervisión o formación con Respecto al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
Los niños deben vigilarse en todo momento para garantizar que el aparato no se toma como elemento de juego.
Riesgos residuales.
El uso de esta herramipta puede producir riesgos residuales adiconiales no incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas. Estos riesgos se pueda tener por un uso incorrecto,blemado prolongado,etc.
El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos residuales. Estos riesgos incluyen:
Lesiones produidas por el contacto con piezas moviles o giratorias.
Lesiones producidas al cancellarrialquier pieza, cachilla o accesorio.
Lesiones producidas al usar una herramienta por un tiempo demasiado prolongado. Si utilizes una herramienta durante periodos de tiempo demasiado prolongados, asegúrese de realizar paumas con Frequencia.
Discapacidad auditiva.
Riesgos para la salute producidos al respirar el polvo que se genera al usar la herramienta (por exemple: en los trabajo con madera, especialmente de roble, haya y tableros de densidad mediana).
Cuando el aparato no está en uso, deben guardarse en un lugar seco, bien ventilado y lejos del alcance de los niños.
Los niños no deben tener acceso a los aparatos guardados.
Cuando se guarde o transporte el aparato en un vehiculo, deben colocarse en el maletero o asegurar paraatar movimientos producidos por Cambios REPentinos en la velocidad o la direccion.
Inspecciones y reparaciones
-
Antes de utiliser, compruebe que el aparato no tiene piezas danadas o defectuosas. Compruebe que no hay piezas rotas uthers defectos que poderan afectar al funciona del aparato.
No utilise el aparato si presenta alguna pieza danada o defectuosa. -
Solicite a un agente de service专业技术 autorizo la reparacion o sustitución de las piezas dañadas o defectuosas.
Nunca intente extraer ni sustituir piezas no especificadas en este manual.
Instrucciones de seguridad adiconiales para cortadoras de césped
iAtencion! Una vez apagado el motor, los elementos que se estan cortando continuaran girando.
Familiarice con los controlles y el uso correcto del aparato.
- Antes de utiliser el cable de alimentación y el cable de extension, compruebe que no está danados, gastados o deteriorados. Si se daña un cable cuando utilizes el producto, desconecte el cable de la red electrica inmediamente. NO TOQUE EL CABLE SIN HABERLO DESCONECTADO PREVIAMENTE DE LA RED ELECTRICA
No utilise el aparato si los cables estan dañados o desgastados.
Utilice calzado resistente para proteger los pies.
Vista pantalones largos para proteger las piernas.
- Antes de utiliser el aparato, compruebe que la zona que vaya aURTAR no tengaramas, piedras, alambres o ningún或其他 aspecto.
- Utilice el aparato solamente en posicion vertical, con la linea de corte circa del sueo. No connecte nunca el aparato en othera posicion.
- Mueva lentamente el aparato cuando lo utilice. Tenga en cuenta que el césped recién cortado está humedo y resbaladizo.
No trabajo enpendentespronunciadas.Trabajo en sentido transversal a la perdiente, no hacia arriba o bajo.
- Nunca cruce caminos de grava ni carreteras cuando el aparato está en función.
- Nunca toque la linea de corte cuando el aparato está en configuracion.
No deposite el aparato hasta que la linea de corte se detenga por completeo.
- Utilice únicamente el tipo de linea de corte apropiado. Nunca utilise lineas de corte o sedales de metal.
Tenga cuidado de no tocar la hoja de la linea de corte.
- Tenga sumo cuidado enmanter el cable de alimentacion lejos de la linea de corte. Tenga cuidado con la posicion del cable en todo momento.
Mantenga las manos y los pies alejados de la linea de corte en todo momento, especially al encender el motor.
- Antes de utiliser el aparato y después de cualquier impacto, compruebe si hay señas de desgaste o daños y repárelos si fuera necesario.
- Nunca utilise el aparato con protectores dañados o que no estén colocados en su lugar.
Tome precauciones contra las lesiones causadas por cualquier dispositivo colocado paraURTar la linea de filamentos. Despues de prolongar una nuevo linea de corte,coloque de nuevo el aparato en su posicional normal de funciona bajo antes de encenderlo. - Asegürese sempre de que las ranuras de ventilación no tengan restos.
No utilise el cortacésped (cortasetos) si los cables estan danados o desgastados.
Mantenga los cables de extension alejados de los elementos de corte.
Etiquetas del aparato
El aparato cuenta con los siguientesvinculos de advertencia:

Lea el manual antes de utiliser el aparato.

