GPVD151 - Cámara de vigilancia PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GPVD151 PANASONIC en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Cámara de vigilancia en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GPVD151 - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GPVD151 de la marca PANASONIC.
MANUAL DE USUARIO GPVD151 PANASONIC
(SPANISH VERSION) Precauciones de seguridad CAN ICES-3(A)/NMB-3(A) Para Canadá indica información de seguridad. EI símbolo del relámpago con cabeza de flecha, dentro de un triángulo equilátero, tiene la función de llamar la atención del usuario a la presencia de
no aislada dentro de la caja del producto que puede ser de intensidad suficiente para constituir un riesgo de sacudidas eléctricas a las personas. EI símbolo del punto de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene la función de llamar la atención del usuario a la presencia de importantes instrucciones de mantenimiento (servicio) en la literatura que acompaña el equipo. NOTA de FCC: Este equipo ha sido probado y se ha comprobado que cumple con los límites de un dispositivo digital de clase A, según lo indicado en la Parte 15 de las Normas de FCC. Estos límites se han establecido para ofrecer una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando se opera el equipo en entornos comerciales. Este equipo genera, emplea, y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y emplea de acuerdo con el manual de instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las radiocomunicaciones. La operación de este equipo en áreas residenciales puede causar con facilidad interferencias perjudiciales en cuyo caso el usuario deberá solucionar el problema de las interferencias por cuenta propia. Precauciones de la FCC: Para asegurar que las normativas se cumplen en todo momento, (por ejemplo, utilizar únicamente cables de interface blindados al conectarse con otros dispositivos), cualquier cambio o modificación que no haya sido aprobado de forma explícita por la parte responsable del cumplimiento de las regulaciones podría anular la autoridad del usuario para utilizar este equipo. PRECAUCIÓN: Para mantener unas buenas condiciones de ventilación, no instale ni ponga este aparato en una librería, mueble empotrado u otro espacio reducido. Para evitar el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas o peligros de incendio debidos al recalentamiento, asegúrese de que las cortinas y otros materiales no obstruyan la ventilación. PRECAUCIÓN: Antes de intentar la conexión o la operación de este aparato, lea la etiqueta de la parte inferior. El número de modelo y el número de serie de este producto se pueden encontrar en la superficie de la unidad. Usted debería anotar el número de modelo y el número de serie de esta unidad en el espacio provisto y guardar este folleto como registro permanente de su compra para que le ayude a identificar el producto en caso de robo. Núm. de modelo Núm. de serie Para los EE.UU. GP-VD151: Para utilizar sólo con la fuente de alimentación Panasonic, PGLV1009.
NO QUITE LA CUBIERTA DESATORNILLÁNDOLA. No quite la tapa para evitar el riesgo de sacudidas eléctricas. Las piezas del interior no requieren mantenimiento por parte del usuario. Solicite las reparaciones al personal de servicio calificado. Producto de clase A. En un entorno doméstico este producto puede causar interferencias de radio, en cuyo caso el usuario deberá tomar las medidas oportunas. Para los EE.UU. ADVERTENCIA:
- Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad.
- El aparato no deberá exponerse al goteo ni a las salpicaduras, y ningún objeto con líquidos, como floreros, deberá ponerse encima del aparato.
- La clavija de alimentación o un acoplador que tenga el aparato deberán poder manejarse fácilmente. CUIDADO ATENCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS,NO QUITE LA TAPA SUPERIOR (NI TRASERA). NO HAY NINGUNA PIEZA SUSCEPTIBLE A MANTENIMIENTO POR EL USUARIO. SOLICITE LOS SERVICIOS TÉCNICOS A PERSONAL CUALIFICADO.RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICANO ABRIR GP-VD151A: Para utilizar sólo con la fuente de alimentación Panasonic, PGLV1015.2 (S) ESPAÑOL indica información de seguridad.
1) Lea este manual de instrucciones.
2) Guarde este manual de instrucciones.
3) Observe todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No emplee este aparato cerca del agua.
6) Límpielo sólo con un paño seco.
7) No lo instale cerca de fuentes de calor como
puedan ser radiadores, calefactores, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
8) Proteja el cable de alimentación para que no
pueda ser pisado ni pellizcado, especialmente porla parte de las clavijas, por los enchufes de extensión y por el punto por donde salen del aparato.
Utilice sólo los acopladores/accesorios especificados por el fabricante.
10) Empléelo solo en el trípode o mesa especificados
11) Desenchufe el aparato durante tormentas
con rayos o cuando se proponga dejarlo sin utilizardurante períodos prolongados de tiempo.
12) Solicite todo tipo de servicio a personal de
- servicio cualificado. Será necesario realizar el servicio técnico cuando se haya dañado de algún modo el aparato, como cuando se haya dañado el cable o la clavija de alimentación, se haya derramado algún líquido o se hayan introducido objetos en el interior del aparato, se haya expuesto el aparato a la lluvia o a la humedad, cuando no funcione con normalidad, o cuando se haya caído al suelo. Lea cuidadosamente estas instrucciones de funcionamiento antes de utilizar la unidad. Siga las instrucciones de seguridad de la unidad y las instrucciones de seguridad aplicables enumeradas a continuación. Guarde estas instrucciones de funcionamiento a mano para poder consultarlas en el futuro en caso de ser necesario. Instrucciones importantes de seguridad Precauciones de seguridad3 (S) Precauciones de seguridad Eliminación de Aparatos Viejos Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado Este símbolo en los productos, su embalaje o en los documentos que los acompañen significa que los productos eléctricos y electrónicos usadas no deben mezclarse con los residuos domésticos. Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos viejos llévelos a los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional. Si los elimina correctamente ayudará a preservar valuosos recursos y evitará potenciales efectos negativos sobre la salud de las personas y sobre el medio ambiente. Para más información sobre la recogida u reciclaje, por favor contacte con su ayuntamiento. Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación de este residuo, de acuerdo con la legislación nacional.4 (S) ESPAÑOL Precauciones de seguridad indica información de seguridad. Este equipo dispone de un conector de tres patillas moldeado por razones de seguridad. En caso de que deba cambiar el fusible, asegúrese de utilizar uno de la misma potencia y que esté aprobado por ASTA o BSI en BS1362. Compruebe que la marca ASTA o la marca BSI se encuentre en el fusible. Si el conector contiene cubierta extraíble de fusible, asegúrese de colocarla al sustituir el fusible. Si pierde la cubierta del fusible, no utilice el conector hasta que tenga otra cubierta. Puede comprar una cubierta del fusible de recambio en su distribuidor local de Panasonic.SI EL CONECTOR CON FUSIBLE INCORPORADO NO SE PUEDE CONECTAR EN LA TOMA DE CA DE SU OFICINA, EXTRAIGA EL FUSIBLE, CORTE EL CONECTOR Y DESÉCHELOS DE FORMA SEGURA. EXISTE PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA GRAVE SI INTRODUCE EL CONECTOR CORTADO EN UN ZÓCALO DE 13 A. Sólo para los usuarios del Reino Unido PARA SU SEGURIDAD, LEA EL SIGUIENTE TEXTO ATENTAMENTE. Para sustituir el fusible:Abra el compartimento del fusible con un destornillador y sustituya el fusible y la cubierta del fusible.Nosotros declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el producto a que hace referencia esta declaración está conforme con las normas u otros documentos normativos siguiendo las estipulaciones de las directivas 2006/95/CE y 2004/108/CE.5 (S) Índice Precauciones de seguridad p. 1
- Antes del uso p. 6
- Perspectiva general p. 6
- Acerca de un sistema de comunicaciones visuales HD p. 6
- Acerca del mando a distancia inalámbrico (accesorio opcional) Marcas comerciales y marcas comerciales registradas p. 6
- Acerca de los derechos de autor y de la licencia p. 6
- Renuncia de la garantía p. 6
- Características p. 7
- Accesorios p. 8
- Precauciones para la instalación p. 9
- Precauciones de funcionamiento p. 11
- Acerca del mando a distancia inalámbrico (accesorio opcional) p. 13
- Partes y sus funciones p. 14
- Unidad de la cámara p. 14
- Mando a distancia inalámbrico (Accesorio opcional) p. 16
- Puesta de las identificaciones del mando a distancia Cómo están configurados los manuales de instrucciones de operación del modelo El manual de esta cámara de comunicación HD (a partir de ahora “la unidad”) se divide en dos manuales: uno es <Lo básico> (este manual) y el otro es <Operaciones y ajustes>. Antes de instalar la unidad, asegúrese de leer <Lo básico> para asegurarse de que la unidad esté instalada correctamente. Este manual explica cómo instalar la unidad. Además, para conocer detalles de cómo utilizar la unidad y seleccionar sus ajustes, consulte el “Manual de instrucciones <Operaciones y ajustes>” (archivo PDF). Descargue el “Manual de instrucciones <Operaciones y ajustes>” desde la página inicial indicada a continuación. http://panasonic.net/psn/products/hdvc/resource/users_guides.html Para leer los archivos PDF necesitará Adobe p. 18
- , el cual se encuentra disponible adquiriéndolo en Adobe Systems. Instalación p. 19
- Cuando se instala la unidad en un escritorio p. 19
- Cuando se monte la unidad en un trípode p. 20
- Conexiones p. 21
- Conexiones con un sistema de comunicaciones visuales HD p. 21
- Solución de problemas p. 22
- Apariencia p. 25
- Especificaciones (S) ESPAÑOL Antes del uso Perspectiva general Esta unidad es una cámara full HD integrada con un cabezal de panorámica-inclinación, e incluye un sensor CMOS Full HD del tipo de 1/2,8 y un procesador de señal digital (DSP). Además de su objetivo zoom óptico de 12, la unidad incluye un zoom digital de 10 para lograr una filmación de alta calidad que rebosa buen ambiente. Esta unidad ha sido diseñada para ser utilizada exclusivamente con un sistema de comunicación visual HD de Panasonic. Unidades de comunicación visual HD compatibles: KX-VC1300, KX-VC1600, KX-VC1300A, KX-VC1600A, KX-VC1300SX, KX-VC1600SX, KX-VC300NA, KX-VC300BX, KX-VC600NA, KX-VC600BX, KX-VC300CX, KX-VC300EX, KX-VC600CX, KX-VC600EX Acerca de un sistema de comunicaciones visuales HD Para conocer descripciones de la panorámica, la inclinación, el zoom, los preajustes y otras operaciones de la cámara utilizando una unidad de comunicación visual HD, consulte las instrucciones de funcionamiento de la unidad compatible. p. 266
Acerca del mando a distancia inalámbrico (accesorio opcional) Esta unidad se puede controlar a distancia utilizando un mando a distancia inalámbrico (modelo AW-RM50G) disponible como accesorio opcional. La unidad no se puede controlar directamente utilizando el mando a distancia inalámbrico de una unidad de comunicación visual HD. Para adquirir un mando a distancia inalámbrico, póngase en contacto con su concesionario. Marcas comerciales y marcas comerciales registradas HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas de fábrica o marcas registradas de HDMI Licensing LLC en los Estados Unidos y en otros países. Adobe, Acrobat Reader y Reader son marcas registradas o marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos y/o en otros países. Acerca de los derechos de autor y de la licencia La distribución, copiado, desensamblaje, contraposición de la compilación, contraposición de ingeniería, así como la exportación violando las leyes de exportación del software suministrado con esta unidad, quedan expresamente prohibidos. Renuncia de la garantía Panasonic Corporation NO ACEPTA NINGÚN TIPO
DE RESPONSABILIDAD CON PERSONAS LEGALES
INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENTES
O PUNITIVOS, QUE PUEDAN SURGIR O ESTAR RELACIONADOS CON EL PRODUCTO; 2 HERIDAS PERSONALES NI NINGÚN TIPO DE DAÑO CAUSADO POR EL EMPLEO INADECUADO O LA OPERACIÓN NEGLIGENTE DEL USUARIO; 3 DESMONTAJE, REPARACIÓN O MODIFICACIÓN NO AUTORIZADOS DEL PRODUCTO POR EL USUARIO;
4 INCONVENIENCIAS O CUALQUIER TIPO DE
CONSECUENTE, PÉRDIDAS NI DAÑOS QUE
PUEDAN SURGIR POR HABER COMBINADO
EL SISTEMA CON DISPOSITIVOS DE OTRAS
