GPVD151 - Камера наблюдения PANASONIC - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно GPVD151 PANASONIC в формате PDF.
Скачайте инструкцию для вашего Камера наблюдения в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство GPVD151 - PANASONIC и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. GPVD151 бренда PANASONIC.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ GPVD151 PANASONIC
Данный знак обозначает информацию, относящуюся к технике безопасности.
Перед тем, как соединить или включить данный прибор, следует изучить содержание этикетки, имеющейся в донной
GP-VD151A: Данное устройство можно использовать только с источником питания Panasonic, PGLV1015.
Для снижения риска удара электрическим током не снимайте панели. Внутри устройства нет деталей, подлежащих обслуживанию пользователем. Обратитесь за сервисным обслуживанием к квалифицированному персоналу. Это изделие класса A. При использовании в бытовых условиях данное изделие может стать источником радиочастотных помех, в связи с чем пользователь должен будет принять соответствующие меры.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ДЛЯ УМЕНЬШЕНИЯ ОПАСНОСТИ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ СНИМАЙТЕ КРЫШКУ (ИЛИ ЗАДНЮЮ ЧАСТЬ).ВНУТРИ НЕТ ДЕТАЛЕЙ ДЛЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ.ДЛЯ ВЫПОЛНЕНИЯ РЕМОНТА ОБРАЩАЙТЕСЬ К КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ ПЕРСОНАЛУ. Вспышка молнии с символом стрелы внутри равностороннего треугольника предназначена для предупреждения пользователя о наличии неизолированного “опасного напряжения” в пределах корпуса изделия, которое может иметь величину, достаточную для того, чтобы предоставлять опасность поражения людей электрическим током. Восклицательный знак внутри равностороннего треугольника предназначен для предупреждения пользователя о наличии важных указаний о работе и техническом обслуживании (ремонте) в прилагающейся к прибору литературе.
Данное устройство было проверено и признано удовлетворяющим ограничениям для цифровых приборов класса A согласно Части 15 Правил Федеральной комиссии связи. Эти ограничения разработаны для обеспечения достаточной защиты против вредного воздействия при работе оборудования в промышленной среде. Данное оборудование создает, использует и может излучать энергию в радиочастотах, и если оно не установлено и не используется в соответствии с руководством по эксплуатации, то оно может оказывать вредное воздействие на радиосвязь. Существует вероятность, что работа такого оборудования в жилых зонах будет оказывать вредное воздействие такого рода, что пользователю придется исправлять воздействие такого рода за свой собственный счет.
Для обеспечения постоянного соответствия (например -использование только экранированных соединительных кабелей при подсоединении к компьютеру или периферийным устройствам). Любые изменения или модификации, которые не определенно приняты как частичная ответственность для соответствия, могут аннулировать право пользователя на управление данным оборудованием.
Номер модели и серийный номер данного изделия можно найти на поверхности изделия. Вам следует иметь в виду, что номер модели и серийный номер данного изделия в месте, предназначенном и оставленном в брошюре, является постоянным свидетельством Вашего приобретения и служит для идентификации в случае кражи. Номер модели.
GP-VD151: Данное устройство можно использовать только с источником питания Panasonic, PGLV1009.2 (R)
Меры предосторожности Данный знак обозначает информацию, относящуюся к технике безопасности.
Следует изучить настоящую инструкцию.
Следует сохранить настоящую инструкцию.
Следует обратить внимание на все предупреждения.
Надо соблюсти все правила.
Нельзя использовать этого прибора вблизи воды.
Следует очистить только сухими концами.
Нельзя монтировать прибора вблизи источников тепла, таких как радиаторы, отопительный регистры, печки или прочие устройства (включая усилители), выделяющие теплоту.
Обеспечьте защиту шнура питания от того, чтобы на него не наступали и чтобы он не зацеплялся особенно за вилки, электрические розетки и в местах выхода из аппаратуры.
