WVBM1910 - Cámara de vigilancia PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato WVBM1910 PANASONIC en formato PDF.

📄 30 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice PANASONIC WVBM1910 - page 24
Ver el manual : Français FR Deutsch DE English EN Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PANASONIC

Modelo : WVBM1910

Categoría : Cámara de vigilancia

Descarga las instrucciones para tu Cámara de vigilancia en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WVBM1910 - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WVBM1910 de la marca PANASONIC.

MANUAL DE USUARIO WVBM1910 PANASONIC

CARACTÉRISTIQUES DOMINANTES

(SPANISH VERSION) ATENCION: PARA EVITAR INCENDIOS O EL PELIGRO DE SACUDIDA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO ALA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.EI símbolo del relámpago con cabeza deflecha, dentro de un triángulo equilátero,tiene la función de llamar la atención delusuario a la presencia de "tensión peli-grosa" no aislada dentro de la caja delproducto que puede ser de intensidadsuficiente para constituir un riesgo desacudidas eléctricas a las personas.EI símbolo del punto de exclamacióndentro de un triángulo equilátero tiene lafunción de llamar la atención del usuarioa la presencia de importantes instruc-ciones de mantenimiento (servicio) en laliteratura que acompaña el equipo.EI número de serie de este producto está estampado en latapa trasera del aparato.Asegúrese de apuntar el número de serie de este aparatoen el blanco señalado y de guardar este manual de instruc-ciones como un registro permanente de su compra paraayudar la identificación en el caso de robo.N° de modelo WV-BM1910N° de serie CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCKDO NOT OPENATENCION:PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELEC-TRICAS, NO QUITE LA TAPA SUPERIOR(OTRASERA). NO HAY NINGUNA PIEZA SUSCEPTI-BLE A MANTENIMIENTO POR EL USUARIO.SOLICITE LOS SERVICIOS TECNICOS A PERSO-NAL CUALIFICADO.Nosotros declaramos bajo nuestra única responsabilidadque el producto a que hace referencia esta declaraciónestà conforme con las normas u otros documentos norma-tivos siguiendo las estipulaciones de la directivasCEE/73/23 y CEE/89/336. ESPAÑOL -21--22- El monitor de vídeo Panasonic WV-BM1910 es un monitor de vídeo de circuito cerrado de mesa especial- mente diseñado para vigilancia y aplicaciones de estudio. El montaje en un bastidor también puede reali- zarse con un adaptador opcional para montaje en bastidor. Este monitor tiene un tamaño de pantalla de visión diagonal de 473 mm y produce unas imágenes en blanco y negro con una definición horizontal de 1 000 líneas en el centro. El WV-BM1910 puede utilizarse con otros monitores CCTV o videograbadoras Panasonic.

  • Solicite todo el trabajo de instalación de este aparato a personal de servicio técnico cualifi- cado o a los instaladores del sistema.
  • No bloquee las aberturas de ventilación ni las rejillas de la cubierta. Para evitar el sobrecalentamiento del aparato, separe el monitor por lo menos 5 cm de la pared.
  • No permita que se introduzcan elementos me- tálicos por las ranuras. Esto podría dañar permanentemente el aparato. Desconecte inmediatamente la alimentación y solicite el servicio a personal de servicio técnico cualificado.
  • No intente desmontar el aparato. Para evitar descargas eléctricas, no extraiga los tornillos ni las cubiertas. En el interior no hay partes que pueda reparar el usuario. Solicite el mantenimiento a personal de servicio técnico cualificado.
  • Manipule el aparato con cuidado. No lo someta a golpes ni vibraciones, porque podría ocasionar daños en el aparato.
  • No exponga el aparato al agua ni a la humedad, y no lo ponga en funcionamiento en lugares hú- medos. Tome una acción inmediatamente si se moja el aparato. Desconecte la alimentación y solicite el servicio a personal de servicio técnico cualificado. La humedad puede dañar el aparato y crear también el peligro de descargas eléctricas.
  • No emplee detergentes fuertes ni abrasivos para limpiar el cuerpo del aparato. Emplee un paño seco para limpiar el aparato cuando esté sucio. Cuando sea difícil sacar la suciedad, emplee un detergente suave y frote con cuidado.
  • No ponga en funcionamiento el aparato en situa- ciones que excedan los límites de temperatura, humedad y de alimentación. Emplee el aparato en condiciones en las que la temperatura esté dentro de –10°C a +50°C, y la humedad sea de menos del 90 %. La alimentación de entrada es de 220 - 240 V CA, 50 Hz. PREFACIO
  • Tamaño de visión en diagonal real de 473 mm.
  • Definición horizontal de 1 000 líneas en el centro de la pantalla.
  • Tamaño de exploración bajo o normal (selec- cionable). CARACTERÍSTICAS PRECAUCIONES-23- ■ VISTA FRONTAL