POR UNA FALLA.7 (S) Características Sensor CMOS del tipo de 1/2,8 y objetivo zoom de 12 de alto rendimiento p Se han incorporado un sensor CMOS del tipo de 1/2,8 y un DSP (procesador de señal digital). Mediante el procesamiento de vídeo de muy diversas formas se obtienen imágenes de alta calidad. p Además de su objetivo zoom óptico de 12, la unidad incluye un zoom digital de 10 para lograr imágenes de alta calidad que rebosan buen ambiente. p Para reproducir imágenes limpias y nítidas en una amplia gama de aplicaciones, se ha incorporado una función de ampliación de gama dinámica (DRS) que compensa la sobreexposición y la pérdida de detalles oscuros y una función de reducción de ruido digital híbrida (DNR híbrida) para minimizar el retraso de imagen en lugares oscuros y filmar escenas claramente. Funcionamiento fácil de la unidad gracias a su integración con un cabezal de panorámica e inclinación de alto rendimiento p Operaciones a una velocidad alta de 90°/s p Ángulos de rotación grandes, con una gama de tomas panorámicas de ±100° y una gama de tomas de inclinación de ±30° p Funcionamiento silencioso con niveles de ruido de NC35 (velocidad normal) y NC40 (cuando se preajuste) Es posible utilizar un mando a distancia inalámbrico (accesorio opcional) para facilitar el funcionamiento p Se puede utilizar un mando a distancia inalámbrico capaz de controlar hasta dos unidades. Éste puede utilizarse fácilmente para establecer varias funciones o cambiar entre ellas mientras se observan pantallas de menús.8 (S) ESPAÑOL Accesorios Asegúrese de que tiene todos los accesorios indicados a continuación. Manual de instrucciones <Lo básico> (este manual) ......... 1 Adaptador de CA ................................................................ 1 Cables de alimentación* (1,8 m {5,91 pies}) (GP-VD151)
- Use el cable de alimentación del mismo tipo que los empleados en su localidad.9 (S) Precauciones para la instalación Además de seguir las indicaciones de las “Precauciones de seguridad”, tome también las precauciones siguientes. Asegúrese de que el trabajo de instalación cumpla las normas técnicas relacionadas con los equipos eléctricos. Esta unidad ha sido diseñada para ser utilizada en interiores solamente. No se puede utilizar en exteriores. Evite instalar la unidad en un lugar donde quede expuesta a la luz solar directa durante mucho tiempo, o cerca de aparatos de refrigeración o calefacción. De lo contrario podrán producirse deformaciones, decoloración, fallos de funcionamiento y/o problemas con el funcionamiento. Utilice la unidad donde no pueda ser salpicada ni rociada con agua. Use esta unidad sobre una superficie plana y nivelada. No instale la unidad en la superficie de una pared, en un techo o en un lugar donde la unidad termine quedando inclinada. p No sujete el cabezal de la cámara cuando realice el trabajo de instalación. Hacerlo podría causar un fallo en el funcionamiento. OK NG BIEN MAL Nota Acerca del lugar de instalación Instale la unidad en un lugar estable que no sea susceptible de sufrir vibraciones. Si la unidad se instala en lugares susceptibles de sufrir vibraciones, esto será la causa de que vibren las imágenes de la unidad. Después de consultar con su concesionario e instale la unidad. No instale ni utilice la unidad en los tipos de lugares siguientes. p En la superficie de una pared (donde la unidad quede instalada de costado y/o donde para quedar instalada tenga que emplearse una ménsula de montaje) p En un techo (donde la unidad quedaría instalada mirando hacia abajo) p En lugares (incluyendo aquellos que queden debajo de los aleros de un edificio) donde la unidad quede expuesta directamente a la lluvia o a la humedad p En lugares, como cocinas, donde haya concentraciones altas de vapor y grasa p En lugares exteriores o calientes donde la temperatura sobrepase los 40 °C {104 °F} p En lugares fríos donde la temperatura disminuya por debajo de los 0 °C {32 °F} p En lugares donde la humedad sobrepase el 85 % p En lugares donde se utilicen productos químicos como, por ejemplo, cerca de piscinas p En la mar, zonas costeras y lugares donde se emitan gases corrosivos p En lugares donde se genere radiación, rayos X, ondas de radio o campos magnéticos intensos p En lugares donde la unidad podría estar sujeta a muchas vibraciones como, por ejemplo, a bordo de un automóvil o una embarcación (esta unidad no ha sido diseñada para ser utilizada en vehículos) p En lugares donde la temperatura esté sometida a cambios bruscos como, por ejemplo, cerca de una salida de aire de un acondicionador de aire o cerca de una puerta que permita la entrada de aire del exterior Lo que debe evitarse para asegurar que la unidad funcione de forma estable durante un periodo largo de tiempo p Utilizar la unidad durante mucho tiempo en un lugar con niveles de temperatura y humedad altos puede ser la causa de que sus piezas se deterioren y se reduzca su duración. p Asegúrese de que no haya un aparato de refrigeración o de calefacción que sople aire directamente hacia el lugar de instalación de la cámara. Cuando la unidad no vaya a utilizarse más, no la deje abandonada en cualquier sitio, asegúrese de disponer de ella adecuadamente. Cuando instale, transfiera o desinstale de la unidad, asegúrese de sujetarla por la parte de su pedestal. Si el cabezal de la cámara se sujeta o gira se pueden producir problemas. No coloque un filtro, un parasol, un extensor u otras piezas en la unidad.10 (S) ESPAÑOL Precauciones para la instalación Utilice el adaptador de CA y el cable de alimentación especializado provisto con la unidad. Conecte firmemente el adaptador de CA y el cable de alimentación a una toma de corriente. El cable de alimentación suministrado con esta unidad deberá utilizarse siempre con esta unidad. La unidad no puede funcionar con un cable de alimentación que no sea el suministrado con ella. Tampoco podrá utilizarse el cable de alimentación suministrado con esta unidad con ningún otro aparato. Instalación del adaptador de CA p No ponga el adaptador de CA en contacto directo con el suelo ni con ninguna otra superficie similar. El agua acumulada en tales superficies debido a la entrada de agua de lluvia o a cualquier otra razón puede causar un grave peligro. Fije el adaptador de CA firmemente en una superficie en la que no se acumule agua, polvo, etc. p Asegure firmemente el adaptador de forma que pueda caerse. Haga la instalación en una posición que pueda aguantar el peso (320 g {0,71 libras} aproximadamente) del adaptador de CA. Instale el adaptador de CA suministrado cerca de una toma de corriente y colóquelo de forma que su enchufe de alimentación pueda enchufarse y desenchufarse fácilmente de la toma de corriente. Si el adaptador de CA va a colocarse en lugares donde se acumula polvo, elimine el polvo y la suciedad de la clavija de alimentación a intervalos frecuentes como medida de prevención para evitar descargas superficiales. Interruptor de la alimentación Esta unidad no tiene interruptor de la alimentación. La alimentación se conecta cuando la clavija de alimentación se enchufa en una toma de corriente. Cuando se conecta la