WVBP130 - Cámara de vigilancia PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WVBP130 PANASONIC en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre WVBP130 PANASONIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cámara de vigilancia en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WVBP130 - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WVBP130 de la marca PANASONIC.
MANUAL DE USUARIO WVBP130 PANASONIC
El symbolo del relampago con cabeza de flecha, Dentro de un trianguo equilatoro, tiene la function de llamar la atencion del usuario a la presencia de "tension peligrosa" no aisla da Dentro de la caja del producto queuede ser de intensidad sufiente para constituiur un risgo de sacudidas electricas a las personas.

Elemple del punto de exclamacion Dentro de un triangulo equilatero tiene la funccion del llamar la atencion del usuario a la presencia de importantes instruetiones de mantenimiento (servicio) en la literatura que accompanies el equipo.
Nosotros declaramos bajo nuestraunda responsabilidad que el producto a que hace referencia esta declaración está conforme con las normas y otros documents normátivosESISUDINGASISTIPULacionesde la directivas CEE/73/23yCEE/89/336.
El numero de series de este producto está estampado en la tapa superior del aparato.
Asegürese de apuntar el numero de series de este aparato en el blanco señalado y de guardar este manual de instrucciones como un registrar permanente de su compra para poder la identificacion en el caso de robo.
N° de Modelo:
^n de série:
ATENION: PARA EVITAR INCENDIOS O EL PELIGRO DE SACUDIDA ELECTRICA, NO EXPONGA Este APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
INDICE
PREFACIO 54
CHARACTERISTICAS 54
PRECAUCIONES 55
CONTROLES PRINCIPALES DE OPERATION Y SUS FUNCIONES 56
CONEXIONES 59
AJUSTE DEL ENFOQUE O DE LA DISTANCIA FOCAL POSTERIOR 64
INSTALLACION DE LA CAMARA 65
PREVENCION DE FLORESCENCIA Y MANCHAS 66
ESPECIFICACIONES 67
ACCESORIOS ESTANDAR 68
PREFACIO
La série WV-BP130 Panasonic introduce un nuevo niveau de alta calidad y alta définition deImagen mediante elemple de un sensor deImagen CCD de transferencia interlineal de 1/3 de pulgada con 512 pixeles
elementos deImagen) horizontales. Este modelo incorpora la Tecnología más moderna en video para vigilancia avanzada.
CHARACTERISTICAS
- Las sistemasesiones estan incorpuras.
(1) Control automático de la iluminación (ALC)/control electrónico de la iluminación (ELC)
(2) Compensación de contraluz
(3) Sincronizacion de bloqueo de linea o impulsion vertical multiplexada de comutation automática (VD2) (solo los modelos WV-BP130 y WV-BP134)/sincronizacion interna o comutation automática VD2 (solo el WV-BP132)
2. Relación de postal/ruido de 46 dB
3. Iluminación minima de 0,08 lux con objetivos F1,4
- 380 lines de definirion horizontal
- Toma de escenas en interiores con objetivo de iris fijo Employmentla functiOn de control electronomico de la iluminacion (ELC)
- Señal de control de iris automatico可以选择able para elbjectivo desdeuna senalde video o senal de control de CC
PRECAUCIONES
- No intente desmontar la camarra.
Para evitar descargas eletricas, no extraiga los tornillos ni las cubiertas.
No hay partes en el interior que pueda reparar el usuario. Solicite todo el servicios专业技术e personalrial.
- Manipule la-camera con cuidado.
No abuse de laamera. Procure que no se golpee, vibre, etc. Laamera podra resultar dañada por la Manipulación o almacenaje indebidos.
- No exponga laamera a la lluvia ni a la humedad, y no la opere en lugares moj
Desconecte la alimentacion y Solicite el service a personal de servicecio qualificado. La humedad suece causar daños en la camera y create el peligro de descargas electricas.
- No emplee detergentes fuertes ni abrasivos para limiar el cuerpo de laamera.
Emplee un paño seco para limpiar la camarata.
cuando esté sucia.
En el caso de suciedad persistente, emplee un detergente poco concentrado y frote con cuidado.
- Limpie la plac de la superficie del CCD con cuidado.
No limpie el CD con detergentes fuertes o abrasivos. Emplee tissues para lentes o un dispositivo con algodon humedecido en etanol.
- No encare nunca la-camera hacía el sol.
No dirija la CAMERA a objetivos brillantes. Tanto si se está utilizing como si no la CAMERA. No la dirija nunca al sol ni athers objetos muy brillantes.De lo contrario podria producirse florescencia y manchas.
- No emplee la-camera fuera de los margenes espécificados de temperatura, humedad y de alimentacion electrica.
Emplee laamera en lugares con temperatas de -10^ a 50^ , y con una humedad de menos del 90% . La alimentacion de entrada es de 220-240V CA, 50Hz para la WV-BP130, 24V CA, 50HZ para la WV-BP134 y de 12V CC para la WV-BP132.
CONTROLES PRINCIPALES DE OPERACION Y SUS FUNCIONES




