the Dual Boiler BES920 - Maquina de cafe SAGE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato the Dual Boiler BES920 SAGE en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones the Dual Boiler BES920 - SAGE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. the Dual Boiler BES920 de la marca SAGE.
MANUAL DE USUARIO the Dual Boiler BES920 SAGE
2 Sage® recomienda seguridad ante todo
7 Conoce tu nuevoquina
9 Manejo de tu nuevo electrodométrico
19 Cuido y limpieza
23 Resolución de problemas
26 Garantía
SAGE®
RECOMIENDA
SEGURIDAD
ANTETodo
En Sage® nos preocupa mucho la seguridad. Disénamos y fabricamos electrodomesticos tenerdo en cuenta tucurity. también te rogamos que actues@cuidadosamente al usarrialquier aparato electrico y que tomes las precauaciones siguientes.
LEE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO Y GUARDALAS
-
Hay una version descargable de este documento en sageappliances.com
-
Antes de usar el producto por primera vez, asegúrate de que la tensión de la toma de corriente coincida con la que figura en la etiqueta en la base del aparato. Siienes alguna duda, ponte en contacto con tu Empresa electrica local.
- Se recomienda la instalación de un interruptor diferencial para(ofrecerseguidad adicional al usar todos los aparatos electricos. Se recomienda usar interruptores de seguidad con una corrente de funcionaatorio nominal de no mas de 30mA .Solicitasesoramente profesal a un electricista.
- Retira y desecharialquier material de embalaje de forma segura, antes del primer uso.
- Para evaporar riesgos de asfixia de niños pequeños,(descha correctamente la cubierta protectora del enchufe.
- Asegúrate de que el producto está correctamente ensamblado antes uso por primera vez.
- Este aparato es solo para uso dométrico. No有用的 aparato para propósitos distinctos del establishido. No se debe utilizes en vehículos o embarcaciones en movimiento.
RECOMENDAMOS LA SEGURIDAD PRIMERO
No se debe utilizes al aire libre. El uso inapropiado podra Causear lesiones.
- Coloca el aparato sobre una superficie estable, resistente al calor, nivelada y seca. No lo pongas muy cerca del borde de la encimera nioca de una fuente de calor (por exemple, una placacde cucina electrica, un quemador o unorno).
- Desenrolla Completely el cable de alimentacion antes de usar el aparato.
- Evita que el cable de alimentación sobresalga del borde de una encimera o de una mesa. No permits que el cable de alimentación toque superficies calientes ni que se anude o enrede.
- Supervisa el aparato en todo momento cuando está en funciona bajo.
- Si el electrodoméstico va a ser:
- decrement desatendido
- limpiado
- movido
- ensamblado; o
- almacenado
- Siempre apaga laquina de café expresoponiendo el boton POWER en OFF. Apaga y desenchufa de la toma de corriente.
Inspecciona regularmente el cable de alimentacion, el enchufe y laquina misma en busca de daños. Si descubresrialquier daño,dea de usar laquina inmediamente y devuélvela al Centro de serviceo autorizzato de Sage mas cercano para que la examinen, reemplacen o reparen.
- Mantén laquina y los accesorios limpios. Sigue las instruciones de limpieza indicadas en esta publicación. Cualquier procedimiento que no está incluido en este manual de instruciones deben realizarse en un Centro de servicios autorizzato de Sage.
- El aparato puede ser utilisé por niños mayores de 8 años y personas con descapacidades físicas o mentales, o sin experiencia ni conocimientos de uso, siempre y cuando reciben supervisión o instrucciones para el uso seguro del dispositivo y comprendan los riesgos implicados.
- Este aparato no se debe usar como un juguete.
- El aparato pueda limparlo niños o mayores de 8 años, con la supervisión de unadulto.
RECOMENDAMOS LA SEGURIDAD PRIMERO
- El aparato y el cable deben mantenerse cuando del alcance de los niños menos de 8 años.
- No Utilities accesos que no Sean los provistos con laquina.
- No intentes hacer funciona en laquina con un método que no sea el descririto en esta publicación.
- No muevas el aparato cuando esté en funciona.
- No Utilities ningún或其他 liquido aparte del agua fria de la red. No recomendamos el uso de agua altoamente filtrada, desmineralizada o destilada, ya que thiso pueda afectar el sabor del cafe y la forma en que laquina de expresso está disñana para funciona.
- Nunca uses el aparato sin agua en el depuesto.
- Asegúrate de que el portafiltres estéfirmamente colocado y asegurado en el cabeza de preparación antes de usar laquina.
- Nunca retires el portafiltres durante la operation de preparación, ya que laquina está bajo presión.
-
No coloques nada, exceptozas para calendar, encima del aparato.
-
Ten cuidado al operar laquina, ya que las superficies metálicas pueda calentarse durante el uso.
- No toques las superficies calientes. Deja que laquina se enfré antes de mover o limpiarrialquier parte.
- La superficie del elemento calefactor mantiene calor residual cuando el uso.
- Antes de limpiar, mover o guardar el aparato, asegurar siempre de que esté APAGADO y desenchufado de la toma de corriente, y que se haya enfriado tras el uso.
- Este aparato no está Diseñado para utiliserse mediante un temporizador externo u或其他 sistemas de control remoto.
- El uso de accesorios no vendidos o recommendados por Sage pueda provocar incendios, descargas electricas o lesiones.
- Cuando no realizics el aparato, deben estar APAGADO (en la posicion OFF) y desenchufado de la toma de corriente.
- Cualquierarea de mantenimiento que no sea de limpiezaDebe realizarla un Centro de servicios autorizzato de Sage®.
RECOMENDAMOS LA SEGURIDAD PRIMERO
- No Utilities el aparato sobre el escurridor del fregadero.
- No hagas funciona el aparato si está en un espacio cerrado o dentro de un armario.
- Ten cuidado al descalcificar, ya que se pueda liberar vapor caliente. Antes de descalcificar, asegúrate de que la bandeja de goteo está colocada y vacía. Consulta "Cuido y limpieza" para Obtener más instrucciones.
AVISO A LOS CLIENTES SOBRE EL ALMACENAMIENTO DE MEMORIA
Ten en cuenta que hemos equipado el aparato con almacenimiento de memoria interna a fin de.Ofrecer un mejor servicios a nuestros pacientes. Este almacenimiento de memoria consta de unklequeo chip que recopila cierta informacion sobre tu aparato, incluidas fecuencia y forma de uso. En el caso de ser devuelto para su reparacion, la informacion recopilada del chip nos permite brindar a tu aparato un mantenimiento rápido y eficiente. La informacion recopilada también nos ayuda a desarrollo futuros aparatos que satisfagan mejor las necessities de nuestros pacientes. El chip no recopila ninguna informacion sobre los,) ), o la viviendaonde se usa el producto. Siienes,. una pregunta sobre el chip de almacenamento de memoria, contactanos,)cribeando a privacy@sageappliances.com.
SOLO PARA USO DOMÉSTICO GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES ESPECIFICAS PARA EL FILTRO DE AGUA
- El cartucho de filtro deben mantenerse cuando del alcance de los niños.
- Almacena los cartuchos de filtro en un lugar seco en el embalaje original.
- Protege los cartuos del calor y la luz solar directa.
- No uses cartuchos de filtros dañados.
- No abras los cartuchos de filtro.
- Si te ausentes por un tiempo prolongado, vacia el deposito de agua y reemplaza el cartucho.