alimentación se realizan las operaciones de panorámica, inclinación, zoom y enfoque. Antes de realizar trabajos de mantenimiento, asegúrese absolutamente de desconectar la clavija de alimentación de la toma de corriente. Conexión del cable de alimentación Asegúrese absolutamente de conectar el cable de alimentación del adaptador de CA a través de un disyuntor utilizando uno de los métodos siguientes. (1) Conecte el cable de alimentación a través de una unidad de control de la alimentación. (2) Conecte el cable de alimentación a un disyuntor de un panel de distribución de alimentación con una distancia de contacto de 3,0 mm o más. Utilice un disyuntor que sea capaz de desactivar todos los polos del suministro de alimentación principal con la excepción del conductor de tierra. (3) Instale el adaptador de CA cerca de una toma de corriente y conéctelo a través de la clavija de alimentación. Si hay una posibilidad de que se produzca interferencia de ruido Instale los cables de forma que el cable de alimentación (cable de la luz del techo) de CA de 100 V o más y el cable de señales estén separados un mínimo de 1 m {3,3 pies}. De forma alternativa, pase los cables por su propio conducto de metal. (Los conductos de metal deberán estar conectados a tierra.) Interferencia de señales de radio Si la unidad se coloca cerca de un TV, una antena de transmisión de radio, un campo eléctrico o un campo magnético intensos (como el generado por un motor, transformador o cables de suministro eléctrico), sus imágenes se distorsionarán y/o podrán ser afectadas por ruido. Cuando conecte los cables, asegúrese de que las zonas de los conectores no estén sometidas a ninguna carga. Si lo hace podrá causar fallos en el funcionamiento de la unidad. Escape del calor generado Esta unidad permite que el calor generado en su interior se escape por sus superficies. No instale la unidad en un lugar donde quede rodeada de paredes y otras superficies y donde quede atrapado el calor. Además, el calor se disipa al panel inferior que se calentará con el paso del tiempo: Esto es normal y no indica ningún problema. IMPORTANTE p El nombre del producto y sus características eléctricas están marcadas en su panel inferior.11 (S) Precauciones de funcionamiento Filme bajo las condiciones de iluminación apropiadas. Para obtener imágenes con los colores adecuados, filme bajo las condiciones de iluminación apropiadas. Las imágenes pueden no aparecer con los colores apropiados cuando se filme bajo la iluminación de luces fluorescentes. Seleccione la iluminación apropiada según sea necesario. Para asegurar un rendimiento estable a largo plazo Utilizar la unidad durante periodos de tiempo largos en lugares donde los niveles de temperatura y humedad están altos hará que sus piezas se deterioren, reduciéndose por lo tanto su vida de servicio. (Temperatura recomendada: 35 °C {95 °F} máxima) Asegúrese de que no haya un aparato de refrigeración o de calefacción que sople aire directamente hacia el lugar de instalación de la cámara. Persistencia de imagen en los filtros de color del sensor CMOS Si hay partes del sensor CMOS que están expuestas continuamente a focos u otras luces brillantes, los filtros de color del interior del sensor CMOS se deteriorarán, y las partes concernientes podrán decolorarse. La decoloración se podrá notar cuando se cambie el sentido del monitoreo fijo. No apunte la cámara a luces intensas. Cuando haya partes del sensor CMOS expuestas a focos u otras luces intensas puede que se produzca floración (un fenómeno por el cual los bordes de las luces intensas quedan borrosos). Motivo brillante Floración Acerca de la reproducción de colores de los sensores CMOS Dependiendo de los tonos de los colores de los motivos, la reproducción de los colores se puede deteriorar. Esto es normal y no indica ningún problema. Lo que pasa cuando se filman motivos de mucho brillo Si una fuente de luz muy brillante se apunta al objetivo puede que se forme destello. En casos como éste, cambie el ángulo o tome alguna otra medida para solucionar el problema. Cuando se utilizan las funciones automáticas p Si se ha seleccionado “FullAuto” para Scene en el menú de cámara, por ejemplo, todos los ajustes automáticos se activarán, y las operaciones manuales no se podrán realizar para algunos de los elementos. p Cuando se utiliza la función ATW (ajuste del balance del blanco con seguimiento automático) bajo la iluminación de luces fluorescentes, el balance del blanco puede cambiar. p En algunas situaciones puede ser difícil enfocar con el ajuste automático. En casos como éste, seleccione el ajuste manual y enfoque manualmente. p El brillo apropiado puede no obtenerse cuando se filman objetos brillantes utilizando los ajustes automáticos para la ganancia y el iris. En casos como éste, ponga la velocidad del obturador en manual y haga el ajuste necesario. Zoom y enfoque Cuando el enfoque se ajusta manualmente puede que se produzca desenfoque durante el empleo del zoom. Después de utilizar el zoom, si es necesario, ajuste el enfoque o ponga el modo de enfoque automático. Cuando utilice el enfoque en el modo manual, prosiga con el zoom después de ajustar la posición de enfoque en el extremo de telefoto donde la precisión del enfoque es más alta. (Sin embargo, si la distancia de la unidad al motivo es inferior a 1,5 m, el motivo podrá quedar desenfocado cuando se emplee el extremo de granangular.) Si el zoom se emplea para el extremo de telefoto después de haber ajustado el enfoque en el extremo de granangular puede que se produzca el desenfoque. Acerca de la posición del zoom cuando se conecta la alimentación Cuando se conecta la alimentación de la unidad, el zoom, el enfoque y el iris vuelven a las posiciones que ocupaban inmediatamente antes de desconectarse la alimentación. (Esto sucede con el enfoque y el iris cuando éstos se ajustan manualmente.) Sin embargo, esta posición, puede no restablecerse si, por ejemplo, el cable de alimentación se desconecta durante el funcionamiento. Gama de temperaturas de funcionamiento Evite utilizar la unidad en lugares fríos donde la temperatura baje más allá de los 0 °C {32 °F} o en lugares calientes donde la temperatura suba más de +40 °C {104 °F}, ya que estas temperaturas reducen la calidad de la imagen y afectan adversamente a las piezas interiores. Acerca del estándar de la interfaz HDMI Esta unidad ha sido homologada como compatible con HDMI, pero en ocasiones muy poco comunes, las imágenes puede que no se visualicen dependiendo del aparato HDMI que se haya conectado a la