WVBP130 - Caméra de surveillance PANASONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WVBP130 PANASONIC au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Caméra de surveillance |
| Résolution vidéo | 720p HD |
| Vision nocturne | Oui, avec infrarouge |
| Angle de vue | 90 degrés |
| Connectivité | Ethernet, Wi-Fi |
| Alimentation | Adaptateur secteur |
| Stockage | Carte SD (non incluse) |
| Utilisation en extérieur | Résistante aux intempéries |
| Maintenance | Nettoyage régulier de l'objectif recommandé |
| Sécurité | Chiffrement des données |
| Compatibilité | Compatible avec les systèmes de gestion vidéo |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - WVBP130 PANASONIC
Questions des utilisateurs sur WVBP130 PANASONIC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Caméra de surveillance au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WVBP130 - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WVBP130 de la marque PANASONIC.
MODE D'EMPLOI WVBP130 PANASONIC
Le symbole de l'éclair dans un triangle équilatéral indique la présence d'une tension suffisamment élevée pour engendrer un risque de chocs électriques.

SA 1966
Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral indique que le manuel d'instructions inclus avec l'appareil contient d'importantes recommandations quant au fonctionnement et à l'entretien de ce dernier.
L'interfERENCE radioélectrique généree par cet apparéil numérique de type A ne dépasse pas les limites radioélectriques, section apparéil numérique, du Ministère des Communications.
Nous you suggestons de noter, dans l'espace prevu cidesssous, le numero de series incrit sous le fond de I'appareil et de conserver ce manuel comme memo-random de sua chat afin d'an permettre l'identification en cas de vol.
Numero de modulo
Numero de série
MISE EN GARDE: AFIN DE PREVENIR TOUT RISQUE D'INCENDIE OU DE CHOCSE ELECTRIQUES, EVITER D'EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A UNE HUMIDITE EXCESSIVE.
TABLE DES MATIERES
PRÉFACE 37
CHARACTERISTIQUES DOMINANTES 37
MESURES DE PRECAUTION 38
PRINCIPAUX ORGANES DE COMMANDE ET LEURS FONCTIONS 40
BRANCHEMENT DE SYSTÉME 43
RéGLAGE DE MISE AU POINT OU DE FOYER ARRIÈRE 47
INSTALLATION DE LA CAMERA VIDEO DE SURVEILLANCE 48
MESURE PREVENTIVE CONTRE LHYPERLUMINOSITE ET LE TRAINAGE 49
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES 50
Les cameras video de surveillance des series WVBP130 Panasonic introduisent d'au present une nouvelle norme de haute qualite d'image et d'excellente resolution car elles font usage d'un analyseur d'imagia transfort de charges interligne de 1/3 pouce dote de
512 pixels horizontally (éléments d'image). Il faut aussi notesque ce type de modèle fait appel à la technologie de découvert de cordure qui place la surveillance video à un haut niveau de perfection.
CHARACTERISTIQUES DOMINANTES
- Voici les fonctions qui sont incorporees.
(1) Contrôle automatique de lumière (ALC)/contrôle électronique de lumière (ELC)
(2) Compensation de contre-jour
(3) Synchronisation de fréquence trames et réseau ou commutation automatique
Signal de commande de trames multiplexé (VD2) (uniquement les modèles WV-BP130 et WV-BP134)/synchronisation interne ou commutation automatique VD2 (uniquement le modele WV-BP132) - Rapport signal-sur-bruit de 46 dB