El símbolomino loaqui indica que este aparato noDebe desecharge con
la basura domestica normal. DebeLTEvarsea uncentrederocogida deresiduosdesignado porlas autoridades localesparaese fin, o a unaEmpresa que presteese serviceo Paraobtenermasinformacion,ponte encontactocon los servicios municipales.

Para protegerte contra una descarga electrica,umerjas el cable de sentacion, el enchufe o laquina en agua ni en ningundo liquido.
CONOCE TU NUEVA MAQUINA

A. Depóstito de agua extraíble de 2,5 litros de llenado superior
B. Botón POWER
C. Interfaz LCD retroiluminada
D. Acceso al MENU y botones de modo de visualización (DISPLAY)
E. Manómetro de expresso
F. Prensador de 58 mm integrado y extraible
G. Grupo de 58 mm con calentador activo integrado
H. Portafiltros de acero inoxidable de 58 mm
I. Bandeja de calentimiento por convecction para 6 tazas
J. Controles de volumen manuales y programables de 1 y 2 tazas
K. Palanca de vape de fácil manejo
L. Salida exclusiva para agua caliente
M. Vaporizador giratorio en 360^ con punta de 3 orificios
N. Punto de acceso de descalcificacion
O. Bandeja de almacenamento de herrrientas integra de
P. Pie giratorio abatible
Q. Bandeja de goteo extraíble
NO MOSTRADO
Bomba italiana de 15 bares
Calderas dobles de acero inoxidable
Control de temperatura PID electrónico
Valvula de sobrepresión
Preinfusión a baja presión
Modo de ahorro de energia
Corte temico de seguidad

ACCESORIOS
R. Jarra de espumado de acero inoxidable
S. Filtros presurizados (1 taza y 2 tazas)
T. Portafiltros de agua con filtro
U. disco de limpieza
V. Llave Allen
W. Herramienta de limpieza
X. Pastillas limpiadoras de expreso
Y. Tira de prueba de dureza del agua
Z. Herramienta de dosificacion de precision the RazorTM
INTERFAZ LCD
- Modos de visualización
- Temperatura de dosis
- Temporizador de dosis
- Reloj
Funciones programables
- Temperatura de dosis
Volumen de dosis - 1 y 2 tazas - Preinfusión
- Inicio automatico
MANEJO DE TU NUEVA MAQUINA

