CP14LN - Perforar BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CP14LN BLACK & DECKER en formato PDF.
| Tipo de producto | Taladro atornillador inalámbrico |
| Marca | Black & Decker |
| Modelo | CP14LN |
| Tensión nominal | 14,4 V CC |
| Velocidad en vacío | 0-350 / 0-1 400 min⁻¹ |
| Par máximo | 23 Nm |
| Capacidad del portabrocas | 10 mm |
| Capacidad de perforación máx. acero | 10 mm |
| Capacidad de perforación máx. madera | 25 mm |
| Capacidad de perforación máx. mampostería | No especificado (uso ligero) |
| Capacidad de la batería | 1,1 Ah |
| Peso | 1,2 kg |
| Tensión de alimentación del cargador | 230 V CA |
| Tiempo de carga | Aproximadamente 3 h |
| Número de velocidades | 2 (mecánicas) |
| Sentido de giro | Derecha / izquierda / bloqueo |
| Variador de velocidad | Sí, por gatillo |
| Ajuste de par | Sí, anillo de ajuste (posiciones múltiples) |
| Tipo de portabrocas | Sin llave |
| Indicador de carga de batería | Sí (3 indicadores LED) |
| Protección contra descarga completa | Sí (circuito electrónico) |
| Protección contra sobrecalentamiento | Sí (parada automática) |
| Uso previsto | Doméstico (perforación en madera, metal, plástico; atornillado) |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar las aberturas de ventilación con un cepillo suave o un paño seco; limpiar la carcasa con un paño húmedo sin disolvente; abrir el portabrocas regularmente para eliminar el polvo. |
| Seguridad | Leer todas las instrucciones; mantener el área de trabajo limpia y bien iluminada; no utilizar en atmósfera explosiva; usar equipo de protección (gafas); desconectar antes de ajustar. |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Utilizar exclusivamente piezas de repuesto originales de Black & Decker; realizar reparaciones por personal calificado; contactar a un reparador autorizado. |
Preguntas frecuentes - CP14LN BLACK & DECKER
Preguntas de los usuarios sobre CP14LN BLACK & DECKER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CP14LN - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CP14LN de la marca BLACK & DECKER.
MANUAL DE USUARIO CP14LN BLACK & DECKER
El taladro/atornillador Black & Decker se ha disnéado para atornillar y desatornillar como para taladrar madera, metal y plástico.
Esta herramienta está pensada únicamente para uso domestico.
Normas de seguridad generales
Atencion! Lea integramente estas instrucciones. En caso de no atenerse a las instrucciones de seguridad siguientes, ello peut dar lugar a una descarga electrica, incendio o lesion grave. El terme "herramienta electrica" empleado en las advertencias indicadas a continuacion se refiere a la herramienta electrica con alimentacion de red (con cable) o alimentada por bateria (sin cable).
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO.
- Área de trabajo
a. Mantenga limpia y bien iluminada el area de trabajo. El desorden y una iluminacion deficiente en las areas de trabajo能把 provocar accidentes.
b. No utilise la herramienta electrica en un entorno con peligro de explosiOn, en el que se encuentren combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herramientes electricas producen chispas que peuventninger algar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
c. Mantenga alejados a los niños y除外 personas del area de trabajo alemployar la herramienta electrica. Una distracción le pueda hacer perd er control sobre la herramienta.
- Seguridad electrica
a. El enchufe de la herramienta electrica debe corresponder a la toma de corriente'utiliza. No es admissible modifier el enchufe en forma alguna. No emplee adaptadores en herramientos electricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modifier adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga electrica.
b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida electrica es mayor si su cuerpo Tiene contacto con tierra.
c. No exponga las herramrientas electricas a la lluvia y evite que penetrren liquidos en su interior.
Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran ciertos liquidos en la herramienta electrica.
d. Cuide el cable de alimentacion. No utilise el cable de red para transporte o colgar la herramienta electrica, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, bordes aflados o piezas moviles.
Los cables de red danados o enredados peuvent provocar una descarga electrica.
e. Al trabajo con la herramienta electrica en la intemperie utilise solamente cables de prolongacion homologados para su uso en exteriores.
La realizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exteriores reduce el risgo de una descarga electrica.
- Seguridad personal
a. Este atento a lo que hace y emplee la herramienta electrica con prudencia. No utilise la herramienta electrica si estuviese cansado, ni tampoco antes de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos.
El no estar atento durante el uso de una herramienta electrica能把 provocarleseriaslesiones.
b. Utilice un equipo de proteccion y en todo casounas gafas de proteccion.
El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si,dependiendo del tipo y la aplicacion de la herramienta electrica employada, se utilizes un equipo de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suea antideslizante, casco, o protectores auditivos.