unidad. Desconecte la alimentación antes de conectar o desconectar los cables. Asegúrese siempre de desconectar la alimentación antes de conectar o desconectar los cables.12 (S) ESPAÑOL Precauciones de funcionamiento Maneje la unidad con cuidado. No deje caer la unidad ni la someta a golpes o vibraciones fuertes. Si lo hace puede causar fallos en el funcionamiento de la unidad. Cuando no se utilice la unidad Desconecte la alimentación de la unidad cuando no la utilice. Cuando la unidad no vaya a utilizar más no la deje abandonada en cualquier lugar, asegúrese de disponer de ella adecuadamente. No toque las piezas del sistema óptico. Las piezas del sistema óptico son el verdadero corazón de la cámara. No las toque bajo ninguna circunstancia. En el caso improbable de que tengan polvo, quite el polvo utilizando un soplador de limpieza de cámaras o pasando suavemente un papel de limpieza de lentes. No permita que sustancias extrañas entren en contacto con las piezas giratorias. De lo contrario podrían producirse problemas. Mantenga la unidad alejada del agua. Evite todo el contacto directo con el agua. De lo contrario podrían ocurrir problemas. Mantenimiento Desconecte la alimentación de la unidad antes de realizar trabajos de mantenimiento. De lo contrario podría herirse usted mismo. Limpie las superficies pasando un paño blando y seco. Evite el contacto con la bencina, los diluyentes de pintura y otras sustancias volátiles, y evite también utilizar estas sustancias. De lo contrario, la caja podría decolorarse. No gire el cabezal de la cámara con la mano. Girar el cabezal de la cámara con la mano puede causar fallos en el funcionamiento de la unidad. Utilice la unidad en un ambiente donde la humedad y el polvo sean mínimos. Evite utilizar la unidad en un ambiente donde haya una concentración elevada de humedad o polvo, ya que estas condiciones dañará las piezas interiores de la unidad. Para tirar la unidad Cuando la unidad haya llegado al final de su vida de servicio y tenga que tirarse, solicite a un contratista cualificado que disponga de ella adecuadamente para proteger el medio ambiente.13 (S) Acerca del mando a distancia inalámbrico (accesorio opcional) Esta unidad puede funcionar controlada a distancia mediante un mando a distancia inalámbrico (modelo: AW-RM50G) vendido por separado. La unidad no puede funcionar directamente utilizando el mando a distancia inalámbrico de una unidad de comunicación visual HD. Compruebe los puntos siguientes antes de usar el mando a distancia inalámbrico. Consulte a su concesionario en cuanto a la compra de un mando a distancia inalámbrico. p Utilice el mando a distancia inalámbrico desde posiciones situadas a menos de 6 m de la unidad. p El mando a distancia inalámbrico puede no funcionar cuando se apunta a la unidad desde ciertos ángulos. Desde un lugar donde se pueda ver el área sensora señales del mando a distancia inalámbrico (de aquí en adelante, “área sensora de luz”), apunte la ventanilla de transmisión de señales del mando a distancia inalámbrico al área sensora de luz y emplee los botones. Puede que resulte más difícil controlar la unidad cuando el mando a distancia se utilice por detrás de la misma. p Si la unidad está instalada cerca de luces fluorescentes, monitores con pantalla de plasma u otros aparatos similares o si la unidad está expuesta a la luz solar, los efectos de la luz podrán ser la causa de que resulte imposible que la unidad funcione utilizando el mando a distancia inalámbrico. Asegúrese de seguir los pasos de abajo para la instalación y la utilización.
- Tome los pasos necesarios para asegurar que el área sensora de luz no esté expuesta a la luz de luces fluorescentes, monitores con pantalla de plasma u otros aparatos similares o a la luz del sol.
- Instale la unidad lejos de luces fluorescentes, monitores con pantalla de plasma u otros aparatos similares. p La selección de la operación que va a ser realizada (el botón [CAM1], [CAM2], [CAM3] o [CAM4] que fue pulsado por última vez) permanecerá guardada en la memoria durante unos 10 minutos aunque se retiren las pilas del mando a distancia inalámbrico. Cuando pase un periodo de tiempo superior, la selección cambiará al estado establecido cuando se pulsó el botón [CAM1].14 (S) ESPAÑOL Partes y sus funciones Unidad de la cámara <Panel trasero> <Panel inferior> 1 Área sensora de señales del mando a distancia Los sensores de luz están ubicados en dos lugares en la parte delantera del pedestal de la cámara. 2 Luz indicadora de estado Esta luz se enciende de la forma siguiente dependiendo del estado de la unidad. Anaranjado: Cuando se establece el modo de espera Verde: Cuando está conectada la alimentación Rojo: Cuando se ha producido algún problema en la unidad Verde y parpadea dos veces: Cuando, mientras está conectada la alimentación, se ha recibido procedente del mando a distancia inalámbrico (accesorio opcional) una señal que concuerda con la identificación del mando a distancia Anaranjado y parpadea dos veces: Cuando, mientras está conectada la alimentación, se ha recibido procedente del mando a distancia inalámbrico (accesorio opcional) una señal que no concuerda con la identificación del mando a distancia 3 Cabezal de la cámara Este cabezal gira en sentido horizontal. 4 Unidad del objetivo Esta unidad gira hacia arriba y hacia abajo. 5 Conmutadores IR ID [IRID] [CAM1] [CAM2] Éstos se utilizan para seleccionar la identificación del mando a distancia inalámbrico (accesorio opcional). Los ajustes de interruptor IR ID “CAM1” y “CAM2” corresponden a los botones [CAM1] y [CAM2] del mando a distancia inalámbrico. 6 Conector HDMI [HDMI] Éste es el conector de salida de vídeo HDMI. 7 Agujero de montaje para el cable antirrobo Utilice este agujero para colocar el cable antirrobo.
Conector de servicio Este conector sólo se utiliza cuando se realizan trabajos de mantenimiento. 9 Conector DC IN [12V IN ] Conecte el adaptador de CA suministrado con la unidad a este conector para suministrar CC 12 V a la unidad.15 (S) Partes y sus funciones
Agujero roscado (rosca: 1/4-20UNC) para montar la cámara Utilice este agujero cuando monte la cámara en un trípode, etc. Conmutadores de servicio
OFF SW1 SW2 SW3 SW4 Normalmente, sitúe todos los interruptores en la posición “OFF” para el uso. Para cambiar el formato de grabación, cambie los ajustes a las posiciones siguientes y, a continuación, desconecte la alimentación y conéctela de nuevo. Para ver información detallada sobre cómo cambiar el formato de grabación, consulte “Cambio del formato” (en <Operaciones y ajustes>).