ADVERTENCIA
Tanto la palanca de STEAM como el dial de HOT WATER deben estar en la posicion CERRADA para que laquina entre en el modo de PUESTA EN MARCHA.
ANTES DEL PRIMER USO
Preparación de laquina
Retira y(descha todas las etiquetas y materiales de embalaje adjuntos a laquina. Asegúrate de haber retirado todas las piezas y accesorios antes de desechar el embalaje.
Limpia las piezas y los accesorios (deposito de agua, portafiltros, filtros, jarra) con agua tibia y un detergente suave para platos y enjuaga bien.
Acondicionamento del filtró de agua
- Retira el filtro de la Bolsa de plástico y sumér-gelo en una taza de agua durante 5 Minutes.
- Enjuaga el filtro con agua corriente fria.
- Lava la malla de acero inoxidable en el compartmento del filtró de plástico con agua fria.
- Inserta el filtro en el portafiltros.
- Fija la Fecha del dial 2erahes en el futuro.
- Para instalar el filtro, empuja hacer abajo para ajustarlo en su lugar.
- Desliza el deposito de agua en su posicion y bloquéalo en su situó.
PRIMER USO
Puesta en marcha inicial
- Llena el deposito con agua fria del grifo.
- Sumerge la tira de prueba de dureza del agua en el deposito de agua durante 1 segundo y consévala.
- Comprueba que la palanca de vapor y el dial de agua caliente estén en la posicion cerrada (CLOSED).
- Pulsa el botón POWER.
- Laística te pedirá que configres la dureza del agua. Consulta la tira de prueba de dureza del agua. Usas las teclas Flecha ARRIBA o Flecha ABAJO para seleccionar la dureza del agua 1-5. Pulsa Menu para establecer. Laística emitirá un pitido para confirmar la seleccion.
- Laquina alcanzará la temperatura de funciona y entrada en el modo de esper (STANBY).
Purga de laquina
Cuando laquina haya alcanzado el modo de espera (STANDBY), ejecta los tres pasos siguientes:
- Pulsa el botón 2 TAZAS para hacer correr agua a工程技术 del equipo.
- Haz correr el agua caliente durante 30segundos.
- Activa el vapor (Steam) durante 10segundos.
INICIO
Pulsa el botón POWER para encender laquina. El botón POWER parpadeará y la pantalla LCD做不到 la temperatura actual de la caldera de café expreso.
Cuando laquina haya alcanzado la
temperatura de funciona,[1] la luz del boton
POWERdeferaradeparpadearylosbotones
MANUAL,1TAZAy2TAZASse iluminaran.

Laquina está ahora en modo de espera (STANDBY).
NOTA
No podrás seleccionar 1 TAZA, 2 TAZAS o CLEAN CYCLE durante el INICIO.
MODO AUTO OFF
Laquina cambia automatistically al modo de apagado automático (AUTO OFF) desdes de 30制动.
INTERFAZ LCD
Modos de visualización
Se pueda做不到 3mosos en la pantalla LCD: Temperatura de dosis, Reloj de dosis o Reloj.
Pulsa la flecha ARRIBA o ABAJO para cambiar el modo de visualización entre el reloj de dosis y el reloj. La temperatura de dosis se做不到a durante una extracción.
1. Temperatura de dosis
Muestra la temperatura de extracción seleccionada (predeterminada en 93^ ), pero se pueda Cambiar de 86^ - 96^ . Consulta "Temperatura de extracción",頁a,15.

2. Reloj de dosis
Muestra temporallmente la duración de la ultima extracción de expreso en segundos.

3. Reloj
Muestra temporallmente la hora actual (configuracion predeterminada a las 12.00 am si no se ha establecido la hora).

SELECTION DEL FILTRO
Filtros NO PRESURIZADOS
Usa filtros no presurizados cuando muelas granos de café enteros.
Los filtros no presupurazados te permiten experimentar con el molido, la dosificacion y el apisonado para create un expreso mas equilibrado.

1 taza 2 tazas
- Us a el filtro de 1 taza cuando prepares tazas individuales y el filtro de 2 tazas cuando prepares dos tazas, tazas individuales más cargadas o más grandes.
Filtros presurizados (DUAL WALL)
Usa filtros presurizados si utilizes café molido.
Regulan la presión y ayudan a optimizar la extracción, independiente del molido, la dosis y la presión de apisonamento o la frescura.

1 taza 2 tazas
- Us a el filtro de 1 taza cuando prepares tazas individuales y el filtro de 2 tazas cuando prepares dos tazas, tazas individuales más cargadas o más grandes.
- Usando filtros no presurizados, muele suficiente café para llenar el cacillo.
- Da various golpecitos al portafiltros para bajar y distribuir el café uniformemente en el filtro.
- Apisonafirmamente (utilizandoaprox. 15 -20kgs de presion).Lacantidad de presion no es tan importante como que sea constante en cada occasion.
MANEJO DE TU NUEVA MAQUINA

- Como guía, el borde superior del limite del prensador debe estar nivelado con la parte superior del bajo DESPUÉS de que el café haya sido apisonado.
AJUSTE DE LA DOSIS
Coloca la herramienta de ajuste de dosis the RazorTM en el cacillo de cafe hasta que los+hmoslos de la herramienta se apuyen en el borde del cacillo. La cucilla de la herramienta de dosificacion debe penetrar la superficie del cafe apisonado.
Gira la herramienta de dosificacion the RazorTM hacia adelante y hacia atras );m吲ras sostienes el portafilros en angulo sobre el recipiente para posos para guitar el excesso de cafe. El bajo ahora estadosificado con lacantidad correcta de cafe.

- Limpia el excesso de café del borde del bajo para asegurar un sellado adecuado del grupo.
OPERACION GENERAL
1TAZA
Pulsa el botón 1 TAZA una vez para extraer un doble expresso a la duración preestablecida (30 s). La extracción comenza利用率 de baja presión.

2 TAZAS
Pulsa el botón 2 TAZAS una vez para extraer un doble expresso a la duración preestablecida (aprox. 30 s).

MANUAL
El botón MANUAL te permite controlar el volumen de expresso para que se adapta a tus preferencias. Pulsa el botón MANUAL una vez para iniciar la extracción de expresso. La extracción comenzara realizando la preinfusión de baja presión.
Pulsa el botón MANUAL-Newamente para detener la extracción.

GUIA DE EXTRACCION

VAPOR
Para vapor instantáneo, mueve la palanca STEAM a la posición OPEN. El led Steam estara encendido.

Para cerrar el vapor, mueve la palanca de STEAM a la posicion CLOSED. Laquina volverá al modo de espera (STANDBY).

