WVBM1910 - Caméra de surveillance PANASONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WVBM1910 PANASONIC au format PDF.

📄 30 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice PANASONIC WVBM1910 - page 16
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN Español ES
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PANASONIC

Modèle : WVBM1910

Catégorie : Caméra de surveillance

Caractéristiques techniques Caméra de surveillance Panasonic WVBM1910, résolution Full HD, vision nocturne, détection de mouvement, connectivité Wi-Fi.
Utilisation Idéale pour la surveillance intérieure et extérieure, compatible avec les applications mobiles pour un accès à distance.
Maintenance et réparation Nettoyage régulier de l'objectif, mise à jour du firmware via l'application, vérification des connexions réseau.
Sécurité Cryptage des données, accès sécurisé via mot de passe, notifications en temps réel en cas de détection de mouvement.
Informations générales Garantie constructeur, support technique disponible, accessoires inclus : adaptateur secteur, support de montage.

FOIRE AUX QUESTIONS - WVBM1910 PANASONIC

Comment réinitialiser ma caméra PANASONIC WVBM1910 ?
Pour réinitialiser votre caméra, maintenez enfoncé le bouton de réinitialisation pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que le voyant clignote en rouge.
Comment connecter ma caméra à mon réseau Wi-Fi ?
Utilisez l'application Panasonic dédiée pour détecter la caméra et suivre les instructions pour entrer votre mot de passe Wi-Fi.
Pourquoi ma caméra ne détecte-t-elle pas de mouvement ?
Assurez-vous que la fonction de détection de mouvement est activée dans les paramètres de l'application et vérifiez que la zone de détection est correctement configurée.
Comment accéder à mes enregistrements vidéo ?
Vous pouvez accéder aux enregistrements vidéo via l'application Panasonic en naviguant vers la section 'Historique' ou 'Enregistrements'.
Ma caméra ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que la caméra est correctement branchée à une source d'alimentation et que le câble d'alimentation est en bon état. Essayez également de réinitialiser la caméra.
Comment mettre à jour le firmware de ma caméra ?
Ouvrez l'application Panasonic, accédez aux paramètres de la caméra, puis sélectionnez 'Mise à jour du firmware' si une mise à jour est disponible.
Comment améliorer la qualité de l'image de ma caméra ?
Vérifiez que l'objectif de la caméra est propre et que la caméra est positionnée dans un endroit avec un bon éclairage. Vous pouvez également ajuster les paramètres de qualité d'image dans l'application.
Puis-je utiliser ma caméra à l'extérieur ?
Assurez-vous que votre modèle est conçu pour un usage extérieur. Si c'est le cas, vérifiez qu'il est installé dans un endroit protégé des intempéries.
Comment configurer les alertes de notification ?
Dans l'application Panasonic, accédez aux paramètres de notification et activez les alertes pour les événements que vous souhaitez surveiller.
Que faire si je ne reçois pas de notifications sur mon téléphone ?
Vérifiez les paramètres de notification de votre application et assurez-vous que l'application a l'autorisation d'envoyer des notifications sur votre téléphone.

Téléchargez la notice de votre Caméra de surveillance au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WVBM1910 - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WVBM1910 de la marque PANASONIC.

MODE D'EMPLOI WVBM1910 PANASONIC

(FRENCH VERSION) L'éclair à extrémité fléchée placé dansun triangle équilatéral est destiné à atti-rer l'attention de l'utilisateur sur la pré-sence d'une "tension potentiellementdangereuse" et non isolée se trouvantdans les limites du coffret de l'appareildont la puissance est suffisante pourconstituer un risque important d'élec-tro-cution.Le point d'exclamation placé dans untriangle équilatéral sert à attirer l'atten-tion de l'utilisateur sur des instructionsde fonctionnement et d'entretien (dedépannage) à caractère important dansla brochure qui accompagne l'appareil.Le numéro de série de l'appareil se trouve sur la plaquearrière.Nous vous conseillons de relever le numéro de série devotre appareil dans l'espace réservé ci-dessous et de con-server précieusement votre notice d'instructions en tant quejustificatif d'achat aux fins d'identification en cas de vol.No. de modèle WV-BM1410No. de sérieATTENTION:POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'ÉLECTROCUTION,LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIÈRE)NEDOIT JAMAIS ÊTRE DÉMONTÉ. AUCUNE PIÈCEDESTINÉE À L'UTILISATEUR SE TROUVE ÀL'INTÉRIEUR DE L'APPAREIL. CONFIER LESRÉGLAGES ET LES RÉPARATIONS À UN DEPAN-NEUR PROFESSIONNEL. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCKDO NOT OPENNous déclarons sous notre seule responsabilité que le pro-duit auquel se référe cette déclaration est conforme auxnormes ou autres documents normatifs conformément auxdispositions de la directive 73/23/CEE et 89/336/CEE.-15- Le moniteur vidéo WV-BM1910 Panasonic est un modèle de table de système de télévision à circuit fermé spécialement destiné à la surveillance et aux applications en studio. Ce moniteur vidéo possède un écran à surface utile de visionnement mesurée en diagonal de 473 mm et délivre ainsi des images noir et blanc très nettes à haute résolution horizontale supérieure à 1 000 lignes quand elle est mesurées au centre. Le moniteur vidéo WV-BM1910 peut être utilisé avec d’autres moniteurs vidéo de télévision en circuit fermé ou des magnétoscopes d’enregistrement Panasonic. PRÉFACE