-
Écartement minimum de 0.08 lx avec les objectifs ouvrant à f/1,4
-
Résolution horizontal de 380 lignes
- Aptitude à filmer des scènes en interieur avec des objectifs à ouverture fixe grâce à la fonction de contrôle électronique de lumière (ELC)
- Possibilité de sélection d'un signal de commande de diaphragme automatique pour la commande de l'objet à partir d'un signal video ou d'un signal de commande c.c.
MESURES DE PRECAUTION
- Ne jamais essayer de démonter cetteamera video de surveillance.
Ne jamais retirer les vis de fixation ni les éléments du coffret de laamera video sous peine de risque d'electrocution.
Aucun composant destiné à l'utilisation de l'utilisateur de l'appareil n'a été place à l'intérieur. Confier tous les réglages et les opérations de dépannage à un technicien professionnel.
- Manipulator laamera video de surveillance délicatement.
Ne jamais manipuler brutalement cetteamera video de surveillance. Lui éviter tout chic, les secousses ou tout autre effet brutal. Cetteamera video de surveillance risque d'être endommagée à la suite d'une manipulation brute ou de conditions de rangement inappropriées.
- Ne jamais exposer laamera video de surveillance à la pluie ni la soumettre à l'humidité et évilter de la placer dans des lieux humides.
Couper immeditement l'alimentation de la camera video et demander à un dépanneur professionnel de la vérifier. Non seulement l'humidité risque d'endommager la camera video de surveillance, mais ceci peut également favoriser une electrocution dans le pires des cas.
- Ne jamais se servir de produits détergents ou abrasifs agressifs pour nettoyer le coffret de laamera video.
Au contraire, se servir d'un morceau d'etoffe seche pour nettoyer les surfaces extierues de la camera video lors quelles sont sales. Si l'encrasement est particulièrement tenace, imbibe l'etoffe d'une solution detergente neutre et frottier delicatement.
- L'entretien de la surface de la plaque du dispositif D.T.C. doit être effectuee avec le plus grand soin.
Ne jamais se servir de produits détergents ou abrasifs agressifs pour nettoyer le dispositif D.T.C. Se servir de feuilles spéciales concues pour l'entretien de la surface des objectifs photo ou d'un cotontige impregné d'ethanol pour faire le nettoyage.
- Ne jamais diriger laamera video directement vers le soleil.
Laamera videoe no doit jamais être dirigée vers des sources lumineuses intenses. Que laamera soit mise en service ou non, il ne faut jamais la diriger directement vers le soleil. En effet, cette pratique peut entrainer la formation d'un trainage ou d'une hyperluminosité des images obtenues.
- Laamera video de surveillance ne doit pas être mise en service dans des conditions qui dépasse les limites d'utilisation définies en termes de température, d'humidité ou de puissance d'alimentation.
La camera video de surveillance doit être utilisée dans des conditions de temperature ambiente situées dans les limites de -10^ à +50^ et dans un milieu ou le taux d'humidité est égal ou inférieur à 90% . La source d'alimentation appliquée doit être égale à 220 - 240 V de courant alternatif à 50 Hz pour le modele WV-BP130, de 12 V de courant continu pour le modele WV-BP132 et de 24 V de courant alternatif à 50 Hz pour le modele WV-BP134.
PRINCIPAUX ORGANES DE COMMANDE ET LEURS FONCTIONS