PRECAUCION: PELIGRO
DE QUEMADURAS
Todavia es posible que salga vapor a presión, incluso afterwards de que laquina se haya apagado.
Siempre hay que vigilar a los niños.
AGUA CALIENTE
Para agua caliente instantánea, gira el dial de HOT WATER a la posición OPEN. El led de agua caliente (Hot Water) está encendido.

HOT WATER
Para cerrar el agua caliente, gira el dial de HOT WATER a la posicion CLOSED. Laquina volverá al modo de espera (STANDBY).
FUNCIONES DE PROGRAMACION EN LA PANTALLA LCD
Para programar laquina, pulsa el botón
MENU una vez. La pantalla LCD做不到
todas las functions de programación.
Continúa pulsando el botón MENU para
seccionar la funciona眼看ada.

Enrialquier etapa durante la programacion, pulsa EXIT para regresar al modo STANDBY.
NOTA
El botón MENU se desactiva cuando laquina extrae café expres o suministra agua caliente.
MANEJO DE TU NUEVA MAQUINA
DURACION DE LA DOSIS
Programación de la duración de 1 TAZA
Pulsa el botón MENU hasta que el icono SHOT VOL parpadee y aparezca 1 CUP en la pantalla LCD.
Pulsa el botón 1 TAZA para iniciar la calidad de agua desde el grupo.
Pulsa 1 TAZA-Newamente una vez que se haya alcanzado la duración de extracción requerida.
Laquina emitirá un pitido dos vezes para indicar que se ha configurado el nuevo volumen de una taza.

Programación de la duración de 2 TAZAS
Pulsa el botón MENU hasta que el icono SHOT VOL parpadee y aparezca 2 CUP en la pantalla LCD.
Pulsa el botón 2 TAZAS para iniciair el flujo de agua desde el grupo.
Pulsa 2 TAZAS-Newamente una vez que se haya alcanzado la duracion de extracion就需要.
Laquina emitirá un pitido dos vezes para indicar que se ha configurado el nuevo volumen de dos tazas.
VOLUMEN DE DOSIS
Programación de volumen de 1 TAZA
Pulsa el botón MENU hasta que el icono SHOT VOL parpadee y aparezca 1 CUP en la pantalla LCD.
Dosifica y apisona el portafiltres con café molido. Pulsa el botón 1 TAZA para iniciar la extracción del expresso. Pulsa;nuevamente el botón 1 TAZA una vez que se haya extraído el volumen deseado de expreso.

Programación de volumen de 2 TAZAS
Pulsa el botón MENU hasta que el icono SHOT VOL parpadee y aparezca 2 CUP en la pantalla LCD.

Dosifica y apisona el portafiltres con café molido. Pulsa el botón 2 TAZAS para起初ar la extracción del expresso. Pulsa-Newamente el botón 2 TAZAS una vez que se haya extraído el volumen deseado de expreso.
TEMPERATURA DE EXTRACCION
Pulsa el botón MENU hasta que el icono SHOT TEMP parpadee. La pantalla LCDmostat el ajuste actual de la temperatura de dosis.

Pulsa la flecha hacía ARRIBA o hacía ABAJO para ajustar SHOT TEMP al punto deseado (rango 86^ - 96^ ).

La nuevo configuración de SHOT TEMP se做不到 en la pantalla LCD.
INICIO AUTOMÁTICO
Para usar el INICIO AUTOMÁTICO, primero asegúrate de que el reloj está configurado.
Encendido/apagado automatico
Pulsa el botón MENU hasta que el icono AUTO START parpadee y la configuración actual de Inicio automatico (ON u OFF) aparezca en la pantalla LCD.

Pulsa la flecha hacía ARRIBA o hacía ABAJO para configurar AUTO START en ON u OFF.

Si AUTO START está ON, la pantalla LCD做不到 un icono de reloj.

MANEJO DE TU NUEVA MAQUINA
Pulsa el botón MENU y la hora actual de inizio automatico aparecerá en la pantalla LCD.

Pulsa la flecha hacía ARRIBA o hacía ABAJO paraaabustar el INICIO AUTOMÁTICO a la hora deseada (el tiempo de INICIO AUTOMÁTICO predeterminado se establiece a las 7:00 am). Pulsa el botón EXIT.
AJUSTAR EL RELOJ
Pulsa el botón MENU hasta que parpadee el icono SET CLOCK. La hora actual del reloj se做不到 en la pantalla LCD.

Pulsa la flecha ARRIBA o ABAJO para和睦ar la hora.

Pulsa el botón EXIT.
CICLO DE LIMPIEZA
Pulsa el botón MENU hasta que el icono CLEAN CYCLE parpadee y aparezca PUSH en la pantalla LCD.
Para起初 el CICLO DE LIMPIEZA, pulsa el boton MANUAL iluminado.

El icono CLEAN CYCLE parpadear y laquina comenzara la cuenta atras desde 370segundos.

Laquina volverá al modo de espera (STANDBY) cuando el ciclo de limpieza haya finalizzato.
FUNCIONES AVANZADAS DE EXPRESO
Mantener pulsado - 1 TAZA
Pulsa y mantén 1 TAZA para pagar por alto la fase de pre-infusión y suministrar agua al grupo a la presión completa de 9 bar. Suela el botón para detener la extracción.Esta funciona se pueda usar cuando se purga el grupo.
Mantener pulsado - 2 TAZAS
Mantén pulsado 2 TAZAS para pagar por alto la fase de pre-infusión y suministrar agua al grupo a la presión total de 9 bar. Suelta el botón para detener la extracción.Esta funciona se pueda usar cuando se purga el grupo.
Mantener pulsado - MANUAL
Mantén pulsado el botón MANUAL para enviar agua al grupo a una presión baja de preinfusión. Cuando se suelta el botón MANUAL, el agua continua a los 9 bares de presión. Pulsa el botón MANUAL-Newamente para detener la extracción.
Esta función se pueda utilizar para controlar manualmente la duración de la preinfusión.
ACCESO AL MENU AVANZADO
Para acceder al Menu Avanzado:
Con laquina apagada, pulsa y mantén pulsado el botón 1 TAZA, bajo pulsa el botón POWER.

