GPVD151 - Cámara de vigilancia PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GPVD151 PANASONIC en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre GPVD151 PANASONIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cámara de vigilancia en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GPVD151 - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GPVD151 de la marca PANASONIC.
MANUAL DE USUARIO GPVD151 PANASONIC
Precauciones de seguridad

CUIDADO
RIESGO DE DESCARGA
ELECTRICA
NO ABRIR

ATENCLION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELECTRICAS, NO QUITLE TAPA SUPERIOR (NI TRASERA).NO HAY NINGUNA PIEZA SUSCEPTIBLE A MANTENIMIENTO POR EL USUARIO. SOLICITE LOS SERVICIOS TECNICOS A PERSONAL CUALIFICADO.

El símbolo del relámpago con cabeza de flecha, dentro de un triángulo equilatoro, tiene la función de llamar la atencion del usuario a la presencia de "tension peligrosa" no aislada dentro de la caja del producto que pueda ser de intensidad suficiente para constituir un risgo de SACUDidas electricas a las personas.

El significado el pinto de exclamacion Dentro de un triangulo equilatero tiene la funcion de llamar la atencion del usuario a la presencia de "importantes instrucciones deostenimiento (servicio) en la literatura que accompanies el equipo.
Para Canadá
CAN ICES-3(A)/NMB-3(A)
ADVERTENCIA:
- Para reducir el riesgo de incendio o descarga electrica no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad.
- El aparato no deben exponerse al goteo ni a las salpicaduras, y ningún objeto con liquidos, como floreros, deben ponerse encima del aparato.
- La clavija de alimentación o un acoplador queonga el aparatodeferan poder manejarse fácilmente.
NO QUIT LA CUBIERTA DESATORNILLANDOLA.
No quite la tapa paraatar el riesgo de sacudidas electricas.Las piezas del interior norequiren mantenimiento por parte del usuario.
Solicite las reparaciones al personal de servicios calificado.
Producto de类产品 A. En un entorno domestico este produituedecausarinterferenciasderadio, en caso el usuariodeberaayaromas medidasopportunas.
GP-VD151:
Para utiliser solo con la fuente de alimentación
Panasonic, PGLV1009.
Para los EE.UU.
NOTA de FCC:
Este equipo ha sido probado y se ha comprobado que cumple con los limites de un dispositivo digital de classe A, según lo indicado en la Parte 15 de las Normas de FCC. Estos limites se han establecido para(ofrecer una proteccion reasonable contra interferencias perjudiciales cuando se opera el equipo en entornos commerciales. Este equipo genera,employa,y peute radiar energia de radiofrecuencia y, si no se instala y employa de acuerdo con elmanual de instrucciones,puede causar interferencias perjudiciales en las radiocomunicaciones.La operation de este equipo en areas residencias peutecausar con fácilidad interferencias perjudiciales en caso el usuario deberaSolutionarle problema de las interferencias por cuenta propia.
Precauciones de la FCC:
Para asegurar que las normativas se cumplen en todo momento, (por exemple, utilizar únicamente cables de interface blindados al connectarse conthersdispositivos),该如何 Cambio o modificacion que no haya sido aprobado de forma explicita por la parte responsable del complimiento de las regulaciones podra anular la autoridad del usuario para utiliser este equipo.
PRECAUCION:
Antes de intentar la connexion o la operation de este aparato, lea la etiqueta de la parte inferior.
Para los EE.UU.
El número de modelos y el número de série de este producto se pueda encontrar en la superficie de la unidad.
Usted deben anotar el número de modelos y el número de série de estaunidad en el espacio provisto y guardar este folleto como registrar permanente de su compra para que le ayude a identificar el producto en caso de robo.
Núm. de modelos
Num. de série
PRECAUCION:
Para Maintenerunas buena conditiones de ventilacion, no instale nionga este aparato en una libreria, mueble empotrado u other espacio reducido. Para evaporar el riesgo de que se produzan sacudidas electricas oPEGROS de incendio debidos al recalentamento, asegurese de que las cortinas yothers materiales no obstruyen la ventilacion.
GP-VD151A:
Para utiliser solo con la fuente de alimentación
Panasonic, PGLV1015.

Instrucciones importantes de seguridad
Lea cuidadosamente estas instrueriones de funciona el unidad. Siga las instruetiones de seguidad de la unidad y las instruetiones de seguidad aplicables enumerated a continuacion. Guarde estas instruetiones de funciona a mano para poder consultarlas en el futuro en caso de ser necessario.
1) Lea estemanual de instrucciones.
2) Guarde este manual de instructaciones.
3) Observe todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No emplee este aparato cerca del agua.
6) Limpielo solo con un paño seco.
7) No lo instale cerca de fuentes de calor como能把an ser radiadores, calefactores, estufas uculos aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
8) Proteja el cable de alimentacion para que no coulda ser pisado ni pellizcado, especially porla parte de las clavijas, por los enchufes de extension y por el punto por donde salen del aparato.
9) Utilice solo los acopladores/ accesosesionespecificados por el fabricante.
10) Emplee lo solo en el tripode o mesa asigncados por el fabricante.
11) Desenchufe el aparato durante tormentas con rayos o cuando se propongadeerlo sin utilizesdurante periodos prolongados de tiempo.
12) Solicite todo tipo de service a personal de servicecio calidad. Sera necessario realizar el servicecio专业技术 quando se haya danado de algo,. ndo el aparato, como cuando se haya danado el cable o la clavija de alimentacion, se haya derramado algo liquido o se hayan introducido objetos en el interior del aparato, se haya expuesto el aparato a la lluvia o a la humedad, whence no funccione con normalidad, o cuando se,. haya caido al suelo.
Eliminación de Aparatos Viejos
Solamente para la Unión Europea y páises con sistemas de reciclado

Este sibolo en los productos, su embalaje o en los documents que los acompanen significa que los productos electricos y electronicas usadas no deben mezclarse con los residuos domesticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperacion y reciclaje de los productos viejos lllevelos a los+puntos de recogida de acuerdo con su legislacion nacional.
Si los elimina correctamente ayudar a preservar valuosos recursos y evitará potencias efectos negativos sobre la salute de las personas y sobre el medio ambiente.
Para más información sobre la recogida u reciclaje, por favor contacte con su ayuntimiento.
Puede haber sanciones por una incorrecta eliminacion de este residuo, de acuerdo con la legislacion nacional.
Sólo para los usuario del Reino Unido
PARASUGERIDAD,LEAELSIGUIENTE TEXTOTENTAMENTE
Este equipo dispone de un conector de tres patillas moldeado por razones de segundad. En caso de que deba cambiar el fusible, asegurese de utilizear uno de la mesma potencia y que estedaprorado por ASTA o BSI en BS1362.
Compruebe que la marca ASTA o la marca BSI se encuentre en el fusible.
Si el conector contiene cubierta extraible de fusible, asegürese de colocarla al sustituir el fusible. Si pierde la cubierta del fusible, no utilise el conector hasta que tengao other cubierta. Puede comprar una cubierta del fusible de recambio en su distribuidor local de Panasonic.
SI EL CONECTOR CON FUSIBLE INCORPORADO NO SE PUEDE CONECTAR EN LA TOMA DE CA DE SU OFICINA, EXTRAIGA EL FUSIBLE, CORTE EL CONECTOR Y DESECHELOS DE FORMA SEGURA. EXISTE PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA GRAVE SI INTRODUCE EL CONECTOR CORTADO EN UN ZOCALO DE 13 A.
Para sustituir elFuseble:
Abra el compartmento del fusible con un destornillador y sustituya el fusible y la cuberta del fusible.