Следует применять только приспособления/ принадлежности, назначенные изготовителем. 10) Следует использовать только треножник или стол, оговоренные изготовителем. 11) Отсоединяйте аппаратуру от сети во время грозы или когда она не используется в течение длительных периодов времени. 12) Следует обратиться к квалифицированному персоналу по техобслуживанию и ремонту за всеми работами по техобслуживанию и ремонту. Техобслуживание и ремонт требуются во всех случаях, когда аппаратура повреждена, когда силовой кабель или вилка повреждены, когда жидкость пролита, когда какие- либо объекты упали в аппаратуру, когда аппаратура подверглась воздействию атмосферных осадков или влаги, либо же когда аппаратура не работает правильно, либо упала с высоты. Внимательно прочитайте данную инструкцию по эксплуатации перед использованием изделия. Выполняйте указания по технике безопасности и применяемые указания по безопасности, перечисленные ниже. Держите данную инструкцию по эксплуатации под рукой для дальнейших справок. ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ [Русский язык] Декларация о Соответствии Требованиям Технического Регламента об Ограничении Использования некоторых Вредных Веществ в электрическом и электронном оборудовании (утверждённого Постановлением №1057 Кабинета Министров Украины) Изделие соответствует требованиям Технического Регламента об Ограничении Использования некоторых Вредных Веществ в электрическом и электронном оборудовании (ТР ОИВВ). Содержание вредных веществ в случаях, не предусмотренных Дополнением №2 ТР ОИВВ:
1. свинец (Pb) – не превышает 0,1 % веса вещества или в концентрации до 1000 миллионных частей;
2. кадмий (Cd) – не превышает 0,01 % веса вещества или в концентрации до 100 миллионных частей;
3. ртуть (Hg) – не превышает 0,1 % веса вещества или в концентрации до 1000 миллионных частей;
4. шестивалентный хром (Cr
) – не превышает 0,1 % веса вещества или в концентрации до 1000 миллионных частей;
5. полибромбифенолы (PBB) – не превышает 0,1 % веса вещества или в концентрации до 1000 миллионных частей;
6. полибромдифеноловые эфиры (PBDE) – не превышает 0,1 % веса вещества или в концентрации до 1000 миллионных частей.
Информация по обращению с отходами для стран, не входящих в Европейский Союз Действие этoгo символa распространяется только на Европейский Союз.Если Вы собираетесь выбросить данный продукт, узнайте в местных органах власти или у дилера, как следует поступать с отходами такого типа. Меры предосторожности Данное устройство в целях безопасности и удобства снабжено отформованной трёхконтактной электрической вилкой специальной формы. При замене предохранителя следует убедиться в том, что новый предохранитель имеет такой же номинал и соответствует стандарту ASTA или BS1362. Проверьте наличие маркировки ASTA
на предохранителе. Если в конструкции вилки предусмотрена съёмная заглушка, закрывающая предохранитель, то после замены предохранителя не забудьте установить эту заглушку на место. В случае утраты заглушки предохранителя включать вилку в розетку запрещается. Новую заглушку предохранителя можно приобрести у регионального дилера Panasonic. ЕСЛИ ОТФОРМОВАННАЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ВИЛКА НЕ ПОДХОДИТ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ РОЗЕТКЕ ПЕРЕМЕННОГО ТОКА В ДАННОМ ПОМЕЩЕНИИ, ТО ИЗВЛЕКИТЕ ИЗ ВИЛКИ ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ, ОТРЕЖЬТЕ ЭЛЕКТРОПРОВОД ОТ ВИЛКИ И ОТПРАВЬТЕ ЭТУ ЗАБРАКОВАННУЮ ВИЛКУ В БЫТОВЫЕ ОТХОДЫ. ИСКЛЮЧИТЕ ВСЯКУЮ ВОЗМОЖНОСТЬ ВКЛЮЧЕНИЯ ЗАБРАКОВАННОЙ ВИЛКИ В РОЗЕТКУ 13 А, ПОСКОЛЬКУ ИЗ-ЗА НАЛИЧИЯ ОГОЛЕННЫХ ПРОВОДОВ ВОЗМОЖНО ОПАСНОЕ ДЛЯ ЖИЗНИ ПОРАЖЕНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ. Для пользователей в Великобритании ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ЭТИМИ ИНСТРУКЦИЯМИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ! Замена предохранителя: с помощью отвертки снимите заглушку предохранителя, замените предохранитель и установите на место заглушку. Данный знак обозначает информацию, относящуюся к технике безопасности.4 (R)