Cuando utilise el aparato, lleve siempre gafas protectoras.

Cuando maneje el aparato, utilise protectores para los oidos adecuados.

Antes de revisar un cable dañado, retire siempre la clavija del enchufe de corriente. Tenga cuidado de no usar la cortadora si el cable está estropeado.

Tenga cuidado con los objetos que salen volando. Mantenga a otheras personas alejadas de la zona de corte.

No exponga el aparato a la lluvia ni a una humedad elevada.

Directiva 2000/14/CE sobre la potencia acústica garantizada.
Instrucciones de seguridad adiconiales para baterias y cargadores
Baterias
No intente abrirlas bajo ningún concepto.
No exponga la bateria al agua.
ESPANOL
(Traducción de las instrucciones originales)
No las almacene en lugarares en los que la temperatura pueda superar los 40^ .
Realice la energia unicamente a una temperatura ambiente de entre 10^ y 40^ .
- Para realizar la energia, utilise únicamente el Energatorio suministrado con la herrer模板.
Para(deschar las baterias, siga las instruccionesabilitadas en la seccion "Proteccion del medio ambiente".

No intente cargas baterias danadas.
Cargadores
- Utilice el cargador BLACK+DECKER para cargas unicamente la bateria de la herramienta con la que fue suministrado. Si intenta cargas otheras baterias, estas podrián explotar y provoc lasiones y daños materiales.
Nunca intente cargar baterias no recargables.
Sustituya los cables defectuosos inmediamente.
No exponga el cargador al agua.
No abra el cargador.
No aplique ningún dispositivo para medir la resistencia del cargador.

Este cargador está pensado únicamente para utiliser en un lugar interior.
Lea el manual de instrucciones antes de utiliser el aparato.