indica informacion de seguidad.
Nosotros declaramos bajo nuestraunda responsabilidad que el producto a que hace referencia esta declaración está conforme con las normas u otros documents normativos siguiendo las estipulaciones de las directivas 2006/95/CE y 2004/108/CE.
Precauciones de seguidad 1
Antes del uso 6
Perspectiva general 6
Acerca de un sistema de通讯线路 visuales HD 6
Acerca del mando a distancia inalámbrico (accesorio optional) 6
Marcas commerciales y MARCAS COMERCIALES registRADAS ....6
Acerca de los derechos de autor y de la licencia 6
Renunciation de la garantia 6
7
Accesorios 8
Precauciones para la instalacion 9
Precauciones de funciona . 11
Acerca del mando a distancia inalámbrico (accesorio optional) 13
Partes y susmericanos 14
Unidad de laamera 14
Mando a distancia inalábrico (Accesorio optional) ....16
Puesta de las identificaciones del mando a distancia 18
Instalacion 19
Cuando se instala la unidad en un escritorio 19
Cuando se monte la unidad en un tripode 20
Conexiones 21
Conexiones con un sistema de通讯aciones visuales HD 21
SolutiOn de problemas 22
Apariencia 25
Especificaciones 26
Cóme está configurados los manuales de instrucciones de operación del modelo
- El manual de esta CAMERA de communicator HD (a partir de ahora "launidad") se divide en dos manuales: uno es
(estemanual) y el othero es .
Antes de instalar launidad, asegúrese de leer
- Este manual explicía como instalar la unidad.
Además, para poder detalles de como usar la unidad y seleccionar sus ajustes, consulte el "Manual de instructuciones" (archivo PDF).
Descargue el "Manual de instrucciones
Para leer los ARCHIVOS PDF nécessitará Adobe Reader®, elrial se encuentra disponible adquiriendolo en Adobe Systems.
Perspectiva general
-EstaunidadesunacamarafullHDintegradaconuncabezaldepanoramica-inclinacion,e incluye un sensorCMOSFullHD del tipo de1/2,8y un procesador de senaldigital(DSP).
- Además de su objetivo zoom optico de 12 × , launidad incluye un zoom digital de 10 × para lograr una filmisión de alta calidad que rebosa buena ambiente.
-Estaunidadha sidodisenada para serutilizada exclusivamente conunystemadecomunicacionvisual HDdePanasonic.
Unidades de通讯/安全通信:
KX-VC1300, KX-VC1600, KX-VC1300A,
KX-VC1600A, KX-VC1300SX, KX-VC1600SX,
KX-VC300NA, KX-VC300BX, KX-VC600NA,
KX-VC600BX, KX-VC300CX, KX-VC300EX,
KX-VC600CX, KX-VC600EX
Acerca de un sistemas de comunicaciones visuales HD
- Para poder descripciónes de la panoramaática, la inclínación, el zoom, los preajustes yoras operaciones de la CAMERA utilizing unaunidad de communicator visual HD, consulte las instruciones de funcionalement de launidad compatible.
Acerca del mando a distancia inalámbrico (accessorio optional)
-Estaunidadsepuedecontrolaradistanciautilizando un mando adistanciainalambrico (modelo AW-RM50G) disponible como accesoriooptional.
Launidad no se pueda controlar directamenteutilizando el mando a distancia inalámbrico de unaunidad de comunicación visual HD.
Para adquirir un mando a distancia inalámbrico, pángase en contacto con su concesionario.
■Marcas commerciales y marcas commerciales registradas
- HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son MARs de fabrica o MARs registras de HDMI Licensing LLC en los Estados Unidos y enotiros paises.
- Adobe, Acrobat Reader y Reader son marcas registradas o MARCAS comerciales de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos y/o en otros países.
Acerca de los derechos de autor y de la licencia
La distribución, copiado, desensamblaje, contraposition de la compilation, contraposicion de ingenieria, asi como la exportacion violando las leyes de exportacion del software suministrado con esta unidad, quedan expresamente prohibidos.
■Renunciation de la garantía
Panasonic Corporation NO ACEPTA NINGUN TIPO DE RESPONSABILIDAD CON PERSONAS LEGALES O FISCAS, A EXCEPCION DEL REEMPLAZO O MANTENIMIENTO RAZONABLE DEL PRODUCTO, PARA LOS CASOS INCLUIDOS A CONTINUACION, PERO SIN LIMITARSE A ELLOS:
① NINGUN DANO O PÉRDIDA, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE POR ELLO, LOS DIRECTOS O INDIRECTOS, ESPECIALIES, CONSECUENTES O PUNITIVOS, QUE PUEDAN SURGIR O ESTAR RELACIONADOS CON EL PRODUCTO;
HERIDAS PERSONALES NI NINGUN TIPO DE DANO CAUSADO POR EL EMPLEO INADECUADO O LA OPERACION NEGLIGENTE DEL USUARIO;
③ DESMONTAJE, REPARACION O MODIFICACION NO Autorizados DEL PRODUCTO POR EL USUARIO;
INCONVENIERCIAS O CUALQUIER TIPO DE PÉRDIDA DEBIDO A QUE NO SE VISUALIZAN LAS IMAGENES, DEBIDO A CUALQUIER MOTIVO O CAUSA, INCLUYENDO CUALQUIER FALLA O PROBLEMA DEL PRODUCTO;
⑤ NINGUN PROBLEMA, INCONVENIENCIA CONSECUENTE, PÉRDIDAS NI DANOS QUE PUEDAN SURGIR POR HABER COMBINADO EL SISTEMA CON DISPOSITIVOS DE OTRAS MARCAS;
⑥ PÉRDADE DE DATOS REGISTRADOS CAUSADOS POR UNA FALLA.
Sensor CMOS del tipo de 1/2,8 y objetivo zoom de 12× de alto rendimiento
- Se han incorporado un sensor CMOS del tipo de 1/2,8 y un DSP (procesador de Signals digital). Mediente el procesamento de video de muy diversas formas se obtienen imagenes de alta calidad.
- Además de su objetivo zoomóptico de 12 × , launidad incluye un zoom digital de 10 × para lograr imagenes de alta calidad que rebosan buena atmiente.
- Para reproducir imagenes limpias y nítidas en una amplia gama de aplicaciones, se ha incorporeda una función de ampliación de gama dinámica (DRS) que compensate la sobreexposión y la perdida de detailles oscuros y una funciona de reducción de ruido digital híbrida (DNR híbrida) para minimizar el retraso deImagen en lugares oscuros y filmar escalas claramente.
Funcioncimiento fácil de la unidad gracias a su integrazione con un CZezeal de panorámica e inclinacion de alto rendimiento
- Operaciones a una velocidad alta de 90^ / s
- Ángulos de rotación grandes, con una gama de tomas panorázmicas de ±100° y una gama de tomas de inclinación de ±30°
- Funcionamente silencioso con niveles de ruido de NC35 (velocidad normal) y NC40 (cuando se preajuste)
Es possible utiliser un mando a distancia inalámbrico (accesorio optional) para poder el funcionaimiento
- Se pueda usar un mando a distancia inalámbrico capaz de controlar hasta dos unidades.
Éste peut utiliser fácilmente para建立起 varias functions o cambio entre ellas cuando se observan pantallas de menus.
Asegürese de que tiene todos los accesos indicados a continua.
Manual de instrucciones
Adaptador de CA 1
Cables de alimentacion* (1,8 m {5,91 pies}) (GP-VD151) .... 4
Cables de alimentacion* (1,8 m {5,91 pies}) (GP-VD151A) .... 1
- Use el cable de alimentación del mesmo tipo que losempleados en su localidad.
Además de seguir las indicaciones de las “Precauciones de seguridad”, tome también las precauciones siguientes.
Asegürese de que el trabajo de instalación cumpla las normas技术水平as relacionadas con los equipos electricos.
Estaunidad ha sido disenada para ser realizada en interiores solamente.
No se pueda usar en exteriores.
Evite instalar la unidad en un lugar donde quede expuesta a la luz solar directa durante mucho tiempo, ooca de aparatos de refrigeracion o calefaction.
De lo contrario podran producirse deformaciones, decoloracion,fallos de functonimiento y/o problemas con el functonimiento. Utilice la unidad donte no pueda ser salpicada ni rociada con agua.
Use this unidad sobre una superficie plana y nivelada.
No instale la unidad en la superficie de una pared, en un techo o en un lugar donde la unidad termine quendo inclinada.
Nota
- No sujepte el cabezal de la cármara cuando realice el trabajo de instalacion. Hacerlo podracausear un fallo en el funciona.