- Меры предосторожности p. 1
- Перед использованием p. 5
- Общие сведения p. 5
- Информация о системах HD видео конференц-связи p. 5
- Информация о пульте дистанционного управления (дополнительный аксессуар) p. 5
- Торговые знаки и зарегистрированные торговые знаки p. 5
- Об авторском праве и лицензии p. 5
- Отказ от гарантии p. 5
- Характеристики p. 6
- Принадлежности p. 7
- Предосторожности по установке p. 8
- Меры предосторожности во время использования p. 10
- Относительно пульта дистанционного управления (дополнительный аксессуар) p. 12
- Компоненты и их функции p. 13
- Блок камеры p. 13
- Пульт дистанционного управления (Дополнительный аксессуар) p. 15
- Установка идентификаторов пульта дистанционного управления Как составлены инструкции по эксплуатации данной модели p. 17
Руководство по данной камере высокого разрешения для конференц-связи (в дальнейшем “устройство”) подразделяется на две инструкции: <Основные положения> (данное руководство) и <Операции и установки>. Перед установкой устройства обязательно прочтите <Основные положения> для обеспечения правильности установки.
В данном руководстве объясняется процедура установки устройства. Кроме того, для получения дополнительных сведений об управлении устройством и выборе настроек обратитесь к документу “Инструкция п о эксплуатации <Операции и установки>” (файл PDF). Загрузите документ “Инструкция по эксплуатации <Операции и установки>” с приведенной ниже домашней страницы. http://panasonic.net/psn/products/hdvc/resource/users_guides.html
файлов PDF понадобится программа Adobe
Данное устройство является интегрированной камерой высокого разрешения full HD с панорамно-наклонной головкой, в котором впервые использован 1/2,8-дюймовый КМОП-датчик full HD и цифровой сигнальный процессор (DSP).
В дополнение к оптическому объективу с увеличением 12
устройстве предусмотрено цифровое масштабирование 10
для достижения высокого качества съемки, передающей все детали окружающей среды.
Данное устройство разработано для использования исключительно с системой HD видео конференц-связи Panasonic. Совместимые устройства HD видео конференц-связи: KX-VC1300, KX-VC1600, KX-VC1300A, KX-VC1600A, KX-VC1300SX, KX-VC1600SX, KX-VC300NA, KX-VC300BX, KX-VC600NA, KX-VC600BX, KX-VC300CX, KX-VC300EX, KX-VC600CX, KX-VC600EX
Информация о системах HD видео конференц-связи
Для получения описаний операций поворота, наклона, трансфокации, выполнения предварительных установок и других операций камеры с помощью системы HD видео конференц-связи обратитесь к инструкции по эксплуатации поддерживаемого устройства.
Информация о пульте дистанционного управления (дополнительный аксессуар)
Управлять данным устройством можно дистанционно с помощью пульта дистанционного управления (модель AW-RM50G), который доступен в качестве дополнительного аксессуара. Управлять устройством непосредственно с помощью пульта дистанционного управления для системы HD видео конференц- связи невозможно. Для приобретения пульта дистанционного управления
Торговые знаки и зарегистрированные торговые знаки
HDMI, логотип HDMI и High-Definition Multimedia Interface являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками HDMI Licensing LLC в Соединенных Штатах Америки и других странах.