1. Interruptor de la alimentación (POWER ON/OFF)

Este interruptor conecte y desconecta la alimenta- ción del monitor. Presione este interruptor una vez (interruptor pre- sionado ;) para conectar la alimentación del monitor. Presione otra vez (interruptor liberado l) para desconectar la alimentación del motor.

2. Indicador de la alimentación

Este indicador se enciende para indicar que la ali- mentación está conectada.

3. Selector del tamaño de exploración (SCAN SIZE,

UNDER/NORMAL) Este selector se emplea para seleccionar el tamaño de la exploración. Presione este interruptor una vez (interruptor pre- sionado ;) para seleccionar el modo de explo- ración de tamaño bajo. Presione otra vez (interruptor liberado l) para seleccionar el modo de exploración de tamaño normal.

4. Control de retención horizontal (H.HOLD)

Este control se utiliza para bloquear la posición horizontal de la imagen. PRINCIPALES CONTROLES DE OPERACIÓN Y SUS FUNCIONES POWER SCAN SIZE V.HOLD HEIGHT NORMALUNDER OFF

Este control se utiliza para bloquear la posición vertical de la imagen.

6. Control de la altura (HEIGHT)

Este control se utiliza para ajustar la altura de la imagen.

7. Control del brillo (BRIGHT)

Gire este control hacia la derecha para incrementar el brillo de la imagen. Gire este control hacia la izquierda para reducir el brillo de la imagen.

8. Control de la linealidad vertical (V.LIN)

Este control se utiliza para corregir la falta de linealidad vertical de la imagen.

9. Control del contraste (CONTRAST)

Gire este control hacia la derecha para incrementar el contraste de la imagen. Gire este control hacia la izquierda para reducir el contraste de la imagen.-24-

10. Conector de salida de vídeo (VIDEO OUT)

Este conector del tipo BNC se emplea para propor- cionar la señal de salida de vídeo de la fuente a un monitor adicional o a una videograbadora.

11. Conector de entrada de vídeo (VIDEO IN)

Este conector del tipo BNC se emplea ara recibir la señal de vídeo desde una fuente a monitorizarse, como por ejemplo desde una videograbadora.

12. Interruptor de restauración de CC (DC REST ON/

OFF) Seleccione ON u OFF para restaurar o no restaurar el fondo de la imagen.

OUT VIDEO-25- Cable de la alimentación

1. Mantenga el interruptor de la alimentación el

monitore en la posición OFF durante la instalación.

2. Enchufe el cable de alimentación a una toma de

corriente eléctrica con toma de tierra. Cable de vídeo Emplee un cable coaxial de 75Ω (RG-59, RG-59A/U, RG-59B/U, RG-59/U, RG-6/U, o RG-11/U).

1. Pueden conectarse hasta 10 monitores en esta

configuración antes de que se produzca pérdida de la señal. La longitud total del cable no debe ser de más de 150 metros.