BIENMAL
Acerca del lugar de instalacion
Instale launidad en un lugar estable que no sea susceptible de sufir vibraciones. Si launidad se instala en lugares susceptibles de sufir vibraciones, esta sera la causa de que vibren las imagenes de launidad.
Después de consultar con su concesionario e instale la unidad.
No instale ni utilizes launidad en los temas de lugaras relacionales.
- En la superficie de una pared (donde la unidad que se instalada de costo y/o donde para quedar instaladaonga que emplearse una mensula de montaje)
- En un techo (donde la unidad quedaría instalada mirando hacía abajo)
- En lugares (incluyendo aquellos que queden debajo de los aleros de un edificio) donde launidad quede expuesta directamente a la lluvia o a la humedad
- En Lugares, como cocinas, donde haya concentraciones altas de vape y grasa
- En lugares exteriores o calientes donte la temperatura sobrepase los 40^ {104 F}
- En lugares fríos donde la temperatura disminuya por debajo de los 0^ 32^
- En lugares donte la humedad sobrepase el 85%
- En Lugaresdonde seutilicen productos quimicos como, porejemplo,cerca de piscinas
- En la mar, zonas costeras y Lugares donde se emitan gases corrosivos
- En lugaresonde se genereradiación,rayosX,ondas deradio o Campos magnéticos intensos
- En Lugares donde launidad podra estar susjeta a muchas vibraciones como, por exemple, a bordo de un automóvil o una embarcación ( estaunidad no ha sido disnada para ser realizada en vehículos)
- En Lugares donde la temperatura está sometida a cambio bruscos como, por exemple,URTa de una calidad de aire de un acondicionador de aire o circa de una puerta que permita la entrada de aire del exterior
Lo que debe evitarse para asegurar que la unidad funcione de forma estable durante un periodo长大o de tiempo
- Utilizar launidad durante mucho tiempo en un lugar con niveles de temperatura y humedad altos pueda ser la causa de que sus piezas se deterioroen y se reduzca su duración.
- Asegürese de que no haya un aparato de refrigeración o de calefacción que sople aire directamente hacía el lugar de instalación de la CAMERA.
Cuando la unidad no vaya a utiliser más, no la deje abandonada en cualquier situ, asegúrese de disponible de ella adecuadamente.
Cuando instale, transfiera o desinstale de la unidad, asegürese de sujetarla por la parte de su pedestal.
Si el casingzal de la camar a se sujeta o gira se pueen producir problemas.
No coloque un filtro, un parasol, un extensor u other piezas en la unidad.
Utilice el adaptordo CA y el cable de alimentacion especializzato provisto con la unidad.
ConectefirmamenteeladaptadordeCAyel cablede alimentacionauna toma de corriente.
El cable de alimentación suministrado con estaunidaddeferíautilizarseisiempreconthisuanidad.La unidad nopuede configurar con un cable de alimentacion que no sea elsuministrado conella.Tampoco podravutilizarseel cablede alimentacion suministrado con thisuanidad con ningún otheraparato.
Instalación del adaptordo de CA
- Noonga el adaptor de CA en contacto directo con el sueño ni con ninguna other superficie similar. El agua acumulada en tales superficies debido a la entrada de agua de lluvia o arialquier other raison possible causar un grave peligro.
Fije el adaptordo de CA firmamente en una superficie en la que no se acumule agua, polvo, etc.
- Asegurefirmamenteeladaptadorde formaquecoulda caerse.
Haga la instalación en una posición que pueda aguantar el peso (320 g {0,71 libras}approximamente) del adaptorado de CA.
Instale el adaptordo de CA suministrado circa de una toma de corriente y colquelo de forma que su enchufe de alimentacioncoulda enchufarse y desenchufarse fácilmente de la toma de corriente.
Si el adaptador de CA va a colocarse en lugares donde se acumula polvo, elimine el polvo y la suciedad de la clavija de alimentacion a intervalos frecuentes como medida de prevencion para evaporar descargas superficiales.
Interruptor de la alimentación
Esta unidad noiene interruptor de la alimentacion.
La alimentación se conecta cuando la clavija de alimentación se enchufa en una toma de corriente. Cuando se conecta la alimentación se realizan las operaciones de panorámica, inclínación, zoom y enfoque. Antes de realizareworkos deostenimiento, asegúrese absolutamente de disconnectar la clavija de alimentación de la toma de corriente.
Conexión del cable de alimentación
Asegúrese absolutamente de conectar el cable de alimentación del adaptorador de CA a工程技术 de un disyuntor realizando uno de los métodosesionales.
(1) Conecte el cable de alimentacion a trovés de una unidad de control de la alimentacion.
(2) Conecte el cable de alimentacion a un disyuntor de un panel de distribución de alimentacion con una distancia de contacto de 3,0 mm o mas. Utilice un disyuntor que sea capaz de desactivar todos los polos del suministro de alimentacion principal con la exception del conductor de tierra.
(3) Instale el adaptor de CAerca de una toma de corriente y conectelo a trovés de la clavija de alimentacion.
Si hay una posibiliad de que se produzca interferencia de ruido
Instale los cables de forma que el cable de alimentacion (cable de la luz del techo) de CA de 100 V o mas y el cable de senales esten分开ados un minimo de 1 m {3,3 pies}.
De forma alternatively, pase los cables por su propio conductor de metal. (Los conductos de metal deben estar conectados a tierra.)
Interferencia de senales de radio
Si la unidad se coloca cerca de un TV, una antenna de transmisión de radio, un camino electrico o un camino magnétique intensos (como el generado por un motor, transformador o cables de suministro electrico), sus imagenes se distorsionaran y/o podran ser afectadas por ruido.
Cuando conecte los cables, asegúrese de que las zonas de los connectores no estén sometimes a ningunaarga.
Si lo hace podercausarfallos enelfuncionamento de la unidad.
Escape del calor generado
Esta unidad permite que el calor generado en su interior se escape por sus superficies.
No instale la unidad en un lugar donde quede rodeada de paredes y otheras superficies yonde quede atrapado el calor. Además, el calor se disipa al panel inferior que se calentará con el paso del tiempo: Este es normal y no indica ningún problema.
IMPORTANTE
- El nombre del producto y sus caracteristicas electricas estámarcadas en su panel inferior.
Filme bajo las conditiones de iluminación apropiadas.
Para Obtener imagenes con los colores adecuados,arme bajo las conditiones de iluminacion apropiadas.
Las imagenes peuvent no aparecer con los colores apropriados cuando se filmed bajo la iluminacion de luces fluorescentes.
Selección la iluminación apropriada según sea necesario.
Para asegurar un rendimiento estable a large plazo
Utilizar launidad durante periodos de tiempo largos en lugares donde los niveles de temperatura y humedad estan altos para que sus piezas se deterioroen, reduciendose por lo tanto su vida de service.
(Temperatura recomendada: 35^ 95^ maxima)
Asegúrese de que no haya un aparato de refrigeración o de calefacción que sople aire directamente hacía el lugar de instalación de la CAMERA.
Persistencia deImagen en los filtros de color del sensor CMOS
Si hay partes del sensor CMOS que estan expuestos continuallyamente a focos u otheras luces brillantes, los filtros de color del interior del sensor CMOS se deterioraran, y las partes concernrientes podran decolorarse. La decoloracion se podra notar cuando se cambie el sentido del monitoreo fijo.
No apunte la-camera a luces intensas.
Cuando haya partes del sensor CMOS expuestos a focos u或其他luces intensas可以更好 que se produzcafloracion (un fenomeno por elriallosbordes de las luces intensas quandanborrosos).