Seguridad eletrica

El cargador está provisto de doble aislamiento, por lo que no requiresuna toma de tierra. Cada vez que utilise el aparato,debe comprar que el voltaje de la red electrica corresponde con el valor indicado en la placac de caracteristicas.No intente sustituir el cargador por un enchufe convencional para la red electrica.
Si se dañara el cable de alimentación, deben ser sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia技术水平a autorizado de BLACK+DECKER para evitar cualquier situación de risgo.
\section*{Caracteristicas}
Este aparato incluye una o más de las siguientes caractéristicas.
- Interruptor de encendido/apagado
-
Mango
-
Botón de desbloqueo
- Bateria
- Mango secundario
- Protector
- Compartimento para la bobina
- Cabeza
- Guía de corte
Montaje
jAtencion! Antes de proceder al montaje, compruebe que la herramenta está apagada y desenchufada.
Ajuste del protector (fig. A-B)
Retire el tornillo del protector.
Sujete el protector (6) deforma que quede perpendicular a la cabeza de la cortadora (8) y deslicelo hasta que la lengüeta de sujeccion encaje en su situ con un clic (aseguese de que los railes de la guia (10) del protector (6) queden correctamente alineados con los railes de la guia (11) de la cabeza de la cortadora (8) (fig. A).
Fije el protector (6) con el tornillo (12).
jAtencion! No utilise nunca la herramienta sin haber colocado correctamente el protector.
Colocacion del mango secundario (fig. C)
- Mantenga pulsados los dos botones (14) que hay en el lateral del mango.
Deslice el mango secundario (5) hasta que quede colocado en su situ, por encima de los botones (14).
Atencion! Asegürese de que los dientes del botón queden correctamente alineados en las ranuras del mango y de queicho mango está colocadofirmamente.
Ajuste de la posicion del mango secundario (fig. D)
Puede ajustar el mango secundario (5) para Obtener el máximo equilibro y comodidad.
Pulse el botón (15) que hay en lateral izquierdo del mango.
Gire el mango secundario (5) hasta que quede en la posicion deseada.
Suelte el botón (15).
iAtencion! Asegürese de que los dientes del botón queden correctamente alineados en las ranuras del mango y de queicho mango está colocadofirmamente.
Ajuste de la alta de la herramenta (fig. E)
Esta herramienta dispone de un mecanismo telescópico que permite regular la alta para su comodidad. El aparato puede colocarse a muchas alturas.
Paraajustar laalta,sigalos pasossiguientes:
Desconecte la herramienta de la alimentacion.
Afloje el collar de ajuste (16) girandolo en el sentido de las aquinas del reloi.
Deslice suavamente el tubo (17) hacía bajo o hacía的最后一刹那.
Apriete el collar de ajuste (16) girandolo en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Extracción de la linea de corte
Mientras se encuesta en tránito, la linea de corte está sujeta con una cinta al compartmento para la bobina.
Atencion! Antes de proceder al montaje, extraiga la bateria de la herramienta.
Extraiga la cinta que sujeta la linea de corte al compartmento para la bobina (7).
Inserción y extracción de la batería (fig. F)
Para insertar la bateria (4), alineela con el receptaculo de la herramienta. Deslice la bateria bajo del receptaculo y empujela hasta que encaje en su situio.
Para extraer la bateria, pulse el boton de liberacion (19) a la vez que tira de la bateria para extraerla del receptaculo.
Uso
jAtencion! Deje que la herramienta funciona a su ritmo. No la sobrecargue.
Carga de la batería (fig. G)
Es necessario cargar la bateria antes del primer uso y cada vez que perdiba que no dispone de suficiente potencia para tareas que antes realizaba con calidad. Es possible que la bateria se caliente durante la cargo, algo que es normal y no denomota ningún problema.
Atencion! No cargue la bateria a una temperatura ambiente inferior a 10^ o superior a 40^ . Temperatura de carga recomendada: aprox. 24^ .
Nota: el cargador no cargará la bateria si la temperatura de esta es inferior a los 10^ o superior a los 40^ aproximamente.
Deje la bateria en el cargador y este empezará a cargarla automatistically cuando la temperatura de la bateriaurrente o disminuya.
Para cargar la bateria (4), insertela en el cargador (19). La bateria solo encajara en el cargador en una direccion. No la fuerce. Asegürese de que la bateria quedaperfectamente encajada en el cargador.
Enchufe el cargador y conectelo a la red electrica.
El indicator de carga (20) parpadeará.
La energia se está saturada por el encarnado de la batería.
La energia se está saturada por el encarnado de la batería.
La energia se está saturada por el encarnado de la batería.
La energia se está saturada por el encarnado de la batería.
La energia se está saturada por el encarnado de la batería.
Cargue las baterias descargas en el plazo de 1 hora. La vida可以使 la bateria disminuirá considerablemente si se almacena descarga.
Si la bateria sedea en el cargador
El cargador y la bateria你可以 permanecer connectados durante un periodo de tiempo indefinido con el indicator LED iluminado. El cargador技术支持ra la bateria a bajo temperatura y Completely cargada.
Configuración de la herramienta en modo de corte o de orillado
(fig. H-J)
La herramienta puede utiliserse en modo de corte tal como se muestra en la fig. E, o bien, en modo de orillado paraURTar la hierba que sobresale por encima de los bordes del cesped y los parterres, tal como se muestra en la fig. F.
Modo de corte (fig. H)
ParaURTarla cabeza de la cortadoradeferia estar en la posicion que se muestra en la fig.H.Sinosasi:
Desconecte la herramienta de la alimentacion.
Afloje el collar de ajuste (6) girandolo en el sentido de las agujas del reloj.
Mientras sujeta el mango (2), gire la cabeza (8) en el sentido de las agujas del reloj.
Apriete el collar (6) girandolo en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Deslice la guía de corte (9) hacía el interior de la carcas del motor.
Nota: Nota: La cabeza solamente girará en un sentido.
Modo de orillado (fig. I y J)
Para orillar, lackeza de la cortadoradeferia estar en la posicion que se muestra en la fig. I. Si no es asi:
Desconecte la herramienta de la alimentacion.
Afloje el collar de ajuste (6) girandolo en el sentido de las agujas del reloj.
- Mientras sujeta el mango (2), gire la cabeza (8) en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Apriete el collar (6) girandolo en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Deslice la guía de corte hacía fuera de la carcaja del motor. Asegúrese de que la guía de corte (9) está Completely extendida; se oirá claramente un cig.