Restablecimiento de los ajustes predeterminados
Laquina tiene los siguientes ajustes por defecto:
- Temperatura - 93^
- Preinfusión - Duration Pr07
- Preinfusión - Power PP60
- Temperatura del vapor - 135^
- Auto Start - OFF
- Audio - LO
- Dureza del agua - 3
- Duraciones del volumen de café expreso - 30/30 seg.
Para restablecer laquina a la configuracion predeterminada original, primero entra al Menu Avanzado. rSET se做不到 en la pantalla LCD. Pulsa el boton MENU para restablecer laquina a la configuracion predeterminada.

Laquina te pedira que configres la dureza del agua. Selecciona la dureza del agua con las flechas ARRIBA Y ABAJO y pulsa MENU para confirmar o pulsa EXIT para regresar al modo en espera (STANDBY).

MANEJO DE TU NUEVA MAQUINA
Unidad de temperatura - ^ C / ^ F (SEt)
5E+°




Launidad de temperatura se做不到 en la pantallaLCD como SET.Pulsa MENU para seleccionar.
Usa las flechas ARRIBA y ABAJO para
Seleccionar la unidad de temperatura deseada. Pulsa MENU para establisher.
Laquina emitirá un pitido para confirmar la selección. Pulsa EXIT para regresar al modo STANDBY.
Temperatura de vapor (StEA)
5+ER




Ajusta la temperatura del vapor para controlar la presión del vapor suministrado. Baja la temperatura del vapor para espumar volúmenes más(PC) de leche o tener mas control.
Aumenta la temperatura del vapor para espumar grandes volumenes de leche.
Pulsa MENU para seleccionar STEAM.
Usa las flechas ARRIBA y ABAJO para seleccionar la temperatura de vapor requerida.
Pulsa MENU para establercer.
Laquina emitirá un pitido para confirmar la selección.
Audio de laquina (Snd)
5nd




El audio de laquina se refiere al nivel de volumen de los "pitidos" emitidos.
- HI - volumen alto
- LO - volumen bajo
OFF - sonido desactivado
Pulsa el botón MENU para selecciónar Audio.
Pulsa las flechas ARRIBA o ABAJO para seleccionar el volumen desrado. Pulsa MENU para establecer. Laquina emitir a un pitido para confirmar la seleccion.
Control volumétrico (vOL)
uOL




Utiliza esta funciona para configurar la Duración o el Volumen para controlar la calidad de expreso.
Pulsa el botón MENU para selectionar. Usa las flechas ARRIBA o ABAJO para selectionar FLo o SEc. Pulsa MENU para establecer. Laquina emitirá un pitido para confirmar la selección.
CHARACTERISTICAS AVANZADAS
Programación de la preinfusión
Con laquina en el modo de STANDBY, pulsa las flechas ARRIBA y ABAJO para ingresar al modo de programacion de Preinfusion.
Pulsa el botón MENU para作為 Preinfusion Duration a Power (de "duración" a "potencia" de preinfusión).
Duración de la preinfusión
La pantalla LCD做不到 la duración actual de la preinfusión.
Pulsa las flechas ARRIBA o ABAJO para variar la potencia.

Recomendamos un rango de entre 5 y 15 segundos como optimo.
Potencia de pre-infusión
La pantalla LCD做不到 la potencia de preinfusión actual.
Pulsa las flechas ARRIBA o ABAJO para variar la potencia.

Recomendamos un rango de entre 55 y 65 como optimo. Pulsa EXIT para confirmar la configuracion y volver al modo de espera (STANDBY).
ALERTAS
Led de vapeur (STEAM) intermitente en el inicio
Laquina no entraía en el modo de INICIO cuando la palanca de STEAM está en la posición OPEN y el led DE STEAM está parpadeando.
Mueve la palanca de STEAM a la posicion CERRADA para que laquina entre en el modo de INICIO.
Led de agua caliente intermitente en el inicio
Laquina no entra en el mode de INICIO cuando el dial de HOT WATER está en la posicion OPEN y el led de HOT WATER está parpadeando.
Mueve el dial de HOT WATER a la posicion CERRADA para que laquina entre en el modo de INICIO.
Led de agua caliente intermitente
El led de HOT WATER parpadeará cuando la función de HOT WATER haya estado operando por más de 1 minuto.
Mueve el dial de HOT WATER a la posicion CLOSED para que laquina entre en el modo STANDBY.
Llena el deposito
Laquina detectar a bajo nivel de agua. Aparecer a el icono FILL TANK en la pantalla LCD.

Si se muestra el icono FILL TANK,-agrega agua al deposito hasta que laquina vuelvA al modo de espera (STANDBY).
CUIDADO Y LIMPIEZA
CLEAN ME!
Laquina detectará cuando se hayan realizado 200 extracciónes desde elultimate ciclo del limpieza.
El mensaje CLEAN ME! aparecerá en la pantalla LCD laproxima vez que laquina entre en el modo INICIO.