c. Evite una puesta en marcha accidental de la herramienta. Compruebe que el interruptor este en la posicion de apagado antes de enchufar la herramienta.
Transportar la herramienta electrica con el dedo sobre el interruptor o enchufarla con el interruptor encendido pueda provocar accidentes.
d. Retire las herramrientas de ajuste o llaves fjias antes de conectar la herramipta electrica.
Una herramienta o llave colocada en una pieza giratoria puede producir lesiones al ponerse a funciona.
e. Sea precavido. Mantenga un apoyo firme sobre el sueyo y conserve el equilibrio en todo momento.
Ello le permitirá controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
f. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada.
No lleve vestidos anchos ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas míviles.
La vestimenta suela, las joyas y el peso large se pueda enganchar con las piezas en movimiento.
g. Siempre que sea possible utilizar unoicos equipos de aspiracion o captacion de polvo,aseguese que thesesten montados y que sean realizadoscorrectamente.
El empleo de这些东西 equipos reduce los riesgos derivados del polvo.
- Uso y cuidado de herramentas electricas
a. No sobrecargue la herramienta electrica. Use la herramienta electrica prevista para el trabajo a realizar.
Con la herramienta electrica adecuada podra trabajo mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
b. No utilise herramentas electricas con un interruptor defectuoso.
Las herramrientas electricas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
c. Saque el enchufe de la red antes de realizar un ajuste en la herramienta electrica, cambio de accesorio o al guardar la herramienta.
Esta medidapreventiva reduce el riesgo de conectar accidentamente la herramienta electrica.
d. Guarde las herramrientas electricas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso.
Las herramrientas electricasutilizadas por personas inexpertas sonpeligrosas
e. Cuide sus herramrientas electricas con esmero. Controle si funciona correctamente, sin atascarse, las partes moviles de la herramipta electrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funciona de la herramipta. Si la herramipta electrica estuviese defectuosa haha que la reparen antes de volver a/utilizarla.
Muchos de los accidentes se deben a Herramentas electricas con un mantenimiento deficiente.
f. Mantenga las herramrientas de corte limpias y afiladas.
Las herramrientas de corte mantenidas correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
g. Utilice herramrientas electricas, accesorios, utiles de herramenta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y en laforma indicaea especificamente para esta herramenta electrica.Considere en ellos las conditiones de trabajo y laarea a realizar.
El uso de ferramentas electricas para trabajo diferentes de aquellos para los que han sido concebidas pueda resultar peligioso.
- Uso y cuidado de herramentas con bateria
a. Cercórese de que el aparato está desconectado antes introducir la bateria.
No introduzca la bateria en la herramienta con el interruptor encendido ya que pueda provocar accidentes.
b. Recargue la bateria unicamente con el cargador asignado por el fabricante.
Un cargador adecuado para un tipo de batería puede provocar un incendio si se utilizes con另一边 batería.
c. Use las herramrientas unicamente con las bacterias asignadas.
El uso de cualquier othera batería puede provocar lesiones o un incendio.
d. Cuando no utilizes la bateria, mantengala alejada de objetos metálicos como clips, monidas, llaves, clavos, tornillos, orialquier除外o objeto metálico(PC)pequeño que pueda dar lugar a una conexión entre los Bornes.
El cortocircuito entre los bornes de la batería puede occasionar quemaduras o un incendio.
e. Un mal uso pueda dar lugar a que la bateria pierda liquido; eviterialquiercontacto con el liquido. Si accidentalmenteenta encontacto coneliquido, enjuaguese conagua.Si leenta liquido en los ojos, busquerapidamenteasistencia medica.
El liquido que pierde la bateria puede occasionar irritacion o quemaduras.
- Servicio técnico
a. Haga reparar su herramienta electrica solo por personal的技术ico autorizzato que emplee exclusivamente piezas de repuesto originales.
Solamente así se garantiza la seguridad de la herramienta electrica.
Instrucciones de seguridad adiconiales para taladros/destornilladores
Antes de taladrar paredes, suelos o techos, comprue laubicacion de cableados y tuberias.
Evite tocar la punta de la broca inmediatamente antes de taladrar, va que estara caliente.
Instrucciones de seguridad adiconiales para baterias y cargadores
Baterías
Nunca, por ningún motivo, trate deAbrir la batería.
No exponga la bateria al agua.
No exponga la bateria al calor.
No las almacene en lugares sobre la temperatura能把 superar los 40^
Cargue las baterias unicamente a temperatas entre 10 y 40^
Recargue'utilizing unicamente el cargador suministrado con la herramienta.
Cuando紊che las baterias, siga las instrucciones indicadas en la seccion "Proteccion del medio ambiente".
Cargadores
Use el cargador Black & Decker unicamente para cargas baterias del tipo suministrado. Otras baterias podran estallar, causando daños y lesiones personales.
Nuncaintaente cargabateriasno recargables.
ESPNOL
Sustituya inmediatamente los cables defectuosos.
No exponga el cargador al agua.
No abra el cargador.
No manipule el cargador.