  • Surface utile de visionnement mesurée en dia- gonale de 473 mm.
  • Résolution horizontale de 1 000 lignes mesurée au centre.
  • Largeur de balayage normal ou sous-balayage (commutable).
  • Tous les travaux d’installation pour cet appareil doivent être confiés à des techniciens qualifiés ou des installateurs de système confirmés.
  • Ne pas obturer les ouvertures d’aération ni les fentes du couvercle de l’appareil. Pour empêcher que la température intérieure de l’appareil augmente, écarter l’appareil du mur d’au moins 5 cm.
  • Ne jamais faire tomber d’objets métalliques par les fentes d’aération. En effet, cela risque d’endommager définitivement l’appareil. Si cela se produit, couper immédiatement l’alimentation et demander les services de dépan- nage d’un technicien qualifié.
  • Ne jamais chercher à démonter l’appareil. Pour éviter tout risque de décharge électrique, ne jamais retirer les vis de fixation ni les couvercles de protection. Aucun composant ni aucune pièce destinés à l’usage de l’utilisateur n’ont été placés à l’intérieur de l’appareil. Confier les opérations de maintenance à un dépanneur professionnel.
  • Ne pas manipuler cet appareil brutalement. Lui éviter tout choc ou secousse sous peine de l’endommager.
  • Ne pas exposer l’appareil à l’eau ni le laisser dans un milieu très humide ni même essayer de le mettre en fonction dans un lieu humide. Prendre immédiatement les mesures qui s’imposent si l’appareil a été mouillé. Couper l’alimentation et faire appel à un dépanneur professionnel pour qu’il effectue le dépannage nécessaire. Il faut savoir que l’humidité peut sérieusement endommager l’ap- pareil et même constituer un risque de décharge électrique.
  • Ne pas se servir de produits d’entretien violents ni d’abrasifs pour nettoyer le coffret de l’appa- reil. Se servir d’un morceau d’étoffe sèche pour nettoyer le coffret de l’appareil quand il est sale. Si les taches sont particulièrement tenaces, se servir d’une solution détergente neutre et diluée puis frotter délicatement avec l’étoffe qui en est imprégnée.
  • Éviter de mettre l’appareil en service dans un milieu dépassant ses limites de température, d’humidité et valeurs de puissance d’alimenta- tion spécifiées. L’appareil doit être mis en service dans des limites de température comprises entre −10°C et +50°C et un taux d’humidité égal ou inféri-eur à 90 %. La source d’alimentation de l’appareil est de 220 - 240 V c.a. à 50 Hz.-16-

1. Interrupteur d’alimentation (POWER, ON/OFF)

Cet interrupteur permet de mettre le moniteur vidéo sous tension et de l’arrêter. Une première pression enclenche l’interrupteur (interrupteur enfoncé ;), ce qui met le moniteur vidéo sous tension. Une seconde pression libère l’interrupteur (interrupteur débrayé l), ce qui coupe l’alimen- tation du moniteur vidéo.

2. Témoin d’alimentation

Ce témoin s’allume et indique que le moniteur vidéo est sous tension.

3. Sélecteur de largeur de balayage (SCAN SIZE,

UNDER/NORMAL) Cet interrupteur permet de choisir la largeur de balayage. Une première pression de l’interrupteur enclenche celui-ci (interrupteur enfoncé ;) et permet de passer en mode de sous-balayage. Une deuxième pression de l’interrupteur débraye celui-ci (interrupteur débrayé l) et permet de passer en mode de balayage normal.

4. Commande de réglage de stabilité horizontale

(H. HOLD) Cette commande de réglage est utilisée pour caler la stabilité horizontale de l’image.

5. Commande de réglage de stabilité verticale

(V. HOLD) Cette commande de réglage est utilisée pour caler la stabilité verticale de l’image.

6. Commande de réglage de hauteur de l’image

(HEIGHT) Cette commande de réglage permet d’ajuster la hauteur de l’image.

7. Commande de réglage de luminosité (BRIGHT)

Tourner cette commande dans le sens des aiguilles d’une montre pour accentuer la luminosité des images. Tourner cette commande dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour atténuer la luminosité des images.

8. Commande de réglage de linéarité verticale

(V.LIN) Cette commande de réglage est utilisée pour corriger la distorsion verticale de l’image.