OFF SW1 SW2 SW3 SW416 (S) ESPAÑOL Partes y sus funciones Mando a distancia inalámbrico (Accesorio opcional) 1 Botón ON/STANDBY Cada vez que se pulsa este botón durante al menos 2 segundos se conecta la alimentación o ésta se pone en el modo de espera. p Cuando la operación se transfiere al modo de espera: La posición de panorámica-inclinación actual se guarda en la memoria (como un preajuste de POWER ON), y la cámara se mueve de forma que apunta hacia atrás. p Cuando la operación se transfiere al modo POWER ON: La cámara se mueve a la posición que fue guardada en la memoria (como un preajuste de POWER ON) cuando la operación se transfirió al modo STANDBY. Notas 2 Ventanilla de transmisión de señales 3 Botón MENU Cada vez que se pulsa este botón durante al menos 2 segundos se visualiza el menú de la unidad o se sale del menú. Cuando se pulsa rápidamente (durante menos de 2 segundos) mientras se visualiza un menú, el cambio de ajuste se cancela. 4 Botones CAM1 a CAM4 Estos botones se utilizan para seleccionar las unidades que van a ser utilizadas. Una vez seleccionado un botón, la unidad correspondiente al botón seleccionado puede ser utilizada. Para utilizar esta unidad, use “CAM1” o “CAM2”. 5 Botón SET Si se pulsa este botón cuando se ha seleccionado uno de los ajustes “Manual1 a 3” para “Scene” en el menú de la cámara y se ha seleccionado la memoria AWB A o la memoria AWB B mediante el ajuste del balance del blanco, el balance del blanco se ajusta y se registra automáticamente en la memoria seleccionada. 6 Botón MODE Este botón se utiliza para la expansión futura de las funciones. No se utiliza en la actualidad. 7 Botones GAIN [OFF] [LOW] [HI] [AUTO] Estos botones se utilizan para ajustar la ganancia. El aumento de ganancia se puede ajustar en tres pasos utilizando los botones [OFF], [LOW] y [HI]. [LOW] se pone en 9 dB y [HI] se pone en 18 dB. Cuando se pulsa el botón [AUTO], la función AGC se activa, y la ganancia se ajusta automáticamente dependiendo de la intensidad de la luz. La ganancia máxima de la función AGC se puede ajustar utilizando el menú. 8 Botones de recuperación de la memoria de preajustes [1] a [12] Estos botones se utilizan para recuperar la información de direcciones y otros ajustes de la unidad, los cuales han sido registrados en las memorias de preajustes número 1 a número 12 de la unidad, y reproducir esos ajustes.17 (S) Partes y sus funciones 9 Botón PRESET/LIMIT Este botón se utiliza para registrar los ajustes en las memorias de preajustes. Cuando se pulsa un botón de recuperación de memoria de preajustes mientras se mantiene pulsado el botón PRESET/LIMIT, la información de las direcciones y ajustes actuales de la unidad se registra en el botón de recuperación. Los botones de recuperación de memorias de preajustes [1] a [12] corresponden a las memorias de preajustes número 1 a número 12 de la unidad. : Botones de panorámica-inclinación y botones de utilización de menús [] [] [] [] [] (1) Estos botones se utilizan para cambiar la dirección de la unidad. La unidad se inclina hacia arriba/abajo utilizando los botones [] y [], y hace la toma panorámica hacia la izquierda/derecha utilizando los botones [] y []. El botón [] no funciona durante la inclinación o las tomas panorámicas. Cuando se pulsan al mismo tiempo los botones [] o [] y [] o [], la unidad se mueve diagonalmente. (2) Los botones se utilizan con los menús cuando la unidad visualiza los menús. Utilice los botones [], [], [] y [] para seleccionar los elementos de menús. Cuando un elemento seleccionado tenga un menú secundario, el menú secundario se visualizará pulsando el botón []. Cuando el cursor se alinee con un elemento particular y se pulse el botón [] en el menú de ajuste del nivel jerárquico inferior, el ajuste del elemento seleccionado parpadeará. Cuando se pulse el botón [] después de haber cambiado el ajuste utilizando los botones [], [], [] y [], el ajuste dejará de parpadear, y se establecerá el nuevo ajuste. Con un menú normal, el nuevo ajuste se reflejará inmediatamente después de haber sido cambiado éste, si el cambio se hizo con el ajuste en el estado de parpadeo, pero hay algunos menús (Scene, Format e Initialize) en los que el cambio sólo se refleja después de haber pulsado el botón [], después de parar el parpadeo y después de establecerse el nuevo ajuste. Si el botón MENU se pulsa rápidamente (durante menos de 2 segundos) mientras el ajuste está en el estado de parpadeo, el cambio se cancelará, y el ajuste que se encontraba seleccionado antes del cambio se restablecerá. Botones FOCUS [F] [N] Estos botones se utilizan para ajustar manualmente el enfoque del objetivo cuando el ajuste manual está establecido para el enfoque del objetivo. El enfoque se ajusta para lejos utilizando el botón [F] y para cerca utilizando el botón [N]. Botón A/FOCUS Este botón se utiliza cuando se ajusta automáticamente el enfoque del objetivo. Botón M/FOCUS Este botón se utiliza cuando se ajusta manualmente en enfoque del objetivo. Los botones FOCUS ([F] y [N]) se utilizan cuando se realiza el ajuste real. Botones OPT [ON] [OFF] Estos botones se utilizan para la expansión futura de las funciones. No se utilizan en la actualidad. Botón HOME Cuando se pulse este botón durante al menos 2 segundos, la dirección de la unidad (panorámica o inclinación) volverá a la posición de referencia. Botones ZOOM [T] [W] Estos botones se utilizan para ajustar el zoom del objetivo. El zoom se ajusta en gran angular utilizando el botón [W] y en telefoto utilizando el botón [T]. Botón FAST Este botón se utiliza para cambiar a alta velocidad el movimiento durante el empleo de tomas panorámicas, la inclinación, el zoom y el enfoque. p La velocidad de funcionamiento para la panorámica e inclinación, cuando los ajustes de la memoria de preajustes han sido recuperados, se puede cambiar utilizando el elemento Preset Speed del menú de cámara. Nota Botón SLOW Este botón se utiliza para cambiar a baja velocidad el movimiento durante el empleo de tomas panorámicas, la inclinación, el zoom y el enfoque. Botón A/IRIS Esto establece la opción para ajustar automáticamente el iris del objetivo en consonancia con la intensidad de la luz. Botón M/IRIS Esto establece la opción para ajustar manualmente el iris del objetivo. Los botones IRIS + e IRIS – se utilizan cuando se realiza el ajuste real. Botón IRIS + Este botón se utiliza para ajustar el iris del objetivo en la dirección de apertura. Botón IRIS – Este botón se utiliza para ajustar el iris del objetivo en la dirección de cierre.18 (S) ESPAÑOL Puesta de las identificaciones del mando a distancia El mando a distancia inalámbrico (accesorio opcional) puede utilizar hasta dos unidades. Ajuste las identificaciones del mando a distancia de las unidades para permitir el funcionamiento de cada unidad cuando se pulse el botón [CAM1] o [CAM2] del mando a distancia inalámbrico. p Cuando se utilicen múltiples unidades, ponga una