El cargador está pensado únicamente para su uso en interiores.

Antes de la utilizacion, lea el manual de instrucciones.

El cargador se desconecta automatistically si la temperatura ambiente es demasiado elevada. En cuando la temperatura ambiente se enfié, el cargador seguirá funciona.

Cargue las baterias unicamente a temperatas entre 10 y 40^

Carga
Seguridad electrica

Su cargador tiene doble aislamento; por consiguiente, no se requires conexión a tierra. El cargador ha sido disnéado para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la red corresponde al valor indicado en la placá de characteristicas. Nointa nunca sustituir el cargador por un enchufe normal a la red.
- Este aparato no ha sido concebido para ser realizado por jóvenes ni personas incapacitasadas sin supervisión. Debe vigilarse a los niños para asegurar de que no juguen con el aparato.
Si el cable electrico está estropeado, debe ser sustituido por el fabricante o un service Tecnico autorizo de Black & Decker con el fin de evaporar accidentes.
\section*{Characteristicas}
Esta herramienta incluye una o todas lascharacteristicas seguides.
- Conmutador de velocidad variable
- Guía de deslizamente de avance/retroceso
- Portabocas
- Selector de modo / anillo de ajuste del par de apriete
- Selector de dos marchas
- Indicador de energia de batería
- Indicador de energia
- Base de cargo
Montaje
jAtencion! Antes del montaje, asegüres de que la herramenta este apagada.
Instalacion y retirada de una broca o una punta de atornillar (fig. A)
Esta herramientariba un portabocas sin llave para satisfitar el intercambio de puntas.
Bloquee la herramenta colocando la guía de deslizamente de avance/retroceso (2) en la posión central.
Abra el portabocas girando el casquillo (9) con una mano,mientras sujeta la herramienta con la另一边.
Inserte el eje de la punta (10) en el portabrocas.
Apriete firmamente el portabrocas girando el casquillo (9) con una mano@m间隙as sujeta la herramienta con la other.
Uso
jAtencion! Deje que la herramienta funciona a su ritmo. No lo sobrecargue.
Antes del primer uso, cargue la bateria durante 3 horas como minimo.
Coloque la herramienta en la base dearga (8)siempre que no se esteutilizando.
Carga de la bateria
Coloque la herramienta sobre la base de carga (8).
Enchufe el cargador.
El indicator de cargo (7) se encenderá.
Deje la herramienta-connectada al cargador durante 3 horas. Durante la energia es possible que el cargador emita un zumbido y se caliente; esta es normal y no es indicio de ningún problema. Generalmente, un tiempo de energia de 1 hora permitira que la herramienta funciona a un niven eficaz de potencia en la mayoría de los工作的. No obstarce, una energia de hasta 3 horasorable incrementar, significativamente, el tiempo de uso,dependiendo de la bateria y de las conditiones de energia. El indicator de energia permanecera encendido cuando el aparato está connectado al cargador enchufado.
Antes de utiliser la herramienta, desenchufe el cargador y disconnecte la herramienta del本身就是.
Atencion! No utilise la herramienta@m间隙s este conectada al cargador.
Atencion! No cargue la bateria a una temperatura ambiente inferior a 4^ o superior a 40^ .
Comprobación del estado de la bateria (fig. B)
Esta herramIENTA llama un indicator de energia de batería que le permite comprobar el estado de la misma.
Pulse el botón (11) y manténgalo presionado.
Observe cuantas luces (12) estarencendidas.
Carga de la bateria
1 luz baja
2 luces media
3 luces alta
Proteccion frente a una descarga completa
Las baterías de ion litio no debendescendingarse totalmente.
Esta unidad contiene un circuito protector que evita la descarga completa de la bateria. Cuando este circuito se activa, la herramientadea de funciona. La herramienta deberecargarse para continuar su uso.
Selección de la direccion de rotación (fig. C)
Para taladrar y aplrear tornillos, use la rotacion directa (en el sentido de las agujas del reloj). Para aflojar tornillos o para extraer una broca atascada, use la rotacion inversa (en sentido contrario a las agujas del reloj).
- Para selecciónar la rotación directa, empujé la guía de deslizamente de avance/retroceso (2) hacía la izquierda.
Para seleccionar la rotacion inversa, empuje la guia de deslizamento de avance/retroceso hacia la derecha.