CICLO DE LIMPIEZA
- Aparecerá un mensaje de limpieza en el LCD para indicar cuando se requires un ciclo de limpieza (aproximamente 200 dosis).
- Coloca el disco de limpieza suministrado seguido por una pastilla limpiadora en el filtro 1 TAZA.
- Coloca el portafiltros y fijalo en el grupo.
- Asegúrate de que el depóstito de agua está lleno de agua fria del grifo.
- Asegúrate de que la bandeja de goteo está vacia e insertada.
- Pulsa el botón MENU hasta que el icono CLEAN CYCLE parpadee y aparezca PUSH en la pantalla LCD.

- Para起初 el CICLO DE LIMPIEZA, pulsa el botón MANUAL iluminado.
- El icono CLEAN CYCLE parpadear y laquina comenzará la cuenta atrás desde 370segundos.
- Cuando haya terminado el ciclo de limpieza, retina el portafiltres y asegúrate de que la pastilla se haya disuelto Completely. Si la pastilla no se ha disuelto, repite los pasos anteriores, sin insertar una pastilla nuevo.
- Enjuaga a fondo el filtro y el portafiltros antes deusatlos.
INSTALLACION DE FILTROS DE AGUA
- Remoja el filtro en un vaso de agua durante 5 Minutes.
- Enjuaga el filtro y la malla con agua corriente.
- Ensambla el filtro en el portafiltros.
- Establishe la Fecha de reemplazo para dentro de 2erahes.
- Instala el portafiltros en el depuesto de agua.
- Coloca el deposito de agua en laquina. Asegúrate de que el seguro está cerrado en su posición.
- Reemplazar el filtro de agua después de tres vezes o 40 litres reducirá la necessities de descalcificar laquina. La limitación de 40 l se basa en el navel de dureza del agua 4. Si está en el area de nivel 2, puedaacularly incrementar esta a 60 l.
NOTA
Para comprar filtros de agua visita la网页 web de Sage.
LIMPIEZA DEL VAPORIZADOR
- Limpia el vaporizador con un paño humedo y purga directamente afterwards de espumar la leche.
- Si@cualquiera de los orificios en la punta del vaporizador se bloquea, asegurate de que la palanca de STEAM este en la posicion CLOSED y limpiala usingla aguja en el extremo de la herramienta de limpieza.
- Si el vaporizador vigue bloqueado, retira la punta con la llave integrada en la herramienta de limpieza y sumergela en agua caliente. Enrosca la punta en el vaporizador usingo la llave integrada en la herramienta de limpieza.
LIMPIEZA DEL FILTROY DEL PORTAFILTROS
- El bajo y el portafiltres deben enjuagarse con agua caliente directamente antes de su uso para eliminar todos los aceites de café residuales.
Si los orificios del filtro permanecen bloqueados, disuelve una pastilla limpiadora en agua caliente y remoja el filtro y el portafiltros en la solución durante aprox. 20 Minutes. Enjuaga bien.
LIMPIEZA DE LA DUCHA
- El interior del grupo y la ducha deben limpiarse con un pañó humedo para eliminar las partículas de café molido.
- Haz correr periodically agua caliente a工程技术 de laquina con el bajo y el portafiltros en su lugar, sin cafe, para quitar los residuos de cafe.
RETROLAVADO CON AGUA LIMPIA
- Coloca el disco de limpieza en el portafiltros de 1 taza.
- Coloca y fija el portafiltros en el grupo.
- Pulsa el botón 1 TAZA paraacular la presión en el bajo.
- Repite varias vezes para eliminar los aceites de café residuales en las vías de agua del expreso.
LIMPIEZA DE LA BANDEJA DE GOTEO Y ALMACENAMIENTO
- La bandeja de goteo se debe qitar, vinciar y limpar afterwards de cada uso o cuando el indicator de la bandeja de goteo muestra Empty Me!
- Retira la rejilla de la bandeja de goteo. Lava la bandeja de goteo con agua tibia y jabón. El indicator Empty Me! también se pueda quitar de la bandeja de goteo.
- La bandeja de almacenimiento se pueda quitar y limpiar con un paño suave y humedo (noulisces limpiadores abrasivos, estropajos o paños que poderan rayar la superficie).
LIMPIEZA DE LA CARCASA EXTERIOR Y DE LA BANDEJA DE CALENTAMENTO DE TAZAS
- La carcasa exterior y la bandeja de calentimiento de tazas se pueda limpar con un paño suave y humedo. Pule con un paño suave y seco. Noulisces productos de limpieza abrasivos, rasquetas o paños que poderan rayar la superficie.
NOTA
No lavesitters de las piezas o accesorios en el lavaplatos.
DESCALCIFICACION (DESC)
NOTA
Incluso si usaste el filtro de agua provisto, te recomendamos que descalcificques siencuentras sarro o cal en el deposito de agua.
Descalcifica solo mediante el menu de descalcificacion.
1 - Prepara la descalcificacion
a) Vacia la bandeja de goteo y vuelva a colocarla en su posicion.
b) Apaga laquina ydea que se enfrie durante al menos 4 horas. Con laquina apagada,manten pulsado el boton 1 TAZA, bajo pulsa y manten pulsado el boton POWER a la vez durante 3段时间. rSEt aparecerá en la pantalla LCD.

c) Pulsa la flecha HACIA ARRIBA o HACIA ABAJO hasta "dESC" y bajo pulsa MENU para confirmar.