WV-BP130 WV-BP132 WV-BP134
① Selecteur de type d'objet et de signal de commande (ALC (VIDEO/DC), ELC)
Choisir le mode en fonction du type d'objectif utilisé avec cetteamera video de surveillance.
ALC : Choisir ce mode quand un objectif à diaphragme automatique (objectif ALC) est utilisé avec cetteamera video de surveillance.
ELC: Choisir ce mode quand un objectif a facale fixe ou a diaphragme a reglage manuel est utilise avec cetteamera video de surveillance.
Si la position ALC a ete selectionnee,CHOIR SE mode en fonction du type de signal de commande d'objectif a diaphragme automatique qui doit etre applie a l'objectif a partir du connecteur d'objectif a diaphragme automatique.
VIDEO: Choisir ce mode si l'objet à diaphragme automatique utilisé doit receivevoir un signal de commande video.
DC: Choisir ce mode si I'objectif a diaphragme automatique utilise doit receiveur un signal de commande a courant continu.
② Connecteur de cordon d'objet à diaphragme automatique
Ce connecteur est utilisé pour assurer la liaison à un objectif à diaphragme automatique en passant par l'intermédiaire du connecteur maje à 4 broches fourni en qualite d'accessoire standard (no. de reference YFE4191,J100)
③ Embase fillette de fixation de camera video de surveillance
Cette embase fillette permet de monter laamera video de surveillance sur une potentie de fixation.
4 Baque de réglage de foyer arrête
Cette bague permet d'effectuer un réglage du foyer arrêté ou de la mise au point de l'image. Une rotation dans le sens des aiguilles d'une montre doit être faite dans le cas d'un objectif à monture de type C ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre dans le cas d'un objectif à monture de type CS.
⑤ Objectif (option)
Cordon d'alimentation (uniquement pour le modele WV-BP130)
Raccordere cordon d'alimentation a une prise de sortie secteur de 220 - 240 V de courant alternatif et fréquence de 50 Hz.
⑦ Borne d'entree 12 V de courant continu DC 12V IN (uniquement pour le modele WVBP132))
Cette borne sert au raccordement du cordon d'alimentation pour courant d'alimentation continu de 12 V.
Borne d'entree 24 V de courant alternatif (AC 24V IN (uniquement pour le mode WV-BP134)) Cette borne sert au raccordement du cordon d'alimentation pour courant d'alimentation continu de 24V et frquence de 50Hz
9 Connecteur de sortie video (VIDEO OUT)
Ce connecteur assure une liaison au connecteur VIDEO IN du monitér video.
10 Selecteurs marche-arrêt de correction d'éclairage de contre-jour (BLC ON/OFF, ALC/ELC)
Ils vous permettent de désirir le mode de fonctionnement BLC ON ou OFF en fonction de la position du sujeet et des conditions d'éclairage observées sur l'écran du monitreur video.
BLC ON: Ce mode doit être choisi lorsqu'el'éclairage de contre-jour est intense si des projecteurs d'éclairage sont utilisés par exemple. Ceci permet d'appliquer la fonction de correction d'éclairage de contre-jour.
OFF: Des images normales deamera video sont obtenues.
- Verifier la position des selecteurs de type d'objet et de signal de commande.
- Si la position ALC (VIDEO/DC) est choisis, se servir du selecteur supérieur (ALC) pourCHOISER le mode de fonctionnement. Si la position ELC est choisis, se servir du selecteur inferior pourCHOISER le mode de fonctionnement (ELC).
Mesure de précaution:
Se raccorder uniquement a une alimentation de classe 2 de 12 volts de courant continu (10,5 - 16 V) ou de 24 volts de courant alternatif (19,5 - 28 V). Lorsque la source d'alimentation可以选择 est du courant alternatif de 24 V.
BRANCHEMENT DE SYSTEME
A.WV-BP130
(courant alternatif 220 - 240 V, 50Hz)
- Raccorder le cordon d'alimentation secteur (fourni en accessoire standard) à la prise d'alimentation de laamera video.
- Raccorder le cordon d'alimentation secteur à une prise de sortie secteur 220 - 240 V, 50 Hz.
B.WV-BP132 (courant continu 12 V)
Raccorder le cordon d'alimentation à la borne d'entrée courant continu 12V IN implantée sur la face arrière de la WV-BP132.