Para bloquear la herramienta, colocque la guía de deslizamente de avance/retroceso en la posión central.
Selección del par de apriete (fig. D)
Esta herramienta设计方案 acoplado un anillo para determinar el par de apriete de los tornillos. Los tornillos grandes y el material duro de las piezas a trabajo requirecen un ajuste de par de apriete mayor que los tornillos微量元素 y el material blanco de las piezas de trabajo. El anillo dispone de una amplia gama de ajustes que se ajustan a sus necessities.
Para taladrar madera, metal y plásticos, colque el anillo (4) en la posicion de taladrado alineando el symbolo con la hora (13).
Para atornillar, colocque el anillo en el valor deseado. Si todas no sabe cui es el valor apropriado, prodea del modo singular:
Ponga el anillo (4) en el ajuste de par de apriete más bajo.
Apriete el primer tornillo.
Si el embrague patina y hace ruido antes de lograr el的结果ado deseado,;aunte el valor del anillo y continue apretando el tornillo. Repita el procedimiento hasta que alcance el ajuste correcto. Utiliceicho ajuste para los tornillos restantes.
Selector de dos marchas (fig. E)
- Para taladrar acero y para trabajo de atornillado, deslice el selector de dos marchas (5) hacía la parte posterior de la herramienta (1^a marcha).
Para taladrar materiales que no sean de acero, deslice el selector de dos marchas (5) hacia la parte delantera de la herramienta (2^a marcha).
Taladrado/atornillado
Seleccion la rotacion directa o inversa usingla guia de deslizamente de avance/retroceso (2).
Para encender la herramienta, presione el interruptor (1). La velocidad de la herramienta dependerá de hastaupone pulse el interruptor.
Para apagar la herramienta, suelete el interruptor.
Proteccion de sobrecarga de temperatura
Bajo conditiones normales, la herramienta no pueda someterse a sobrecarga. No obstarve, cuando la energia de las masas y el asistirado se quice, como se supera la temperature maxima permitteda de la bateria, se activa la proteccion de sobrecarga de temperatura para proteger a la herramienta de un sobrecalentamento. A consecuencia de ello, la herramienta dejarde de funcinar.
Deje que la herramienta se enfré antes de reanudar el funciona.
Consejos para un uso optimo
Perforación
Aplitude sempre una suave presión en linea recta con la BROCA.
Justo antes de que la punta de la broca atraviese la pieza de trabajo, disminuya la presión sobre la herramienta.
Use un bloque de madera como soporte de piezas de trabajo que pueda astillarse.
Use brocas de pala para taladrar agujeros de gran diametro en madera.
Use brocas de acero rápido (HSS) para taladrar metal.
Use brocas de mampostería para taladrar mampostería blanda.
Use un lubricante para taladrar metales distinctos del hierro fundido y el latón.
Haga unamarca con un punzón de perforar en el centro del orificio que desea taladrar para mayor precision.
Atornillado
Use sometime el tipo y el時間 adecuado de punta.
Si le的结果a dificil apretar los tornillos, intente aplicar una病毒感染 de jabon o liquido jabonoso como lubricante.
Sujete sempre la herramienta y la punta en linea recta con el tornillo.
Mantenimiento
Su ferramenta Black & Decker está diseñada para que funciona durante un很长 periodo de tiempo con un mantenimiento minimo. El funciona satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periodica de la ferramenta.
ESPNOL
Su cargador no requires ningún mantenimiento aparte de una limpieza periodica.
jAtencion! Antes de efectuarrialquier mantenimiento en la herramienta, retire la bateria de la herramienta. Desenchufe el cargador antes de limparlo.
Limpie periodically las ranuras de ventilacion de la herramienta y del cargador con un cepillo suave o un pano seco.
Limpie periodicamente la carcasa del motor con un paño humedo. No utiliseyinguna sustancia limpiadora abrasiva o que contenga disolventes.
Abra periodicamente el portabocas y golpeelo suavamente para extraer el polvo del interior.
Protección del medio ambiente

Separación de desechos. Este producto no debe desecharse con la basura domestica normal.
Siiego el momento de reemplazar su producto Black & Decker o este ha dejado de tener calidad para usted, no lo desecha con la basura domestica normal. Asegürese de que este producto se desecha por seperado.