Motivo brillante
Floración
Acerca de la reproduccion de-coloredes delsensores CMOS
Dependiendo de los tonos de los colores de los motivos, la reproduccion de los colores se pueda deteriorar. Esto es normal y no indica ningun problema.
Lo que pasa cuando se filman motivos de是多么 brillo
Si una fuente de luz muy brillante se apunta al objetivo puede que se forme destello. En casos como este, cambie el ángulo o tome alguna或其他 medida para SOLUTIONAR el problema.
Cuando se utilizes las functions automaticas
- Si se ha的选择atorio "FullAuto" para Scene en el menu de CAMERA, por exemple, todos los ajustes automaticos seactivaran, y las operaciones manuales no se podran realizar para algunos de los elementos.
- Cuando se utilizes la función ATW (ajuste del balance del blanco con seguímiento automatístico) bajo la iluminación de luces fluorescentes, el balance del blanco pueda Cambiar.
- En algunos situaciones pueda ser dificil enfocar con el ajuste automatico. En casos como este, seleccione el ajustemanual y enfoquemanualmente.
- El brillo apropiado pode no obtenerse cuando se filman objetos brillantes utilizingos los ajustes automaticos para la ganancia y el iris. En caso como este,onga la velocidad del obturador en manual y haga el ajuste necessario.
Zoomy enfoque
Cuando el enfoque se ajustamanualmenteuede que se produzca desenfoque durante elemple del zoom.
Després de utiliser el zoom, si es NEEDAR, ajuste el enfoque o ponga el modo de enfoque automatico.
Cuando utilise el enfoque en el modo manual, prosegiga con el zoom après deaabstar la posicón de enfoque en el extremo de telegramoonde la precision del enfoque es más alta.
(Sin embargo, si la distancia de la unidad al motivo es inferior a 1,5 m, el motivo podrá quedar desenfocado cuando se emplee el extremo de granangular.)
Si el zoom se Employmenta para el extremo de telegramo cuando de haber ajustado el enfoque en el extremo de granangularmente,(puebe que se produzca el desenfoque.
Acerca de la posicón del zoom cuando se conecta la alimentación
Cuando se conecta la alimentacion de la unidad, el zoom, el enfoque y el iris vuelven a las posiciones que occupaban inmediamente antes de desconnectarse la alimentacion. (Este sucede con el enfoque y el iris cuando estas se ajustan manualmente.)
Sin embargo, esta posición,uede no restablecerse si, por典型案例, el cable de alimentación se desconecta durante elfuncimiento.
Gama de temperatas de funcionaiento
Evite utilizes la unidad en lugares fríos donde la temperatura baje más alla de los 0^ 32^ o en lugares calientes donde la temperatura suba más de +40^ 104^ , ya que estas temperatas reducen la calidad de laImagen y afectan adversamente a las piezas interiores.
Acerca del estandar de la interfaz HDMI
Esta unidad ha sido homologada como compatible con HDMI, pero en occasions muy poco comunes, las imagenes peuvent que no se visualicen dependiendo del aparato HDMI que se haya connectado a la unidad.
Desconecte la alimentacion antes de conectar o disconectar los cables.
Asegúrese siempre de desconectar la alimentación antes de conectar o desconectar los cables.
Maneje la unidad con cuidado.
No deja caer la unidad ni la someta a golpes o vibraciones fuertes. Si lo hace poder caesarfallos en elfuncionamento de la unidad.
Cuando no se utilizes la unidad
Desconecte la alimentacion de la unidad cuando no la utility.
Cuando la unidad no vaya a utiliser más no la deje abandonada enequalquier lugar,asegúrese de disponible de ella adecuadamente.
No toque las piezas del sistema optico.
Las piezas del sistema optico son el verdadero corazón de la-camera. No las toque bajo ninguna circunstancia.
En el caso improbable de que tengan polvo, quite the polvo.
utilizando un soplador de limpieza de camaras o pasando suavamente un papel de limpieza de lentes.
No permittedustanciasextrañasentrenencontacto conlaspiezas giratorias.
De lo contrario podrián producirse problemas.
Mantenga la unidad alejada del agua.
Evite todo el contacto directo con el agua. De lo contrario podrián ocurren problemas.
Mantenimiento
Desconecte la alimentacion de launidad antes de realizareworkos demantimiento.
De lo contrario podra herirse usted mesmo.
Limpie las superficies pasando un paño blando y seco.
Evite el contacto con la bencina, los diluyentes de pintura y otheras sustancias volétiles, y evite también utiliser estas sustancias. De lo contrario, la caja podra decolorarse.
No gire el cabezal de la camarara con la mano.
Girar el CZe巳 de la cama con la mano可以使fallos en el functionamento de la unidad.
Utilice la unidad en un ambiente donde la humedad y el polvo sean minimos.
Evite utilizar la unidad en un ambiente donde haya una concentración elevada de humedad o polvo, ya que estas conditiones dañará las piezas interiores de la unidad.
Para tirar la unidad
Cuando la unidad haya llegado al final de su vida de servicios yonga que tirarse, Solicite a un contratistarialificado que disponga de ella adecuadamente para proteger el medio ambiente.
Acerca del mando a distancia inalámbrico (accessorio optional)
Estaunidadpuedefuncionarcontroladaa distancia mediente un mando a distancia inalámbrico (modelo: AW-RM50G) vendido por separado.
Launidad no pueda configurar directamenteutilizando el mando a distancia inalámbrico de unaunidad de communicator visual HD.
Compruebe los+puntossiguientesantesdeusar el mandoa distanciainalambrico.
Consulte a su concesionario en cuando a la compra de un mando a distancia inalámbrico.
- Utilice el mando a distancia inalámbrico desde领先地位 situadas a menos de 6 m de la unidad.
- El mando a distancia inalámbrico puede no funciona cuando se apunta a la unidad desde ciertos ángulos.
Desde un lugar donde se pueda ver el area sensora segnales del mando a distancia inalambrico (de aque en adelante, "area sensora de luz"), apunte la ventanilla de transmisión de segnales del mando a distancia inalambrico al area sensora de luz y emplee los botones. Puede que resulte mas dificil controlar la unidad cuando el mando a distancia se utilise por detrás de la misma.
- Si launidad está instalada cerca de luces fluorescentes, monitors con pantalla de plasma u otheros aparatos similares o si launidad está expuesta a la luz solar, los efectos de la luz podran ser lacause de que resulte imposible que la unidad funcione utilizingo el mando a distancia inalámbrico.
Asegürese deOLLOW los pasos de abajo para la instalación y la utilización.
- Tome los pasos necessarios para asegurar que el area sensora de luz no está expuesta a la luz de luces fluorescentes, monitors con pantalla de plasma u呼和浩特 aparatos similares o a la luz del sol.
-
Instale launidad lejos de luces fluorescentes, monitores con pantalla de plasma u或者其他 aparatos similares.
-
La selección de la operación que va a ser realizada (el botón [CAM1], [CAM2], [CAM3] o [CAM4] que fue pulsado porULTima vez) permanecera guardada en la memoria duranteunos 10minutosaúnque se retiren las pilas del mando a distancia inalámbrico.
Cuando pase un periodo de tiempo superior, la selección cambiará al estado establecido cuando se pulsó el botón [CAM1].
Unidad de la CAMERA