2. Precauciones para las conexiones:

No doble el cable coaxial en una curva cuyo radio sea menor que 10 veces su diámetro. No enganche con grapas los cables coaxiales, aunque se trate de grapas circulares. No pise ni pellizque nunca el cable. Todo lo arriba mencionado cambiará la impedancia del cable y causará mala calidad de imagen. CONEXIONES

1. Conexión de un solo monitor

  • Conecte el conector de entrada de vídeo (VIDEO IN) de este monitor al conector de salida de vídeo de la fuente de vídeo con un cable coaxial.

2. Conexión de múltiples monitores

  • Conecte el conector de entrada de vídeo (VIDEO IN) de este monitor al conector de salida de vídeo de la fuente de vídeo con un cable coaxial.
  • Conecte el conector de salida de vídeo (VIDEO OUT) de este monitor al conector de entrada de vídeo (VIDEO IN) del segundo monitor con un cable coaxial.
  • Complete las conexiones de todos los monitores del sistema de acuerdo con el procedimiento de arriba. OUT VIDEO

Preparativos: Asegúrese de que se hayan completado todas las conexiones necesarias en el sistema. Conecte la alimentación de este monitor presionando el interruptor de la alimentación del panel frontal.

1. Ajuste el brillo con el control del brillo (BRIGHT) y el

control de contraste (CONTRAST) de modo que el brillo general sea apropiado y se definan los tonos de grises.

2. Si la imagen se desplaza hacia un lado, o si apa-

recenlíneas horizontales, ajuste el control de rete- nción horizontal (H.HOLD) hasta que se estabilice la imagen.

3. Si hay desplazamiento hacia arriba o abajo de la

imagen, ajuste el control de retención vertical (V.HOLD) hasta que se estabilice la imagen.

4. Los controles secundarios, HEIGHT y V. LINEA-

RITY, deben ajustarse al mismo tiempo para con- seguir una altura vertical adecuada que sea con- sistente con una buena linealidad vertical. Se reco- mienda extender la altura de la imagen aproxima- damente 6 mm por encima de los bordes superior e inferior de la máscara de la pantalla (CRT). Presione el selector del tamaño de la exploración Presione el selector del tamaño de la exploración (SCAN SIZE) una vez (interruptor presionado ;) para ajustarlo a la posición UNDER. Restauración de CC El circuito de restauración de CC proporciona una referencia estable para el nivel del negro. Ajuste el interruptor a ON para evitar un contraste excesivo y conservar los detalles de las sombras. POWER

Presiónelo otra vez (interruptor liberado l) para ajus- tarlo a la posición NORMAL. AJUSTE OPERACIÓN-27- Alimentación: 220 - 240 V CA, 50 Hz Consumo de energía: Aprox. 47 W Entrada de vídeo: 1,0 V[p-p] CCIR compuesta/75 Ω x 1 Salida de vídeo: Bucle a través del conector VIDEO IN x 1 Definición horizontal: 1 000 líneas de TV en el centro Linealidad de barrido: Menos del 5 % en sobreexploración Geometría de barrido: Menos del 2 % en sobreexploración Sobreexploración: Aprox. 6 % Tamaño de exploración: Normal o baja, seleccionable Tamaño del tubo de rayos catódicos: 473 mm en tamaño visual real en diagonal 505 mm en tamaño de la pantalla en diagonal Temperatura de operación: –10°C - +50°C Humedad de operación: Menos del 90 % Dimensiones: 483 (An) x 443 (Al) x 329 (Prf) mm Peso: 20 kg El tamaño y las dimensiones indicados son aproximados. Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso. Cable de la alimentación .................................... 1 pieza ESPECIFICACIONES ACCESORIOS ESTÁNDARMatsushita Electric Industrial Co., Ltd. Central P.O. Box 288, Osaka 530-91, Japan N1098-0 YWV8QA5040AN Printed in Japan N 30 Gedruckt in Japan Imprimé au Japon Impreso en Japón