Nota: La cabeza solamente girará en un sentido.
Encendidoyapagado
Para encender la herramienta, mantenga pulsado el botón de desbloqueo (3) y apriete el gatillo (1). Cuando la herramienta seonga en función, pueda soltar el botón de desbloqueo (3).
Para apagar la herramienta, suelte el gatillo.
Atencion! No intente nunca trabajo un gatillo en la posicion de encendido.
Consejos para un uso optimo
General
Para Obtenerelinesordados de corte optimos, corte unicolemente hierba seca.
Corte
Sujete la herramienta como se muestra en la fig. K.
Balancee suavamente la cortadora de un lado a除外.
Cuando corte césped largo, trabajo por fases desde arriba. Realice cortes pequeños.
Mantenga la herramienta alejada de objetosuros y plantas delicadas.
La linea de corte se desgastará con más rapidez y necessitará más alimentación si el corte se realiza bajo a pavimentos u或其他 superficies abrasivas, o si se cortan malas hierbas resistentes.
Si la herramienta comienza a funciona lentamente, reduzca la energia.
Orillado
Los最好的 resultados de corte se obtienen en los cordes de mas de 50~mm de profundidad.
No utilise la herramienta para crear cordes. Para crear cordes, utilise una pala de orillado.
Guie la herramienta tal como se muestra en la fig. L.
Para realizar un corte más a ras de suelo, incline ligeramente la herramienta.
Colocacion de una nuevo bobina de linea de corte (fig. M)
Encontrará bobinas de linea de corte de repuesto en el distribuidor de BLACK+DECKER más cercano (número de catalogo A6481).
Desenchufe la herramienta.
Mantenga las lenguetas (21) presionadas y extraiga la cubierta de la bobina (22) del compartmento (7).
Retire la bobina vacía (23) del compartmento.
Elimine la suciedad y los restos de césped de la cubierta y el compartmento de la bobina.
Sujete la bobina nuevo y empujela por el interior del eje central situado en el compartmento. Gire ligeramente la bobina hasta que quedeperfectamente encajada.
Libere el extremo de la linea de corte y guie la linea hasta el interior del ojete (24). La linea deberia sobresalirunos 11 cm de la cubierta de la bobina.
Alinee las lengüetas (21) de la cubierta de la bobina con los cortes (25) del compartmento.
Empujé la cubierta en el compartmento hasta que quede firmamente encajada en su situ.
jAtencion! Si las lineas de corte sobresalen mas que la hoja de corte (26), cortelas de modo que solo隐身 hasta la alta de la hoja.
Enrollado de una linea de corte nuevo en una bobina vacía (figs. N - P)
Es possible enrolling una linea de corte nueva en una bobina vacía.
Encontrará paquetes de repuesto de linías de corte en el distribuidor de BLACK+DECKER más cercano (número de catálogo A6170 (25 m) y A6171 (40 m)).
Retire la bobina vacia de la herramenta tal como se describe anteriormente.
Extraigarialquierlineade corte restante de la bobina.
Introduzca 2 cm de linea de corte en el orificio (27) de la bobina tal como se muestra en laImagen (fig. N).
Doble la linea de corte y asegúrela en la ranura con forma de L (28).
- Enrolle la linea de corte en la bobina en la direction que indica la flecha. Asegürese de enrollar la linea de manos que no(caulegue y por capas. No la enrolle entrecruzada (fig.P).
Cuando la linea de corte enrollada隐身a hasta las hendiduras (29), cortela. Deje que la linea sobresalga aproximamente 12 cm de la bobina y presionela con un dedo para Maintenerla en su situio (fig. O).
Siga los pasos descriitos anteriormente para colocar la bobina en la herramienta.
jAtencion! Utilice unicolement el tipo de linea de corte apropiado de BLACK+DECKER.
Solucn de problemas
Si le parece que la herramienta no funciona de forma adequada, siga las instrucciones que se indicate a continuacion. Si no se resuelve el problema,pongase en contacto con un technician autorizo de BLACK+DECKER.
jAtencion! Antes de hacerlo, desconnecte la herramipta.
El aparato funciona lentamente
Compruebe que el compartmento para la bobina pueda girar sin problemas. Limpielo con cuidado si fuera necesario.
Compruebe que la linea de corte no sobresale mas de 11 cm del compartmento para la bobina. Si sobresale, cortela de modo que solo llegue hasta la alta de la hora de la linea de corte.
La alimentación automática de la linea no funciona
Mantenga las lengüetas presionadas y extraiga la cubierta de la bobina del compartmento.
Empujé la linea de corte hasta que sobresalga 11 cm del compartmento. Si sedea una linea de corte insufficiente en el bobina, instale una nuevo bobina de linea de corte como se indica anteriorsmente.
Alinee las lengüetas de la cubierta de la bobina con los cortes del compartmento.
Empujé la cubierta en el compartmento hasta que quede firmamente encajada en su situ.
Si la linea de corte sobresale más allá de la hoja de corte, córtela de modo que llegue solo hasta la.altura de la hoja.
Si la alimentación automática de la linea no funciona o la bobina está atascada, pruebe a hacer loisible:
Limpie con cuidado la cubierta de la bobina y su compartmento.
Extraiga la bobina y compruebe si la palanca peut moverse libremente.
Retire la bobina desenrolle la linea de corte y a continuacion enrollela otherz sin que@cuelgue, como se describe anteriormente. Sustituya la bobina como se ha indicado.
Mantenimiento
Este aparato o herramienta con o sin cable de BLACK+DECKER se ha disnado para que funciona durante un长大o periodo de tiempo con un mantenimiento minimo. El funciona satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periodica de la herramienta o aparato.
El cargador no requires ningún mantenimiento especial excepto una limpieza periodica.
Atencion! Antes de realizar el mantenimiento de herramentas electricas con o sin cables:
Opaque y desenchufe el aparato o herramenta.
O bien, apague y extraiga las pilas o la bateria del aparato o herramienta, en caso de que disponga de una bateriaSeparated.
O bien, deja que la bateria se agote por Completely si es integral y, a continuación, opaque el aparato.
Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. El cargador no requires nthung mantenimiento especial excepto una limpieza periodica.
Limpie periodicamente las ranuras de ventilacion de la herramenta, aparato y cargador con un cepillo suave o un paño seco.
Limpie periodicamente la carcasa del motor con un paño humedo. No utilise limpiadores de base abrasiva o disolventes.
Limpie periodicamente la linea de corte y la bobina con un cepillo suave o un paño seco.
- Utilice periodicamente un raspador sin filo para eliminar los restos de hierba y la@suciedad acumulada bajo del protector.
Protection del medio ambiente