Résistance des fils de cuivre [à 20°C (68°F)]
| Calibre de fil de cuivre (calibrage américain, 0.22mm normalisé) | #24 #22 #20 ° | #18 (0,33mm °) | (0,52mm °) | (0,83mm °) |
| Résistance 0,078 Ω/m | 0,050 0,030 | 0,018 | ||
| Résistance 0,026 Ω/pd. | 0,017 0,010 | 0,006 |
- Procedé de calcul de longueur maximum des cables à utiliser entre laamera video de surveillance et la source d'alimentation:
10,5V de courant continu ≤ V_A - (R× 0,42× L)
≤ 16 V de courant continu
L: Longueur de cable (en metre)
R: Résistance de fil de cuivre (Ω/m)
V: Tension continue d'alimentation de bloc d'alimentation
VA-12
L standard = (en mètre)
0.42xR
V-A-16
Raccorder le cordon d'alimentation à la borne d'entrée courant alternatif 24V IN implantée sur la face arrière de l WV-BP134.

Calibres normalisés des fils de connexion recom-mandés pour une alimentation à courant alternatif 24 V.
| Calibre de fil de cuivre (calibrago #2 américain (0,22mm normalise) | 4 #22 #20 #1 (0,33mm ) | 8 (0,52mm ) | (0,83mm ) | |
| Longueur de cable (m) (approx.) | 95 150 | 255 425 | ||
Cable video
- Il est recommendé d'utiliser un moniter videodont la résolution est au moins égale ou supérieure à celle de laamera video de surveillance.
- Placer le selecteur de terminaison du dernier monieur video en position 75Ω.
A. Se servir d'un cable coaxial de 75 Ω.
B. Le selecteur de terminaison du dernier moniteur video doit être place en position 75 Ω et en position Hi-Z pour tous les autres moni-teurs video.

Moniteur video Moniteur video
C. La longueur maximum de prolongement du cable coaxial qu'il est possible d'utiliser entre laamera video de surveillance et le moniter video est indiquee dans le tableau ci-apres.
| Type de RG-59/U RG-6/Ucable coaxial (3C-2V) (5G-2V) (7C-2V) (10C-2V) | |||||
| Longueur maximum de cable (m)recommendée | 250 50 | 600 800 | |||
-
Mesures de précaution à prendre lors du cablage
-
Ne jamais faîre de bouclés avec un cable coaxial dont le rayon est inférieur à 10 fois le diamètre du cable.
- Ne jamais agrafer le cable, même avec des agrafes courbées. En effet, un dis concordance d'impédance se produit.
- Ne jamais pincer ni écraser les cables.
Tous ces défauts sont à l'origine d'une variation d'impédance du cable et affecte inévitablement la qualité des images.
Installation d'un connecteur pour objectif à diaphragme automatique
Quand un objetif asservi a controle automatique de lumiere (ALC) est utilise, installer le connecteur d'objet (YFE4191J100).
L'installation suivante doit être faite par un technicien professionnel ou des installateurs de système qualifiés.
(1) Sectionner le cable de commande de diaphragme au ras du connecteur d'objet puis sectionner la
gaine du cable extérieur en precedant de la façon représentée sur l'illustration ci-dessous.
L'affection des broches de connecteur d'objet est la suivante:
Broche 1: Source d'alimentation: +9 V de couran-continu, 50 mA maxi.
Broche 2: Not used
Broche 3: Signal video: 0.7 V[p-p]/40 kΩ
Broche 4: Blindage, mass

(2) Remetre le couvercle du connecteur en place sur le connecteur de la façon suivante dss que le racordement est terminé.

Installation de I'objet
Precaution
Avant de monter l'objet sur laamera video, desserrer les deux vis de fixation de monture d'objet et faire tournier la bague dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle viennent en butée. En effet, si la bague n'arrive pas en bout de course, la surface en verre ou l'analyseur d'image a disposifit de transfert de charges risquent d'être endommages par l'objet.
- Monter l'objectif sur laamera video en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre sur la monture d'objectif de laamera video.
- Racorder le cable au connecteur d'objet à diaphragme automatique visible sur le flanc de la camera video.

Mesure de précaution à prendre lors de l'installation de l'objet
La monture d'objet doit être une monture de type C ou d'une monture de type CS (monture de 1 pouce 32 UN) tandis que le poids de l'objet ne doit pas dépasser 450g. Si l'objet est plus lourd, laamera video de surveillance comme l'objet doit être maintainus avec le support.
La partie qui dépasse de l'arrête de l'objet doit être comme représenté ci-dessous.

RéGLAGE DE MISE AU POINT OU DE FOYER ARRIÈRE
Les réglages mentionnés ci-dessous doivent être executées par un technician professionnel ou des instantauteurs de système qualifiés.
- Desserrer les vis de fixation de la bague de réglage de foyer arrêté.