9. Commande de réglage de contraste

(CONTRAST) Tourner cette commande dans le sens des aiguilles d’une montre pour accentuer le contraste des images. Tourner cette commande dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour atténuer le contraste des images.-17-

10. Connecteur de sortie vidéo (VIDEO OUT)

Ce connecteur de type BNC est utilisé pour appliquer le signal de sortie vidéo provenant d’une source à un autre moniteur vidéo ou un magnéto- scope d’enregistrement.

11. Connecteur d’entrée vidéo (VIDEO IN)

Ce connecteur de type BNC est utilisé pour appliquer le signal d’entrée vidéo provenant d’une source à contrôler telle qu’un magnétoscope d’enregistrement.

12. Commutateur de rétablissement c.c.

(DC REST ON/OFF) Choisir soit ON soit OFF pour rétablir le fond de l’image ou ne pas le rétablir.

Cordon d’alimentation

1. Conserver l’interrupteur d’alimentation du moniteur

vidéo en position OFF pendant toute la durée de l’installation.

2. Raccorder le cordon d’alimentation à une prise de

sortie secteur reliée à la terre. Câble vidéo Se servir d’un câble coaxial de 75 Ω (RG-59, RG- 59A/U, RG-59B/U, RG-59/U, RG-6/U ou RG-11/U).

1. Un nombre maximum de 10 moniteurs vidéo peut

être utilisé avec cette configuration avant qu’une perte de signal se produise. La longueur totale du câble ne doit pas dépasser 150 m. BRANCHEMENTS

2. Mesures de précaution à prendre au moment

d’effectuer le câblage: Ne jamais courber les câbles coaxiaux et former de boucle dont le rayon est inférieur à 10 fois leur diamètre. Ne jamais agrafer les câbles coaxiaux, même en utilisant des agrafes spéciales recourbées. Ne jamais écraser ni pincer les câbles. Toutes les conditions susmentionnées font varier l’impédance du câble et affecte la qualité des images.

1. Raccordement d’un seul moniteur vidéo

  • Raccorder le connecteur d’entrée vidéo (VIDEO IN) de ce moniteur vidéo au connecteur de sortie vidéo de la source vidéo à l’aide d’un câble coaxial.

2. Raccordement de plusieurs moniteurs

  • Raccorder le connecteur d’entrée vidéo (VIDEO IN) de ce moniteur vidéo au connecteur de sortie vidéo de la source vidéo à l’aide d’un câble coaxial.
  • Raccorder le connecteur de sortie vidéo (VIDEO OUT) de ce moniteur vidéo au connecteur d’entrée vidéo (VIDEO IN) du deuxième moniteur vidéo à l’aide d’un câble coaxial.
  • Réaliser les branchements de tous les moniteurs vidéo du système en procédant de la façon indiquée ci-dessus. OUT VIDEO

Câble coaxial Caméra vidéo WV-BM1910 Câble coaxial Câble coaxial Caméras vidéo Premier moniteur vidéo Dernier moniteur vidéo Commutateur cyclique vidéo

BRANCHEMENT DE SYSTÈME-19-

Préparatifs Vérifier que tous les branchements nécessaires du système ont été effectués correctement. Mettre sous tension avec l’interrupteur d’alimentation du moniteur vidéo qui se trouve en façade.

1. Ajuster la luminosité avec la commande de réglage

de luminosité (BRIGHT) et le contraste avec la commande de réglage de contraste (CONTRAST) de façon à ce que la luminosité générale soit appropriée et que les demi-tons de gris soient obtenus normalement.

2. Ajuster la stabilité horizontale de l’image avec la

commande (H.HOLD) jusqu’à stabiliser l’image si une dérive de l’image se produit vers un côté ou l’autre de l’écran du moniteur vidéo ou si une série de lignes horizontales apparaît.

3. Ajuster la stabilité verticale de l’image avec la

commande (V.HOLD) si un déroulement vertical de l’image se produit.

4. Les commandes de réglage secondaires HEIGHT

et V. LINEARITY doivent être réglées en parallèle de façon à pouvoir obtenir une hauteur appropriée de l’image équilibrée avec la linéarité verticale. Ces réglages doivent être faits de préférence pour repousser les limites de l’image d’environ 6 mm (1/4 po) au-delà des bords supérieur et inférieur du masque du tube cathodique. Sous-balayage Enfoncer une fois le sélecteur de dimension de sous- balayage (SCAN SIZE) (le sélecteur est enclenché ;) pour le commuter en position UNDER. Rétablissement c.c. Le circuit de rétablissement c.c. permet d’obtenir une référence stable pour le niveau du noir. Placer le commutateur en position ON pour empêcher l’apparition d’un contraste excessif et conserver les détails dans les ombres. POWER

Enfoncer encore une fois le sélecteur. Le sélecteur se relève (l) et revient ainsi en position NORMAL. RÉGLAGES