Recogida selectiva. No se debe desechar este producto con el resto de residuos domesticos.
Si llegase el momento en que fuese besoino sustituir su producto BLACK+DECKER o si este dejase de tener calidad para usted, no lo describes unto con los residuos domesticos. Separelo para su recogida selectiva.

La recogida selectiva de productos y embalajes usados permite el reciclaje de materiales y su reutilización.
La reutilización de materiales reciclados contribuye a evaporar la contaminación medioambient y reduce la demanda de materias primas.
Las normativas Municipales deben-ofrecer la recogida selectiva de productos electricos del hogar, en+puntos municipales previstos para tal fin o através del distribuidor cuando adquiera un nuevo producto.
BLACK+DECKER proportora faculdades para la recogida y reciclado de los productos BLACK+DECKER que han llegado al final de su vida uyil. Para poder utiliser este service, le rogamos que entrega el producto a cualquier agente de service Tecnico autorizo para que se haga cargo de el en nuestro nombre.
Puede consultar la direccion de su agente de servicios专业技术os más cercano si se pone en contacto con la-oficina local de BLACK+DECKER en la direccion que se indica en este manual. Como alternatively pueda consultar la lista de servicios先进技术 autorizados de BLACK+DECKER y Obtener la informacion completa de nuestros servicios de posventa y los contactos disponibles en la?siguefte direccion de Internet:
www.2helpU.com
Baterias