La separación de desechos de productos usados y embalajes permite que los materiales PODan reciclarse y reutilizarse. La reutilización de materiales recicladostipsa evitart la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas.
La normativa local puede prever la separacion de desechos de productos electricos de uso domestico en centros Municipales de recogida de desechos o a工程技术 del distribuidor cuando adquiere un nuevo producto.
Black & Decker proportiona faculdades para la recogida y el reciclado de los productos Black & Decker que hayan llegado al final de su vida uyil. Para hacer uso de este service, devuelva su producto arialquier serviceo先进技术 autorizzato, que lo recoger en是我国 nombre.
Puede consultar la direccion de su servicios专业技术o mas cercano poniendose en contacto con la-oficina local de Black & Decker en la direccion que se indica en este manual. Como alternatively,可以更好 consultar en Internet la lista de servicios先进技术 autorizados e informacion completa de nthostros servicios de posventa y contactos en la asignete direccion: www.2helpU.com
Baterías

Las baterías Black & Decker peuvent recargarse muchas vezes. Cuando se agoten, desechelas Respectando las normas de protección del medio ambiente:
Utilice la bateria hasta que se agote por completeness y bajo retirrela de la herramienta.
Las baterías de ión litio son reciclables. Llévelas a cualesr增值服务的专业 autorizado o a un centro de reciclado.
\section*{Característicatsécnicas}
| CP14LN | |
| Voltaje V | 14,4 |
| Velocidad sin energia min | 0-350/0-1.400 |
| Par de apriete máximo Nm 23 | |
| Capacidad del portabrocas mm 10 | |
| Máxima capacité de taladrado en acero/madera/mampostería mm 10/25 | |
| Capacidad Ah 1,1 | |
| Peso kg 1,2 |
Cargador
| Tensión de la red V | AC | 230 |
| Tiempo aproximado de energia h 3 |
Declaración de conformidad CE
CP14LN
Black & Decker declar que这些东西 productos cumplen las
normas siguientes: EN 60745, EN 50260, EN 55014, EN 60335, EN 61000
LpA (presion acustica) 68,1 dB(A), LWA (potencia acustica) 79,1 dB(A), vibraciones soportadas en mano/brazo 0,88~m / s^2
K_pA (incertidumbre de presion acustica) 3 dB(A), K_WA (incertidumbre de potencia acustica) 3 dB(A)

Kevin Hewitt
Director de Ingeniería del Consumidor Spennymoor, County Durham DL16 6JG, Reino Unido 1-8-2006
Garantía
Black & Decker confíaplenamente en la calidad de productos y ofrece una garantiaextraordinaria.
Esta declaración de garantía es una asignada, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos estatutarios. La garantía es valida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
Si un producto Black & Decker resultará defectuosoupona materiales o mano de obr defectuosos o a falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meSES de la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la reparacion de los productos sujetos a un desgaste y rotura rationables o la sustitución de tales productos para garantizar al cliente el minimum de invenrientes, a menos que:
El producto haya sido utilizado con propósitos commerciales, profesionales o de alquiler;
El producto haya sido?sometido a un uso inadequado o negligente;
El producto haya sufrido danos causados por objetivos o sustancias extrañas o accidentes;
Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no Sean los servicios de reparacion autorizados o personal de servicios de Black & Decker;
Para reclamar en garantía, seranecessary que presente la prueba de compralvendedor alservicio Tecnico de reparaciones autorizada.Puede consultar la direccion de su serviceo Tecnico mas cercano poniendose en contacto con la oficina local de Black & Decker en la direccion que se indica en este manual. Como alternative, se peutecultar en Internet, en la direccion seguiente,la lista de serviceos先进技术 autorizados e informacion completa de nuestros servicios de postventa y contactos:
www.2helpU.com
Visitene.nuestro situowebwww.blackanddecker.eu para registrar su nuevo producto Black & Decker ymantenerse al dia sobre nuestros productos y ofertas especiales.Encontraray informacion adicular sobre lamarca Black & Decker y notregamada de productos en www.blackanddecker.eu