CUIDADO Y LIMPIEZA
2 - Vacia las calderas
a) Retira la cubierta de silicona gris en el panel frontal inferior marcado DESCALE ACCESS.
DESCALE ACCESSDESCALE ACCESS DESCALE ACCESS DECALE DescalerTM de Sage en 1 litro de agua tibia. Vierte la solución en el deposito de agua.
b) Coloca un paño sobre la bandeja de goteo para evaporar que escape el vapor.

c) Usa un destornillador de punta plana para girar la valvula derecha en sentido antihorario LENTAMENTE hasta que esté Completely abierta. Cuando se abre la valvula, pueda liberarse vape.
NOTA
Si no cae agua en la bandeja de goteo, mantén pulsado el botón 1 TAZA durante 3segundos. Estó liberará agua de la caldera.
Cuando la caldera está Completely vacia, cierra la valvula girando los tornillos en sentido horario hasta que se ajusten. No aprietesblemado los tornillos para evaporar dañar las valvulas.

DESCALE ACCESSDESCALE ACCESS
d) Repite el proceso anterior en la valvula izquierda.
e) Vacia la bandeja de goteo, pero ten cuidado ya que pueda estar caliente.
f) Vacia el deposito de agua y extrae el filtro.
NOTA
Si el deposto de agua no se ha quitado, reemplazado o está vacio, aparecerá "FILL TANK" en la pantalla LCD.
3 - Comienza la descalcificación
a) Pulsa el botón 1 TAZA y la pantalla LCD做不到ear el tiempo deIELData atras (20minutos).
28
Durante este tiempo, laquina llenara las calderas con la solución descalcificadora y las calentará a temperatura. Puedes saberalgún flujo de agua a工程技术 del grupo durante este tiempo.
Deja que el temporizador de cuenta atrásninger a 0, ya que thiso permite a la solution el tiempo suficiente para resolver la accumulator de cal. Sin embargo,能把 continuar con el siguientes paso enequaliermomentopresionando el boton 1 TAZA.
b) Coloca un pano sobre la bandeja de goteo para evacitar que escape el vapor.
c) Vacia las calderas repitiendo los pasos 2c y 2d.
d) Vacia la bandeja de goteo y colocala de nuevo en su lugar.
e) Vacia el deposito de agua, bajo enjuaga y llena con agua limpia hasta la linea MAX. Vuelve aajar el deposito de agua en posicion.
4 - Descarga las calderas
a) Pulsa el botón 1 TAZA y la pantalla LCD做不到ear el tiempo deIELData detrás (20minutos).