identificación de mando a distancia diferente para cara unidad. No es posible ajustar las identificaciones del mando a distancia para esta unidad en “CAM3” o “CAM4”. p Cuando se utilice una unidad, ponga la identificación de mando a distancia en “CAM1” a menos que el ajuste tenga que ser cambiado. Procedimiento para poner las identificaciones Utilice el conmutador IR ID del panel trasero de la unidad y seleccione “CAM1” o “CAM2” como identificación del mando a distancia. (Consulte la página 14.) Los ajustes de interruptor IR ID “CAM1” y “CAM2” corresponden a los botones [CAM1] y [CAM2] del mando a distancia inalámbrico. (El ajuste de fábrica es “CAM1”.) Conmutadores IR ID Botones [CAM1] y [CAM2]19 (S) Instalación 1 Conecte los conectores del panel trasero. Cable de salida de vídeoCable de adaptador de CA Cuando se instala la unidad en un escritorio Coloque la unidad plana sobre la superficie. p Instale la unidad en un lugar estable que no sea susceptible de sufrir vibraciones. Si la unidad se instala en lugares susceptibles de sufrir vibraciones, esto será la causa de que vibren las imágenes de la unidad. p Tenga cuidado de que la unidad no se caiga ni se dañe durante la instalación. p Cuando traslade la unidad, no la toma por su cabezal. p No sujete el cabezal de la cámara no lo gire. Hacerlo podría causar fallos en el funcionamiento. p Tenga cuidado de no tirar de los cables conectados. Si lo hace podría ser la causa de que cayera la unidad y/o se produjesen lesiones.NotasAsegúrese de que la unidad no se caiga. OK NG BIEN MAL20 (S) ESPAÑOL Instalación Cuando se monte la unidad en un trípode Utilice un trípode altamente estable que pueda aguantar el peso de la cámara montada en él. Coloque el trípode en el agujero roscado para montar la cámara situado en el panel inferior de la cámara. Ponga el trípode en una superficie completamente plana y nivelada. Apriete el tornillo a mano para montar el trípode firmemente. No apriete el tornillo girando el cuerpo de la cámara. Hacerlo podría causar un fallo en el funcionamiento. Utilice tornillos para montar el trípode que satisfagan la norma siguiente. Tornillos para montar el trípode (1/4-20UNC)4,5 mm a 6 mm{0,18 a 0,24 pulgadas} p No instale la unidad por donde vayan y vengan las personas. p Cuando utilice la unidad montada en un trípode, no ponga el trípode en una posición alta por encima del suelo. p Monte firmemente la unidad para que no quede floja. La flojedad podría ser la causa de que cayera la unidad y/o se produjesen lesiones. p Cuando la unidad vaya a utilizarse durante mucho tiempo, tome medidas para asegurar que ésta no se caiga. Después de utilizar la unidad, restaure el lugar de instalación a su estado original sin falta. Notas21 (S) Conexiones Conexiones con un sistema de comunicaciones visuales HD Unidad de comunicación visual HD Señal HDMI Cámara de comunicación HD GP‑VD151, GP‑VD151A Mando a distancia inalámbrico (accesorio opcional) AW‑RM50G Para conocer descripciones de la panorámica, la inclinación, el zoom, los preajustes y otras operaciones de la cámara utilizando una unidad de comunicación visual HD, consulte las instrucciones de funcionamiento de la unidad compatible.22 (S) ESPAÑOL Solución de problemas qFuncionamiento Síntoma Causa y remedio Páginas de referencia No se suministra alimentación p ¿Está el adaptador de CA conectado firmemente a la toma de CA? ––– p ¿Está la clavija de alimentación conectada correctamente al adaptador de CA?
p Cuando la unidad está siendo controlada por el mando a distancia inalámbrico Consulte también “No se puede controlar la unidad utilizando el mando a distancia inalámbrico”.
No se puede controlar la unidad (mando a distancia inalámbrico y unidad de comunicación visual HD) p ¿Está conectada la alimentación? Si la luz indicadora de estado de la unidad está apagada, o si está encendida en color anaranjado, esto significa que no se suministra alimentación a la unidad. <Operaciones y ajustes> p ¿Se ha seleccionado la unidad correcta que va a ser utilizada? <Operaciones y ajustes> No se puede controlar la unidad utilizando el mando a distancia inalámbrico p ¿Se han agotado las pilas del mando a distancia? ¿Se han instalado las pilas con sus polaridades invertidas? Si la luz indicadora de estado no parpadea a pesar de emplear el mando a distancia inalámbrico cerca del área sensora de señales del mando a distancia, esto significa que las pilas están agotadas. Sustituya las pilas.
p ¿Hay una lámpara fluorescente o un monitor de plasma cerca de la unidad? Y si es así, ¿está el área sensora de señales del mando a distancia expuesta a esas luces? Página 1323 (S) Solución de problemas qVídeo Síntoma Causa y remedio Páginas de referencia No se visualizan imágenes o éstas están distorsionadas p ¿Se ha conectado correctamente la unidad a los demás dispositivos conectados? Página 21 p Si el sistema está configurado de forma que la imagen también cambia cuando se selecciona la cámara que va a ser utilizada, ¿ha sido seleccionada la unidad correcta? <Operaciones y ajustes> p ¿Se ha seleccionado correctamente el ajuste de la señal de vídeo? <Operaciones y ajustes> Se visualiza la pantalla de menú p Salga del menú. <Operaciones y ajustes> Resulta difícil ver las pantallas de menús p Dependiendo del monitor HDMI que esté utilizando puede que aparezca uno o más de los síntomas descritos a continuación.
- La resolución de los caracteres de las visualizaciones de los menús cambia al cambiar la imagen de fondo.
- Dependiendo del ajuste de mejora de bordes establecido para el monitor aparecen líneas blancas delante de las sombras negras de los menús.
- Dependiendo del ajuste de mejora de bordes establecido para el monitor, puede que los colores de fondo se superpongan en las partes blancas de los menús.
No se realiza el enfoque automático p ¿Está el enfoque ajustado en manual? El enfoque automático empieza tan pronto como éste se ajusta. <Operaciones y ajustes> p En algunas situaciones, puede resultar difícil enfocar con el enfoque automático. En casos como éste, seleccione el ajuste manual y enfoque manualmente. <Operaciones y ajustes> El motivo no queda enfocado durante el empleo del zoom cuando se utiliza el ajuste manual para hacer el enfoque p ¿Se ajustó el enfoque en el extremo de telefoto? Ajuste primero el enfoque en el extremo de telefoto donde la precisión del enfoque es mayor, y luego prosiga empleando el zoom.
p Bajo algunas condiciones de operación puede que sea posible enfocar los motivos. En tales casos, utilice en enfoque en el modo automático. <Operaciones y ajustes> En las cuatro esquinas de la imagen aparecen reflejos en forma de anillos p Este síntoma se debe a los reflejos de la luz entre el objetivo y la cubierta enfrente del objetivo. Encuentre una forma de optimizar la posición de la fuente de luz con relación a la posición de la unidad, e instale y utilice la unidad en un lugar donde no se produzcan los reflejos.