WV-BP130 WV-BP132 WV-BP134
① Selector del tipo de objetivo y de senal de impulsion (ALC (VIDEO/DC), ELC)
Le permite seleccionar el modo de acuerdo con el tipo de objetivo utilisé con esta CAMERA.
ALC:Selezione thismodewhense emplee un objetivo de iris automatico (objetivo ALC) con esta camera.
ELC:Selezione este modo quando se emplee un objetivo de iris fijo o de iris manual con esta camera.
Si ha的选择acion ALC, seleccion el modo de acuerdo con el de objetivo de iris automatico a suministrarse al objetivo desde el conector de objetivo de iris automatico.
VIDEO:Selezione this mode si除去 un objetivo de iris automatico que requirea una senal de impulsion de video.
DC:Seleccione this mode si emplee a un objetivo de iris automatico que requiere una seals de impulsion de CC.
② Conector de objetivo de iris automatico
Este conector sirve para conectar un objetivo de iris automatico mediante un conector macho de 4 patillas suministrado como accesorio estandar (N.° de parte YFE4191J100).
3 Orificio del tornillo de montaje de la camarra Este orificio sirve para el montaje de la camarra una mensula de montaje.
Anillo de ajuste de enfoque posterior Este anillo ajusta la distancia focal posterior o el enfoque de la imagen. Gire este anillo hacla lareshedra para un objetivo con montura C, o hacla Izquierda para un objetivo de montura CS.
⑤ Objivo (optional)
6 Cable de alimentacion (solo WV-BP130) Conecte este cable de alimentacion a una toma de corriente de 220 - 240V CA, 50 Hz.
⑦ Terminal de entrada de 12V CC (DC 12V IN (solo WV-BP132)) Este terminal sirve para conectar el cable de alimentacion de 12V CC.
⑧ Terminal de entrada de 24V CA (AC 24V IN (solo WV-BP134)) Este terminal sirve para conectar el cable de alimentacion de 24V CA, 50Hz
Conector de calidad de video (VIDEO OUT)
Este conector sirve para conectar el conector VIDEO IN del monitor.
10 Selectores de activacion/desactivacion de la compensacion de contraluz (BLC ON/OFF, ALC/ELC)
Le permite seleccionar BLC ON u OFF de acuerto con la posicion del motivo y la condidon de la iluminacion en la panta.
BLC ON:Selección este modo si la iluminación del fondo es fuerte como en el caso de un fosfo fijo. Funcióna la compensación de contraluz.
OFF: Se visualiza la imagen de la camarara normal.
- Confirme la posicón del selector del tipo de objec- tivo y de la seals de impulsion.
- Si se ha seleccionado ALC (VIDEO/DC), emplee el selector superior (ALC) para selectionar el modo. Si se ha seleccionado ELC, seleccione el modo con el selector inferior (ELC).
Precauction:
Conecte solamente a una fuente de alimentacion de classe 2 de 12V CC (10,5V-16V) o de 24V CA (19,5V-28V). Aseguido de conectar el cable de masa al terminal GND cuando se suministre la alimentacion desde una fuente de 24V CA.
CONEXIONES
A.WV-BP130 (220-240V CA, 50Hz)
Conecte el cable de alimentacion de CA a una toma de corrente de 220-240V CA, 50 Hz.
B.WV-BP132 (12V CC)
Conecte el cable de alimentacion al terminal DC 12V IN del panel posterior de la WV-BP132.