- Tourner la bague de réglage de foyer arrêté sur la position désirée.
Precaution: Si un objectif à monture de type C est installé sur la camera video de surveillance, ne pas faire runner la bague dans le sens inverse des aiguilles d'une montre en force après que la bague soit arrivée en butte. En effet, si la bague est tournée en force, la surface en verre ou l'analyseur d'image à disposibil et de transfert de charges risquent d'être endommages par l'objet.
- Bloquer fermement les vis de fixation de la bague de réglage de foyer arrêté.
INSTALLATION DE LA CAMÉRA VIDEO DE SURVEILLANCE
Fixation par la base
Cetteamera video de surveillance est concue à l'origine pour etre fixe par sa partie inférieure, commerepresented sur l'illustration ci-dessous. Le trou de fixation est un trou filte de vis six pans photographique standard (de 1/4 de pouce 20).
Fixation par le haut
Retrimer l'adaptateur de monture de la partieinférieure de la camera video de surveillance en
retirant les deux vis de fixation. Fixer l'adaptateur de monture sous la partie inférieure de laamera video de surveillance en procédant de la façon représentée sur l'illustration puis installer laamera video de surveillance sur la potentie de fixation.
Les deux vis de fixation d'origine doivent être réutilisées pour remonter l'adaptateur de monture et l'usage de plus longues vis risquent d'endomager des composants internes de laamera video de surveillance.
Fixation par le haut>



MESURE PREVENTIVE CONTRÉ L'HYPERLUMINOSITE ET LE TRAINAGE
Lorsque laamera videoe de surveillance est dirigée vers une puissant source d'éclairage telle que des spots d'éclairage ou vers une surface refléchissant la lumière, une hyperluminosité ou un trainage risquent de se produit. C'est la raison pour laquelle laamera videoe de surveillance doit être mise en fonction avec circonscription en présence d'objects très lumineux pour éviter qu'une hyperluminosité ou un trainage d'image ne se produit.

CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Capteur d'image: Dispositif à transfert de charges interligne de 512 (H) x 582 (V) pixels
Zone d'analyse: 4,8 (H) x 3,6 (V) mm (equivalent à une zone d'analyse d'un tube image
de 1/3 de pouce)
Synchronizaton: Synchronisation de frquence trames et reseau ou commutation automatique
ou signal de commande de trames multiplexé (VD2) pour les modèles
WV-BP130 et WV-BP134)
Synchronisation interne ou signal de commande de trames multiplexé (VD2)
pour le modele WV-BP132
Système de balayage: Entrelace 2 : 1
Balayage: 625 lignes / 50 trames / 25 images
Fréquence horizontal: 15,625 kHz
Frequence vertical: 50 Hz
Sortie video: Signal video composite CCIR 1,0 V[p-p], 75 Ω/connecteur BNC
Résolution horizontal: 380 lignes
Rapport signal-sur-bruit: 46 dB
Contrôle électronique de lumière: Équivalent à une vitesse d'obturation variable continue située entre
1/50 e et 1/80 000 e
Éclairrement minimum: 0,08 lx à F1,4
Monture d'objectif: Monture C ou monture CS à Sélectionner
Limites de température
ambiente en service: -10^ + 50^
Humidité ambiante en service: Moins de 90%
Source d'alimentation et WV-BP130 220-240 V c.a., 50 Hz, 3.0W
Puissance consommée:
WV-BP132 12V c.c., 160 mA
WV-BP134 24V c.a., 50Hz, 2,8W
Dimensions (sans I'objectif): 67 (L) x 55 (H) x 123 (P) mm Poids (sans I'objectif): WV-BP130 630 g
WV-BP132 410 g
WV-BP134 450 g
Les poids et dimensions indiqués sont approximatifs.
Sous réserve de modification des renseignements techniques sans prévis.
ACCESSIONS STANDARD
Capuchon d'objectif 1 el.
Connecteur d'objet ALC (YFE4191J100) 1 él.
VERSION ESPANOLA
(SPANISH VERSION)