Algo no está bien con los colores de las imágenes p Active la función ATW (Ajuste del balance del blanco con seguimiento automático). <Operaciones y ajustes> p En algunas situaciones puede que no se reproduzcan los colores apropiados utilizando la función ATW. En casos como éste, prosiga con el ajuste del balance del blanco. <Operaciones y ajustes>24 (S) ESPAÑOL Síntoma Causa y remedio Páginas de referencia Las imágenes están demasiado claras o demasiado oscuras p Seleccione el ajuste automático para el iris o seleccione el ajuste manual y ajuste el iris manualmente. <Operaciones y ajustes> p Las imágenes pueden estar oscuras si el cable de vídeo es demasiado largo, porque esto atenúa la señal.
Los motivos aparecen distorsionados p Si un motivo cruza repentinamente delante de la cámara, puede que éste aparezca distorsionado porque esta cámara utiliza un sensor de imagen CMOS. Esto es normal y no indica ningún problema.
Cuando se activa el flash durante la filmación sólo las partes superior e inferior de la pantalla quedan más claras p Con un sensor de imagen CMOS, la sincronización de la filmación cambia un poco entre la parte superior izquierda y la parte inferior derecha de la pantalla. Esto significa que cuando se activa el flash, la parte inferior de la pantalla quedará más clara en el campo actual y la parte superior de la pantalla quedará más oscura en el campo siguiente. Esto es normal y no indica ningún problema.
El brillo cambia cíclicamente o los colores cambian, y se pueden ver franjas horizontales pasando a través de la pantalla p Estos fenómenos (parpadeo) pueden ocurrir bajo la iluminación de lámparas fluorescentes, bombillas de mercurio u otros tipos de tubos de descarga. Esto es normal y no indica ningún problema. En momentos como este, se recomienda que la velocidad del obturador electrónico se ajuste a 1/120 en áreas con una frecuencia de la línea de alimentación de 60 Hz, o en OFF en áreas con una frecuencia de la línea de alimentación de 50 Hz. <Operaciones y ajustes> Cuando se filman líneas o patrones cíclicos, se observa parpadeo o se añade color a ellos p Este fenómeno se produce porque los píxeles están dispuestos sistemáticamente en cada sensor de imagen. Este fenómeno se nota cuando la frecuencia espacial de un motivo y el paso de píxeles se aproximan, así que cambie el ángulo de la cámara o tome otra medida similar.
Solución de problemas25 (S) Apariencia Unidad: mm {pulgada} R74,9 {R2-15/16} 175,5 {6-29/32} 150 {5-29/32} 1,5 {1/16} 47,7 {1-7/8} 115,9 {4-9/16} 75 {2-15/16} 73 {2-7/8}26 (S) ESPAÑOL Especificaciones Alimentación: 12 V CC 10 % (Adaptador de CA suministrado) Consumo de corriente: 1,0 A GENERAL Temperatura ambiental de funcionamiento: 0 °C a +40 °C {+32 °F a +104 °F} Temperatura para guardar la unidad: –20 °C a +50 °C {–4 °F a +122 °F} Gamas de humedad permitidas: 20 % a 90 % (sin condensación) Masa: 1,2 kg {2,65 libras} aproximadamente Dimensiones (An Prof Al): 150 148 177 mm { 5-29/32 pulgadas 5-13/16 pulgadas 6-31/32 pulgadas} Acabado: Plateado indica información de seguridad. ENTRADA Conector de entrada: DC 12 V IN SALIDA Salida de vídeo: HDMI (Conector HDMI)27 (S) Especificaciones
FUNCIONES Y RENDIMIENTO
[Unidad de la cámara] Sensores de imagen: CMOS Full-HD del tipo de 1/2,8 Objetivo: Zoom motorizado de 12, f/1.6 a
2.0 (f=4,7 a 56,4 mm; equivalente a
35 mm: 36,9 mm a 442,8 mm) Enfoque: Conmutación entre automático y manual Distancia de enfoque: Toda la gama del zoom: 1,5 m {4,9 pies} Extremo de granangular: 30 cm {0,98 pies} Sistema óptico de separación de colores: Sistema de filtro de color en chip Iluminación mínima: 3 lx (50 IRE, F1.6, +36 dB) Resolución horizontal: 850 líneas de TV típicas (Área central) Selección de ganancia: Auto, 0 dB, 3 dB, 6 dB, 9 dB, 12 dB, 15 dB, 18 dB Modo de almacenamiento: 0 dB, 6 dB, 12 dB, 18 dB Velocidades del obturador electrónico: Step: 1/100, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000, 1/10000 Synchro scan: 60,24 Hz a 646,21 Hz Gamma: Off, Normal (Low, Mid, High), Cinema Balance del blanco: AWB A, AWB B, ATW Variedad de cantidad de croma: Variedad de 7 niveles Archivos de escenas: FullAuto, Manual1, Manual2, Manual3 Formato de salida: HD 1080: 59,94p HD 1080: 59,94i HD 1080: 29,97p HD 720: 59,94p SD 480: 59,94p [Cabezal de panorámica e inclinación] Velocidad de operación de panorámica-inclinación: Max. 90°/s o más Margen de panorámica: ±100° Margen de inclinación: ±30° Dependiendo de la posición de panorámica o inclinación, la cámara puede que se refleje en la imagen. Silencio: NC35 (velocidad normal), NC40 (cuando se preajuste) Adaptador de CA [PGLV1009] Entrada: 100 V a 240 V CA, 1,2 A a 0,6 A, 50 Hz/60 Hz Salida: 12 V CC, 2,0 A [PGLV1015] Entrada: 100 V a 240 V CA, 0,5 A a 0,3 A, 50 Hz/60 Hz Salida: 12 V CC, 1,5 A Accesorios opcionales Mando a distancia inalámbrico AW-RM50G (Fabricada por Panasonic) ( 2 pilas secas tamaño “R6” o “LR6”, obtenidas por separado) La masa y las dimensiones indicados son aproximados. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.28 (S) ESPAÑOL1 (P)
DISPOSITIVOS DE TERCEIROS;
ManualFacil