Resistencia del cable de cobre (a 20^ )
| Tamanio del cable de cobre (AWG) | #24 #22 #20 #18 (0,22mm) | (0,33mm) | (0,52mm) | (0,83mm) |
| Ω/m de resistencia | 0,078 0 | 050 0,030 0 | 018 |
- Metodo de calculo de la longitud maxima del cable entre la CAMERA y la fuente de alimentacion.
$$ \begin{array}{l} 1 0, 5 \mathrm {V} \mathrm {C C} \leq \mathrm {V} _ {\mathrm {A}} - (\mathrm {R} \times 0. 4 2 \times \mathrm {L}) \leq 1 6 \mathrm {V} \mathrm {C C} \ L: \text {L o g i t u d} \ R: \text {R e s i s t e n c i a d e l c a b l e d e c o b r e} (\Omega / \text {m e t r o s}) \ V _ {A}: \text {T e n s i o n d e s a l i d a d e C C d e l a n u d a d e} \ \end{array} $$
$$ \begin{array}{l} L \text {e s t a n d a r} = \frac {V _ {A} - 1 2}{\text {(m e t r o)}} \ L \min i m a = \frac {V _ {A} - 1 6}{0 . 4 2 \times R} \ L \max i m a = \frac {V _ {A} - 1 0 . 5}{0 . 4 2 \times R} \ \end{array} $$
C.WV-BP134 (24V CA, 50Hz)
Conecte el cable de alimentacion al terminal AC 24V IN del panel posterior de la WV-BP134.

24VCA,50Hz(19.5V-28V)
- Se recomienda emplear un monitor de video cuya definccion sea por lo menos igual a la definccion de laamera.
2 Ajuste el interruptor de terminacion en la posicion de 75Ω en elultimate monitor.
A. Emplee cable coaxial de 75Ω
B. Ajuste el interruptor de terminacion en la posicion de 75 Ω en elultimate monitor y en la posicion Hi-Z en los otheros monitores.No camble la posicion despues delajuste.

C. La longituditud maximizinga de cable coaxial de extension entre la camera y el monitor se muestra a continuacion.
| Tipo de RG-59/U RG-6/U RG-11/U RG-15/U cable coaxial (3C-2V) (5C-2V) (7C-2V) (10C-2V) | ||||
| Longitud máxima del cable (m) 250 recommendada | 500 | 600 | 800 | |
3. Precauidaciones de conexión:
- No doble el cable coaxial en un radio reducido menos de 10 vezes el diametro del cable.
- No fjle nunca el cable con grapas excepte que sean circularas. Se produciría mala adaptación de impedencias.
- No pise ni pellizque el cable
Todo este causaria cambios en la impedancia del cable y occasionaria imagenes de mala calidad.
Instalacion del conector del objetivo de iris automatico
Cuando emplee un objetivo ALC de excitacion video, instale el conductor del objetivo (YFE4191J100).
La instalacion?sigaune debe realizarle el personal de serviceo qualificado o los instaladores del systema.
(1) Corte el cable de control del iris en el borde del conector del objetivo y corte bajo la cubierta del cable exterior como se muestra en la ilustracion作為.
La asignacion de patillas del conector del objetivo es la?siquiente:
Patilla 1: Alimentacion; +9V CC, 50 mA max.
Patilla 2: No se usa
Patilla 3: Senal de video: 1,3 V[p-p]/40 kΩ
Patilla 4: Apantallado, tierra

(2) Despues de la conexion, monte el conector del objetivo de la forma?sigue.