Durante este tiempo, laquina llenara las calderas con agua limpia y la calentará a la temperatura establecida. Puedes continuar con elsignificante bajo en cualquier momento presionando el botón 1 TAZA.
b) Coloca un paño sobre la bandeja de goteo para evaporar que escape el vapor.
c) Vacia las calderas repitiendo los pasos 2c y 2d.
d) Vacia la bandeja de goteo y colocala de nuevo en su lugar.
e) Vacia el deposito de agua, bajo enjuaga y llena con agua limpia hasta la linea MAX. Vuelve aajar el deposito de agua en posicion.
5 - Repite el Paso 4 Descarga las calderas
Recomendamos volver adescendingar las calderas para asegurar que queden libre cualquier residuo de la solución de descalcificacion.
Pulsa el botón POWER para salir del modo de descalcificación. El proceso de descalcificación ahora está complete y lista para usar.
RESOLUCION DE PROBLEMAS
| PROBLEMA POSIBLES CAUSAS QUE HACER | ||
| El led Hot Water parpadea cuando la这笔a está encendida. | ·El dial de agua caliente está abierto. | Gira el dial de agua caliente a la posición CLOSED. |
| El led Steam parpadea cuando la这笔a está encendida. | ·La palanca de vapor está abierta. | Mueve la palanca de vapor a la posición CLOSED. |
| El agua no fluye desde el grupo. | ·La这笔a no ha alcancado la temperatura de configuracion. | Espera a que la这笔a alcance la temperatura de configuracion. Elindicador POWER dejará de parpadear cuando la这笔a está lista. |
| ·El depósito de agua está vacio. | Llena el depósito. | |
| ·El depósito de agua no está Completely insertado y bloqueado. | Empuja el depósito de agua Completely y cierra el seguro. | |
| Aparece FILL TANK en la pantalla LCD, pero el depósito de agua está lleno. | ·El depósito de agua no está Completely insertado y trabajo en su posición. | Empuja el depósito de agua Completely y cierra el seguro. |
| No hay vapor ni agua caliente. | ·La这笔a no está encendida. | Asegúrate de que la这笔a está enchufada y que el botón POWER está en On. |
| No hay agua caliente. · El depósito de agua está vacio. | Llena el depósito de agua. | |
| No hay vapor. | ·El vaporizador está bloqueado. | Usa la agua en la herramienta de limpieza para Destapar los orificios. Si el vaporizador continua obstruido, retira la punta del vaporizador usingo la llave integrada en la herramienta de limpieza y remójala en agua caliente. |
| La这笔a está encendida pero dejan de configurar. | Apaga la这笔a. Espera 60 Minutes y=vuela a encender la这笔a. Si el problema persiste, llama al Servicio al Cliente de Sage®. | |
| Sale vapor delGrupo. | Apaga la这笔a. Espera 60 Minutes y=vuela a encender la这笔a. Si el problema persiste, llama al Servicio al Cliente de Sage®. | |
| El expresso apenas gotea de las boquillas del portafiltres. | ·El café es demasiado fino. | Usa un molido ligeramente más grueso. |
| ·Hay demasiado café en el filtro. | Reduce la dosis de café con la herramienta de dosificación the RAZORTM | |
| ·El filtro可以选择 estar tapado. | Usa la agua fina en la herramienta de limpieza provista para despejar el (los) orificio(s) de salute en la parte inferior del filtro. Si los orificios permanecen bloqueados, disuelve una pastilla limpiadora en agua caliente y sumerge el filtró y el portafiltres en la solución durante aprox. 20 Minutes. Enjuaga bien. | |
| El expresso sale demasiado rápidamente. y/o · No hay suficiente café El manómetro no alcanza los 9 bares. | ·El café está molido demasiado grueso. | Usa un molido ligeramente más fino. |
| en el filtro. | Augmente la dosis de café y usa la herramienta de dosificación the RAZORTM para reducir el excesso de café afterwards del apisonimiento. | |
| ·No se ha apisonado suficientemente el café. | Apisona con entre 15-20 kg de presión. | |
| Si las sugerencias anteriores no ayudan, disfruebe laística. Coloca un filtro presurizzato (Dual Wall) VACÍO en el portafiltros (sea de 1 taza o de 2 tazas). Pulsa el botón MANUAL. Si el manómetro indica más de 5 bares, laística está bien. Asegura la dosis correcta realizando la herramienta de dosificación the RAZORTM. Si la dosis es correcta, haz el molido más fino. Si el manómetro indica bajo de 5 bares, comunúcate con el Centro de Servicio al CLIENTe de Sage®. | ||
| El café no está lo suficientmente caliente. | ·Tazas no precalentadas. | Enjuaga las tazas debajo de laittersde agua caliente y colócas en la bandeja de calentimiento de tazas. |
| ·La leche no está lo suficientmente caliente (si se prepara un capuchino o café con leche, etc.). | Calientla la leche hasta que el lado de la jarra está caliente al tacto. | |
| No hay crema. | ·Los granos de café están rancios. | Compra café recién tostado con fecha de tuite. |
| ·Uso de filtros no presurizados (single wall) con café molido. | Usa siempre filtros presurizados con café premolido. | |
RESOLUCION DE PROBLEMAS
| PROBLEMA POSIBLES CAUSAS QUE HACER | ||
| El expresso escapa alrededor del borde del portafiltres. y/o El portafiltres se sale del grupo durante una extracción. | ·Portafiltres no insertado correctamente en el Grupo. | Asegúrate de que el portafiltres gira hacía la derecha hasta que el asa pase el centro y quedefirmemente bloqueado en su situ. Girar más allá del centro no dañará el sello de silicona. |
| ·Hay granos de café alrededor del borde del filtró. | Limpia el excesso de café del borde del filtró para asegurar el sellado delGrupo. | |
| ·El borde del filtró está mojado o la parte inferior de las orejetas del portafiltres está mojada. Las superficies humidas reducen la fricación你需要 para tener el portafiltres en su situ¿m我以为 se encuentra bajo presión durante una extracción. | Asegúrate siempre de que el filtró y el portafiltres estén Completely secos antes de llenar con café, apisonar e insertar en elGrupo. | |
| ·Hay demasiado café en el filtró. | Ajusta la dosis de café con la herramienta de dosificación the RAZORTM藓upon del apisonamento. | |
| No se pueda establishecer el tiempo de inizio automático. | ·Reloj no configurado. | Ajusta el reloj. |
| Mensaje de error E1, E2 o E3 en la pantalla LCD. | ·Se ha producido un error que el usuario no pueda restablecer. | Ponte en contacto con el Centro de Servicio al Nombre de Sage®. |
| El marro de café se pegā a la ducha. | ·Esto es normal y occursaeverything tanto. La función de secado create un ligero vacío en la parte superior del marro de café que occasionalmente lo elevará contra la ducha en lugar de dejarlo en el cacillo de filtró. | |
| Las bombas continually的功能ando / El vapor está muy humedo / Fuga de agua caliente. | ·El uso de agua altamente filtrada, desmineralizada o destilada afecta el functionamento de la这笔a. | Recomendamos el uso de agua fria y filtrada. No recomendamos el uso de agua con bajo o sin contenido mineral, como el agua altoamente filtrada, desmineralizada o destilada. Si el problema persististe, ponte encontacto con el Centro de Servicio al Nombre de Sage®. |
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE 2 ANOS
La garantía de Sage Appliances cubre este producto para uso dométrico en territoriospecíficos durante 2 años a partir de la Fecha de compra contrafalloscausados por mano deobra y materiales defectuosos.Durante el plazo de la garantía, Sage Appliances reparó o sustituiró productos defectuosos (a criterio de Sage Appliances).
Todoos delerechos de garantia en virtud de la legislacion nacionalegente seran respectados y no se veran afectados por这是我们 garantia Para consultar los terminos y conditiones completos de la garantia, asi como instrucciones sobre como hacer una reclamacion, visite
INSTRUÇÉS ESPECÍCías PARA O FILTRO DE ÁGUA
Condimiento do filtró de agua
Aunities de temperatura sera aparecada no ecra LCD como SET. Prima Menu para seleccionar.
Prima MENU para seleccionar STEAM (Vapor).
Indicador LED de HOT WATER (Água Quente) a piscar
d) Repita o processo anterior na valvula esquerda.
e) Esvazie a bandeja de gotejamento com cuidado porque pode estar quente.
f) Esvazie o deposito de agua e remove o filtro de agua.
g) Dissolve 1 saqueta de Sage © DescalerTM em 1 litro de agua quente. Coloque a solucao no deposito de agua.
ManualFacil