Cuando las baterías隐身 al final de su vidautil,
desechelas respetando el medio ambiente:
Deje que la bateria se agote por completeness, a continuación, extrágala de la herramenta.
Las baterías de níquel cadmium (NiCd), de hidruro de níquel-metal (NiMH) y de iones de litio son reciclables. Coloque las baterías en un embalaje adecuado de modo que los terminales nothern en contacto y provoquen un cortocircuito. Llevelas aequalieragente技术和 autorizzato o a un centro de reciclaje local.
Procure no provocar un cortocircuito entre los terminales de la bateria.
No arroje las baterías al fuego, ya que podra provocar daños personales o una explosión.
\section*{Caracteristicas sociales}
| GLC1423L H 1 | GLC1825L H 1 GLC1823L H 1 | GLC1825L20 H 1 GLC1823L20 H 1 | ||
| Voltaje de entrada | Voc | 14.4 18 18 | ||
| Velocidad sin entrega | min' | 7100 7400 7400 | ||
| Peso | kg | 1.3 1.5 1.5 | ||
| Batería BL1114 BL1518 BL120 | BL120 | 18 | ||
| Voltaje | Voc | 14.4 18 18 | ||
| Capacidad Ah 1.1 2.0 | 2.0 | |||
| Tipo | Li-Ion Li-Ion Li-Ion | |||
| Cargador | 905902** (typ. 1) | 905902** (typ. 1) | 905902** (typ. 1) | |
| Voltaje de entrada | Voc | 100 - 240 100 | - 240 100 - 240 | |
| Voltaje de salida | Voc | 8 - 20 8 - 20 8 | - 20 | |
| Corriente mA | 400 400 400 |
Valor cuadrático medio ponderado en Frequencia de la
acceleracion segun EN 786: = 8.03m / s, incertidume (K) = 1.5m / s
L (presión acústica) 75 dB(A)
incertidumbre (K) = 4 dB(A)
Declaración de conformidad de la CE DIRECTIVA DE MAQUINARIAS DIRECTIVA SOBRE LA EMisión DE RUIDO EN EXTERIORES

GLC1423L, GLC1823L, GLC1823L20, GLC1825L, GLC1825L20 Black & Decker declar que los produits descriitos en las "caracteristicas sociales" cumplen con las siguientes directrices: 2006/42/CE, EN 60335-1, EN 60335-2-91
2000/14/CE, Cortacésped, L ≤ 50 cm, Anexo VIII
KEMA Quality B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem,
Páises Bajos
N.° de ID del département notificado: 0344
Nivel de intensidad acústica de(acuero con la directiva 2000/14/CE (articulo 12,anexo III, L≤ 50cm) L (potencia acustica medida) 89 dB (A) incertidumbre (K) = 4 dB(A) Lv potencia acustica garantizada) 93 dB(A)
Estos productos también cumplen con las Directivas 2014/30/UE y 2011/65/UE. Si desea Obtener más información,pongase en contacto con Black & Decker a工程技术 de lasuma de direction o consulte el dorso del manual. Si desea Obtener más información,pongase en contacto con Black+Decker a工程技术 de lasuma de direction o consulte el dorso del manual.
La persona queirma a continuación es responsable de la elaboración del archivo técnico y realiza esta declaración en nombre de Black & Decker.

R. Laverick
Director de ingeniería
Black & Decker confíaplenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantiaextraordinaria.Estadeclaraciónde garantíaes unañadido,y en ningún caso unperjuicio para sus Derechos legales.La garantíaesvalidadentro dels territorios dels Estados miembros del La UniónEuropea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
Si un producto Black & Decker resultara defectuoso bajo a materiales o mano deILA defectuosos o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, bajo de los 24 meSES de la fecha de compra, la sustitucion de las piezas defectuosas, la reparacion de los productos sujetos a un desgaste y rotura rationables o la sustitucion de tales productos para garantizar al cliente el minimum de inconvenientes, a menos que:
El producto se ha utilisé con propósitos commerciales, profesionales o de alquiler.
El producto se ha sometido a un uso inadequado o negligente.
El producto ha sufrido danos causados por objetivos o sustancias extrasas o accidentes.
Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no Sean del serviceo专业技术o autorizo o personal de servicios de Black & Decker.
Para reclamar en garantía, seranecessaryque presente la prueba de compralvendedor alagentede servicios专业技术o autorizzato. Puede consultar la direccion de su agente de servicios专业技术o mas cercano si se pone en contacto con la-oficina local de Black & Decker en la direccion que se indica en este manual. Comoalternativa peutecultar la lista de servicios专业技术os autorizados de Black & Decker y Obtener la informacion completa de nuestros servicios de posventa y loscontactos disponibles en la?sigueftecnionde Internet:www.2helpU.com
Visite el Sitio web www.blackanddecker.es para registrar su nuevo producto BLACK+DECKER y estar al día sobre produits y ofertas especiales. Encontrará información adicional sobre lamarca BLACK+DECKER y nuestra gama de produits en www.blackanddecker.es.
Utilização prevista
Resolucao de problemas
DIRECTIVA PARA MAQUINAS
DIRECTIVA DE RUIDO AMBIENTE

GLC1423L,GLC1823L,GLC1823L20,GLC1825L,GLC1825L20