1 Área sensora de senáles del mando a distancia
Los sensores de luz está umbicados en dos lugares en la parte delantera del pedestal de la CAMERA.
Luz indicadora de estado
Esta luz se enciende de la forma?sigaunde dependiendo del estado de la unidad.
Anaranjado: Cuando se establiece el modo de espera
Verde: Cuando está connectada la alimentacion
Rojo: Cuando se ha producido algo problema en la unidad
Verde y parpadea dos veces:
Cuando,@msteadacectarada la alimentacion,seha recibido procedente del mando a distancia inalambrico (accesorio optional)una senal que concuerda conla identificacion del mando a distancia
Anaranjado y parpadea dos veces:
Cuando,@mientras estáconectada la alimentacion,seha recibido procedente del mando a distancia inalambrico (accesorio optional)una senal que no concuerda con la identificacion del mando a distancia
Cabezal de la camarata
Este cabezal gira en sentido horizontal.
3 Unidad del objetivo
Esta unidad gira hacia arriba y hacía abajo.
5 Conmutadores IR ID [IRID]

Estos se utilizen para seleccionar la identificacion del mando a distancia inalambrico (accesorio optional). Los ajustes de interruptor IR ID "CAM1" y "CAM2" corresponden a los botones [CAM1] y [CAM2] del mando a distancia inalambrico.
3 Conector HDMI [HDMI]
Este es el conector de calidad de video HDMI.
7 Agujero de montaje para el cable antirrobo
Utilice este agujero para colocar el cable antirrobo.
3 Conector de servicios
Este conectorsoleusoutiliza cuando serealizartrabajos demantimiento.
9 Conector DC IN [12V=IN]
Conecte el adaptor de CA suministrado con la unidad a este conector para suministrar CC 12 V a la unidad.
Agujero roscado (rosca: 1/4-20UNC) para montar la CAMERA
Utilice este agujero cuando monte laamera en un tripode, etc.
1 Conmutadores de service

Normalmente, situe todos los interruptores en la posicion "OFF" para el uso.
Paracaebarel formato de grabacion,combie losajustes a las posiciones seguides y,acontinuacion,desconecte la alimentacion y conectela de nuevo.
Para ver información detallada sobre comoCambiar el formatting de grabación, consulte "Cambio del formatting" (en

■Mando a distancia inalámbrico (Accesorio optional)