Note: Corte el reborde del conector cuando el cable de control del iris es demasiado grueso y la cubierta del conector y el conector no pueda acoplarse bien.
(Ajuste el selector del tipo de objetivo y de la.),
senal de impulsion a VIDEO)
Montaje del objetivo
Precaución:
Antes de montar el objetivo, afloje los dos tornillos del anillo, y gire este anillo hacía la derechoshesta que se pare. Si el anillo no está en el extremo,ediaa darar el vidrio inferior y el sensor de imagen CCD.
- Monte el objetivo girandolo hacía la derecha en la montura de objetivo de la CAMERA.
- Conecte el cable del objetivo al conector del objetivo de iris automatico en el lado de laamera.

Precauciones para montaje del objetivo
La montura del objetivo deben ser la montura C o la montura CS (1"-32UN) y el peso del objetivo deben ser de menos de 450 g. Si el objetivo es más pesado,deferan asegurar bien el objetivo y lacamera empleado el soporte.
El saliente de la parte posterior del objetivo deben ser como se muestra abajo.

AJUSTE DEL ENFOQUE O DE DISTANCIA FOCAL POSTERIOR
El ajuste?siguee debe efectuarlo el personal de servicecualificado o los instaladores delsystema.
- Afloje los tornillos del anillo de ajuste de la distancia focal posterior.

- Gire el anillo de ajuste de la distancia focal posterior a la posicion deseada.
Precaucion: Cuando se haya montado un objetivo de montura C, no gire este anillo excessivamente hacer la izquierda afterwards dellegar al tope. Si se gira con fuerza, porque dificar las lente interior y el sensor deImagen CCD.
INSTALACION DE LA CAMARA
- Montaje desdela parteinferior
Esta CAMERA está diseñada para ser montada desde la parte inferior como se muestra abajo. Elorifico de montaje es del时间为 roscana normalfotografico (1 / 4^ - 20)
Montaje desdela partesuperior
Extraiga el adaptordo de montaje de la parte inferior de la camera SACando los dos tornillos de lijacion. Una el adaptordo de montaje a la parte superior como se muestra en el diagrama y monte laamera en la mensula de montaje.
Asegürese de que se usen los dos tornillos de filación originales cuando se montan los adaptadores de la montura porque tornillos más largos daniarias los componentes internos.



Tornillos de lijacion
Adaptador de montaje
PREVENCION DE FLORESCENCIA Y MANCHAS
Cuando se orienta la CAMERA a una luz potente, como por exemple unAGOuna superficie que refleja luz brillante, pueda aparecer florescencia y manchas. Por lo tanto, la CAMERA deberá operarse con cuidado aldo de objetos muy claros para evitar florescencia y manchas.

ESPECIFICACIONES
Dispositivo captor: 512 (H) x 582 (V) pixeles, CCD de transferencia interlineal
Area de exploración: 4,8 (H) x 3,6 (V) mm (equivalente al aire de exploración de un tubo captor de 1/3'' )
Sincronizacion: Bloqueo de linea o impulsion vertical multiplexada (VD2) para la WV-BP130 y WV-BP134 interno o impulsion vertical multiplexada (VD2) para la WV-BP132.
Sistema de exploracion: Entrelazado de 2 : 1
Exploración: 625 lineas/50 Campos/25 fotogramas
Salida de video: 1,0 V[p-p], CCIR compuesta, 75 Ω/conector BNC
Definisión horizontal: 380 lines
Relación de senal/ruido: 46 dB
Control de iluminación electrónico: Equivalente a la velocidad del obturador variable continua entre 1/50 de seg. y 1/80 000 de seg.
Illuminacion minima: 0.08 lx a F1,4
Montura del objetivo: Montura C o CS
Temperatura ambiental de operation: -10^ + 50^
Humidad ambiental de operacion: Menos del 90%
Alimentación y consumo WV-BP130 220 - 240V CA 50 Hz, 3.0W
de energia:
WV-BP132 12V CC 160 mA
WV-BP134 24V CA 50Hz, 2,8W
Dimensiones (sin el objetivo): 67 (An) x 55 (Al) x 123 (Prf) mm
Pesos (sin el objetivo): WV-BP130 630 g
Las dimensiones y los pesos indicados sonapproximados. Especficaciones susjecetas achangiosin previo aviso.
ACCESORIOS ESTANDAR
Tapa del cuerpo 1 pieza Conector de objetivo ALC (YFE4191J100) 1 pieza