1 Botón ON/STANDBY
Cada vez que se pulsa este botón durante al menos 2seguidos se conecta la alimentación o esta se pone en el modo de esper.
Notas
- Cuando la operación se transfiere al modo de espera: La posición de panoramicá-inclínación actual se guarda en la memoria (como un preajuste de POWER ON), y la lármara se mueve de forma que apunta hacía antes.
- Cuando la operacion se transfiere al modo POWER ON: La CAMERA se mueve a la posicion que fue guardada en la memoria (como un preajuste de POWER ON) cuando la operacion se transfirio al modo STANDBY.
2 Ventanilla de transmisión de senales
3 Botón MENU
Cada vez que se pulsa este boton durante al menos 2segundos se visualiza el筷 de la unidad o se sale del筷.
Cuando se pulsa rapidamente (durante menos de 2segundos)@msteads se visualiza un筷,el cambio de ajuste se cancela.
4 Botones CAM1 a CAM4
Estos botones se utilizen para seleccionar las unidades que van a ser realizadas.
Una vez seleccionado un boton, launidad correspondiente al boton seleccionadouede ser realizada.
Para utiliser esta unidad, use "CAM1" o "CAM2".
5 Botón SET
Si se pulsa este botón cuando se ha selecciónado uno de los ajustes "Manual1 a 3" para "Scene" en el menu de la CAMERA y se ha选股acionado la memoria AWB A o la memoria AWB B mediante el ajuste del balance del blanco, el balance del blanco se ajusta y se registra automatistically en la memoria选股acionada.
6 Botón MODE
Este botón se usa para la expansión futura de las失落as.
No se utilizes en laactualidad.
7 Botones GAIN [OFF] [LOW] [HI] [AUTO]
Estos botones se utilizes paraaabstar la ganancia. El aumento de ganancia se possibleaabstar en tres pasos utilizinglos botones [OFF], [LOW] y [HI]. [LOW] se pone en 9 dB y [HI] se pone en 18 dB.
Cuando se pulsa el boton [AUTO], la funciona AGC se activa, y la ganancia se ajusta automatistically dependiendo de la intensidad de la luz.
La ganancia maxima de la función AGC se pueda ajustar realizando el menu.
3 Botones de recuperación de la memoria de preajustes [1] a [12]
Estos botones se utilizen para recuperar la informacion de direcciones y otros ajustes de la unidad, los cuales han sido registrados en las memorias de preajustes numero 1 a numero 12 de la unidad, y reproducirlosotros ajustes.
9 Botón PRESET/LIMIT
Este boton se usa para registrar los ajustes en las memorias de preajustes.
Cuando se pulsa un botón de recuperación de memoria de preajustes cuando se mantiene pulsado el botón PRESET/LIMIT, la información de las direcciones y ajustes actuales de launidad se registra en el botón de recuperación.
Los botones de recuperación de的记忆as de preajustes [1] a [12] corresponden a las的记忆as de preajustes número 1 a número 12 de launidad.
Botones de panoramaica-inclinacion y botones deutilizacionde menus [A][V][A][B][O]
(1) Estos botones se utilizes para携带 la direccion de la unidad.
La unidad se inclina hacía abra/abajo utilizing dos botones [▲] y [▼], y hace la toma panoramicá hacer la izquierda/derecha realizando los botones [▲] y [▲]. El botón [○] no funciona durante la inclínación o las tomas panoramicas.
Cuando se pulsan al mesmo tiempo los botones [▲] o [▼] y [▲] o [▼], launidad se mueve diagonalmente.
(2) Los botones se realizan con los nombres cuando la unidad visualiza los nombres.
Utilice los botones [▲], [▼], [▲] y [▶] para seleccionar los elementos de menús.
Cuando un elemento seleccionadoonga un menu secundario, el menu secundario se visualizará pulsando el botón [O].
Cuando el cursor se alinee con un elemento particular y se pulse el botón [O] en el menu de ajuste del nivel jerarquico inferior, el ajuste del elemento seleccionado parpadeará.
Cuando se pulse el botón [○] después de habercaeado el ajuste utilizingos botones [▲], [▼], [▲] y [▲], el ajuste dejar de parpadear, y seestablecer el nuevo ajuste.
Con un menu normal, el nuevo ajuste se reflejará inmediamente afterwards de haber sido Cambiado este, si el cambio se hace con el ajuste en el estado de parpadeo, pero hay algunos menus (Scene, Format e Initialize) en los que el cambiosole se refleja afterwards de haber pulsado el botón [O],uponés de partir el parpadeo yuponés de establecerse el nuevo ajuste.
Si el botón MENU se pulsa rápidamente (durante menos de 2 segundos) cuando el ajuste está en el estado de parpadeo, el cambio se cancelará, y el ajuste que se encontrarba selecciónado antes del cambio se restablecerá.
Botones FOCUS [F] [N]
Estos botones se utilizen paraaabstarmanualmente el enfoque del objetivo cuando el ajuste manual está establisho para el enfoque del objetivo.
El enfoque se ajusta para lejos utilizing el botón [F] y paraacercautilizandoelboton[N].
Boton A/FOCUS
Este boton se utilizes cuando se ajusta automatically el enfoque del objetivo.
BotoM/FOCUS
Este boton se usa cuando se ajustamanualmente en enfoque del objetivo.
Los botones FOCUS ([F] y [N]) se utilizezan cuando se realiza el ajuste real.
14 Botones OPT [ON] [OFF]
Estos botones se utilizen para la expansión futura de las失落as.
No se utilizes en laactualidad.
15 Botón HOME
Cuando se pulse este botón durante al menos 2segundos,la direccion de la unidad (panorámina o inclinación) volverá a la posición de referencia.
6 Botones ZOOM [T] [W]
- Estos botones se utilizes paraaabustar el zoom del objetivo.
El zoom se ajusta en gran angular'utilizing el botón [W] y entelefotoutilizandoelboton[T].
7 Botón FAST
Este botón se usa para携带 a alta velocidad el movimiento durante el empleo de tomas panoramicas, la inclinación, el zoom y el enfoque.
Nota
- La velocidad de funciona para la panorama y e inclinacion, cuando los ajustes de la memoria de preajustes han sido recuperados, se pueda携带ar utilizes el elemento Preset Speed del menu de CAMERA.
Botón SLOW
Este botón se usa para携带 a baja velocidad el movimiento durante el empleo de tomas panoramicas, la inclinación, el zoom y el enfoque.
Boton A/IRIS
Esto establiece la option para ajustar automatamente el iris del objetivo en consonancia con la intensidad de la luz.
20 Botón M/IRIS
Esto establiece la option para ajustar manualmente el iris del objetivo.
Los botones IRIS + e IRIS - se utilizes cuando se realiza el ajuste real.
Boton IRIS +
Este boton se usa paraaabrear el iris del objetivo en la direccion de aperture.
2 Botón IRIS -
Este botón se usa paraaabstarel iris delOBJECTO en la dirección de cierre.
Puesta de las identificaciones del mando a distancia
El mando a distancia inalámbrico (accesorio optional) suepe utilizesimaas dos unidas.
Ajuste las identificaciones del mando a distancia de las unidades para permitir el funcionaimiento de cada unidad cuando se pulse el botón [CAM1] o [CAM2] del mando a distancia inalámbrico.
- Cuando seutilicen multipoles unidas,pongaa un identificacion de mando a distancia differente para cara unidad.
No es possible ajustar las identificaciones del mando a distancia para esta unidad en "CAM3" o "CAM4".
- Cuando se utilizes una unidad,pongá la identificación de mando a distancia en "CAM1" a menos que el ajusteteonga que ser enviado.
Procedimiento para poner las identificaciones
Utilice el conmutador IR ID del panel trasero de la unidad y seleccione "CAM1" o "CAM2" como identificacion del mando a distancia. (Consulte la page 14.)
Los ajustes de interruptor IR ID "CAM1" y "CAM2" corresponden a los botones [CAM1] y [CAM2] del mando a distancia inalámbrico.
(EI ajuste de fabrica es "CAM1".)


1 Conecte los conectores del panel trasero.

■Cuando se instala launidad en un escritorio
Coloque lainstitution sobre la superficie.
Notas
- Instale la unidad en un lugar estable que no sea susceptible de sufir vibraciones. Si la unidad se instala en lugares susceptibles de sufir vibraciones, esta sera la causa de que vibren las imagenes de la unidad.
- Tenga cuidado de que la unidad no se caiga ni se dane durante la instalacion.
- Cuando traslade la unidad, no la toma por su cabezal.
- No sujete elCEDzal de la cama no lo gire.Hacerlo podria causar fallos en el functiOnamento.
- Tenga cuidado de no tirar de los cables conectados. Si lo hace podra ser la causa de que Cayera la unidad y/o se produjesen lesiones.
Asegürese de que la unidad no se caiga.

BDEKINGAL

Cuando se monte la unidad en un tripode
Utilice un tripode altamente estable que puedaacular el peso de la camera montada en el.
Coloque el tripode en el agujero roscado para montar la casa situado en el panel inferior de la casa.
Ponga el tripode en una superficie completeness plana y nivelada.
Apriete el tornillo a mano para montar el tripode firmamente.
No apriete el tornillo girando el cuerpo de la-camera. Hacerlo podra causar un fallo en el funcionaimiento.
Utilice tornillos para montar el tripode que satisfagan la normasuma.

Notas
- No instale la unidad por donde vayan y vengan las personas.
- Cuando utilise la unidad montada en un tripode, noonga el tripode en una posicion alta por encima del sueño.
Monte firmamente la unidad para que no quede floja. La flojidad podria ser la causa de que Cayera la unidad y/o se produjesen lesiones. - Cuando la unidad vaya a utiliser durante mucho tiempo, tome medidas para asegurar que esta no se caiga.
Después de usar la unidad, restaure el lugar de instalación a su estado original sin falta.
■Conexiones con un sistema de comunaciones visuales HD

Unidad de communicator visual HD

Mando a distancia inalámbrico (accesorio optional)
AW-RM50G
- Para conocer descripciones de la panorámina, la inclinación, el zoom, los preajustes y otheras operaciones de la camera utilizing una unidad de communicator visual HD, consulte las instrucciones de functiOnamento de la unidad compatible.
Funcionamento
| Síntoma Causa y remedio | Págrinas de referencia |
| No se suministra alimentación | •¿Está el adaptationsor de CA conectado firmamente a la toma de CA? —— |
| •¿Está la clavija de alimentación conectada correctamente al adaptationsor de CA? —— | |
| •Cuando la unidad está sando controlada por el mando a distancia inalámbrico → Consulte también "No se可以选择 controlar la unidad utilizing el mando a distancia inalámbrico". —— | |
| No se可以选择 controlar la unidad (mando a distancia inalámbrico y unidad de communicator visual HD) | •¿Está conectada la alimentación? → Si la luz indicaora de estado de la unidad está apagada, o si está encendida en color anaranjado,esto significa que no se suministra alimentación a la unidad. |
| •¿Se ha seleccióno la unidad correcta que va a ser realizada? | |
| No se可以选择 controlar la unidad utilizing el mando a distancia inalámbrico | •¿Se han agotado las pilas del mando a distancia? •Se han instalado las pilas con sus polaridades invertidas? → Si la luz indicaora de estado no parpadea a pesar deemployar el mando a distancia inalámbrico cerca del área sensora de senales del mando a distancia,esto significa que las pilas están agotadas. Sustituya las pilas. |
| •¿Hay una lámpara fluorescente o un monitor de plasma cerca de la unidad? Y si es asi,¿está el área sensora de senales del mando a distancia expuesta a estas luces? |
Video
| Síntoma Causa y remedio | Págrinas de referencia |
| No se visualizan imágenes o estas estándistorsionadas | • Se ha connectado correctamente lainstitutiona lo demásdispositivos conectados?Págrina 21 |
| • Si elsystemaste configurado de forma que la imagen también cambia cuando se seleccióna lacamara que va a serutilizada,ha sido選擇ada lainstitutiona correcta? | |
| • Se ha selecciónado correctamente elajuste de la Sesnal de video? | |
| Se visualiza lapantalla de menú | Salga delmenú |
| Resulta dificil ver laspantallas de menús | •Dependiendo delmonitor HDMI que estéutilizando puedequeaparezca unoo mas de lossintomasdescritos accontinuación.La resoluciónde loscaracteresde lasvisualizacionesde losmenuscambia alcantarla imagen de fondoc.Dependiendo delajuste de mayoraderbordesestablishido para emonitor aparecen lineas blancas delante delsombras negras dellosmnús.Dependiendo delajuste de mayoraderbordesestablishido para emonitor,puede que loscolores de fondo se superpongan enlas partesblancas dellosmnús. |
| No se realizalelenfoque automatico | •Estáel enfoqueajustadoen manual?→El enfoqueautomático empieza tan pronto como éste seajusta. |
| •Enalgunas situaciones,puede resultar dificil enfocar conel enfoque automatístico.→Encasos como éste,Seleccióneajustemanual y enfoquemanualmente. | |
| Elmotivo no quedaenfocado duranteelempleo del zoomcuando seutiliza alejuste manual parahacer el enfoque | •Seajustóel enfoque enelextremeoftelefoto?→Ajusteprimeroel enfoque enelextremodetelefotoronde laprecisiondel enfoqueesomayor,yluegoprosigaimpleandoelzoom. |
| •Bajoalgunascondicionesde operaciónpuede quesea posibleenfocarlosmotivos.→En talescasos,utiliceen enfoque enelmodeautomático. | |
| Enlas quatreesquinas de la imagenaparecenreflejos enforma de anillos | •Este sintoma sedebea losreflejosde la luzentreelobjectovylacubiertaenvfrente delobjectov.Encuentreeunaformadeoptimizarlationsposiciónde lafuente deluzcon relacionaalposiciónde launidad,e instaleyutilicelunidendon unlugardonde no se produzcan losreflejos. |
| Algo no está bien conloscoloresde lasimágenes | •Active lafunciordAW(Ajustedelbalance delblancoconseguimientoautomático). |
| •Enalgunasituacionespuede que no se reproduzcanloscoloresapropiadosutilizando lafunciordAW.→Encasos como éste,prosigacomelajuste delbalance delblanco. | |
| Las imágenes estádemasiado claros odemasiado oscuras | • Seleectione el ajustete automatico para el iris o seleccione el ajustementual y ajuste el irismanualmente. |
| • Las imágenes peuvent estar oscuras si el cable de video esdemasiado长大o, porque this atenciona la senal. | |
| Los motivos aparecendistorsionados | • Si un motivo cruza repentinamente delante de la CAMERA,guepe de este aparezca distorsionado porque this就业岗位 un sensordeImagen CMOS.Esto es normal y no indica ningun problema. |
| Cuando se activale flash durante lafilmacionsoleo laspartes superior einferior de la pantallaquedan más claras | • Con un sensor deImagen CMOS,la sincronizacionde la filmacioncambia un poco entre la parte superior izquierda y la parte inferiorderecha de la pantalla. Este significa que cuando seactiva el flash,la parte inferior de la pantalla quedararásmalla clara en el campo actualy la parte superior de la pantalla quedararásma oscura en el campogsiguiente.Esto es normal y no indica ningun problema. |
| El brillo cambiaciclicamente o loscolores Cambian,yseuenver franjashorizontalas pasandoa trovés de la pantalla | • Estos fenómenos (parpadeo)pueden occurrir bajo la iluminacionde lámparas fluorescentes, Bombillas de mercurio u otherstipos detubos de descarga.Esto es normal y no indica ningun problema.En momentos como this,se recomienda que la velocidad delobturador electrónico se ajuste a 1/120 en areas con una Frequenciade la linea de alimentacionde 60 Hz, o en OFF en areas con anafrecuencia de la linea de alimentacionde 50 Hz. |
| Cuando se filmanlineas o patronescériclicos, se observarparpadeo o seañadecolor a ellos | • Este fenómeno se produce porque los pixeles estan dispuestosystematicamente en cada sensor deImagen. Este fenómeno senota cuando la Frequencia espacial de un motivo y el paso depixeles se aproximan, asi que cambie el ángulo de la CAMERA o tomeotra medida similar. |
Unidad: mm {pulgada}





Alimentación:12VCC±10%
(Adaptador de CA suministrado)
Consumo de corrente: 1,0 A

indica informacion de seguridad.
GENERAL
Temperatura ambiental de funciona:
0°C a +40°C {+32°F a +104°F}
Temperatura para guardar la unidad:
-20^ C a + 50^ C -4^ F a + 122^ F
Gamas de humedad permitidas:
20% a 90% (sin condensación)
Masa:1,2kg {2,65 libras}
aproximamente
Dimensiones (An × Prof × Al):
150 × 148 × 177 mm
{5-29/32pulgadas×
5-13/16 pulgadas ×
6-31/32 pulgadas}
Acabado: Plateado
ENTRADA
Conector de entrada: DC 12 V IN
■ SALIDA
Salida de video: HDMI (Conector HDMI)
Sensores deImagen: CMOS Full-HD del tipo de 1/2,8
Objetivo: Zoom motorizzato de 12× f/1.6 a 2.0 (f=4,7 a 56,4 mm; equivalente a 35 mm: 36,9 mm a 442,8 mm)
Enfoque: Conmutación entre automatico y manual
Distancia de enfoque: Toda la gama del zoom: 1,5 m {4,9 pies} Extremo de granangular: 30 cm {0,98 pies}
Sistema optico de separacion de colores: Sistema de filtro de color en chip
Illuminación minima: 3 lx (50 IRE, F1.6, +36 dB)
Resolución horizontal: 850 linyas de TV tíPICAS (Área central)
Selección de ganancia:
Auto, 0 dB, 3 dB, 6 dB, 9 dB, 12 dB, 15 dB, 18 dB
Modo de almacenamento: 0 dB, 6 dB, 12 dB, 18 dB
Velocidades del obturador electrico:
Step: 1/100, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000, 1/1000 Synchro scan: 60,24 Hz 646,21 Hz
Balance del blanco:AWB A,AWB B,ATW
Variedad decantidad de croma: Variedad de 7 niveles
Archivos de escenas: FullAuto, Manual1, Manual2, Manual3
Formato de salute: HD 1080:59,94p HD1080:59,94i HD1080:29,97p HD720:59,94p
SD 480:59,94p
[Cabezal de panorama e inclinacion]
Velocidad de operacion de panoramicica-inclinacion: Max. 90^ / s o mas
Margen de panorámina: ±100°
Margen de inclinacion:
±30°
- Dependiendo de la posición de panorama y inclínación, la CAMERA pueda que se refleje en laImagen.
Silencio: NC35 (velocidad normal), NC40 (cuando se preajuste)
Adaptador de CA
[PGLV1009]
Entrada: 100 V a 240 V CA, 1,2 A a 0,6 A, 50 Hz/60 Hz
Accesorios optionales
- Mando a distancia inalámbrico AW-RM50G (Fabricada por Panasonic) (2 pilas secas時間 “R6” o “LR6”, obtenidas por separado)
La mata y las dimensiones indicados sonapproximados. Las specifications estan susjetas achangiosin previo aviso.
VERSão PORTUGUESA
TECNICOS QUALIFICADOS.

Liguefirmamente o adaptador de CA e o cabo de alimentacao a entrada de corrente.
O que acontece com objectos demasiado brillantes
Se existir una luz demasiado brillhante direccionada para a objectiva, poderá ocorro reflexo da luz. Neste caso, mude o angulo ou tome outra medida para SOLUTIONAR o problema.
Quandoutilizarasfuncoesautomáticas
Conector de assistencia
Esteconectoreusado somentequando serealizaramanutencao.
9 Conector DC IN [12V=IN]
Cologne or tripé sobre una superficie plana e nivelada.
Funcimiento
(Adaptador de CA fornecido)
Consumo de energia: 1,0 A
indica informacoes de seguranca.
GERAL
Temperatura ambiente de funciona:
0°C a +40°C {+32°F a +104°F}
Temperatura de armazenamento:
-20^ a + 50^ -4^ a + 122^
Peso: Aprox. 1,2 kg {2,65 libras}
Saía de Video: HDMI (Conector HDMI)
FUNÇÖES E DESEMPENHO
[Camara]