Adobe, Acrobat Reader и Reader являются зарегистрированными товарными знаками или товарными знаками Adobe Systems Incorporated в Соединенных Штатах Америки и/или других странах.
Об авторском праве и лицензии Распространение, копирование, дизассемблирование, декомпиляция, реинжиниринг, а также экспорт в нарушение законов об экспорте программного обеспечения, поставляемого с данным устройством, категорически запрещено.
Отказ от гарантии НИ В КАКИХ СЛУЧАЯХ, КРОМЕ ЗАМЕНЫ ИЛИ ОБОСНОВАННОГО ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ ПРОДУКТА, Panasonic Corporation НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ПЕРЕД ЛЮБОЙ СТОРОНОЙ ИЛИ ЛИЦОМ ЗА СЛУЧАИ, ВКЛЮЧАЯ, НО НЕ ОГРАНИВАЯСЬ ЭТИМ:
ВСЯКОЕ ПОВРЕЖДЕНИЕ И ПОТЕРИ, ВКЛЮЧАЮЩИЕ БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ, НЕПОСРЕДСТВЕННЫЕ ИЛИ КОСВЕННЫЕ, СПЕЦИАЛЬНЫЕ, ПОБОЧНЫЕ ИЛИ ТИПОВЫЕ, ВОЗНИКАЮЩИЕ ИЗ ИЛИ ОТНОСЯЩИЕСЯ К ДАННОМУ ИЗДЕЛИЮ;
ТРАВМЫ ИЛИ ЛЮБОЕ ПОВРЕЖДЕНИЕ, ВЫЗЫВАЕМЫЕ НЕСООТВЕТСТВУЮЩИМ ПРИМЕНЕНИЕМ ИЛИ НЕБРЕЖНЫМ УПРАВЛЕНИЕМ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ;
НЕОБОСНОВАННУЮ РАЗБОРКУ, РЕМОНТ ИЛИ МОДИФИКАЦИЮ ИЗДЕЛИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ;
НЕУДОБСТВО ИЛИ ЛЮБЫЕ ПОТЕРИ, ВОЗНИКАЮЩИЕ ПРИ НЕПРЕДСТАВЛЕНИИ ИЗОБРАЖЕНИЙ ПО ЛЮБОЙ ПРИЧИНЕ, ВКЛЮЧАЮЩЕЙ ОТКАЗ ИЛИ НЕИСПРАВНОСТЬ
ЛЮБУЮ НЕИСПРАВНОСТЬ, КОСВЕННОЕ НЕУДОБСТВО ИЛИ ПОТЕРЮ ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЕ, ВОЗНИКАЮЩИЕ ИЗ СИСТЕМЫ, КОМБИНИРОВАННОЙ С УСТРОЙСТВАМИ ТРЕТЬЕЙ СТОРОНЫ;
ПОТЕРИ ЗАРЕГИСТРИРОВАННЫХ ДАННЫХ ИЗ-ЗА КАКОГО-ЛИБО СБОЯ.6 (R)
Характеристики Особенности КМОП-датчика типа 1/2,8 и объектива с увеличением 12
КМОП-датчик full HD типа 1/2,8 скомбинирован с DSP (цифровой сигнальный процессор). Изображения высокого качества получаются путем обработки видео множеством разли чных способов.
В дополнение к оптическому объективу с увеличением 12
устройстве предусмотрено цифровое масштабирование 10
для достижения высокого качества изображения, передающего все детали окружающей среды.
Функция расширения динамического диапазона (DRS), компенсирующая переэкспонирование и потерю темных деталей, скомбинирована с новой функцией гибридного цифрового подавления шума (цифровое шумоподавление), предназначенной для минимизации задержек изображения даже в темных помещениях и для четкой съемки сцен, что позволяет воспроизводить чистые и четкие изображения во многих приложениях. Легкость управления устройством достигается благодаря наличию высокопроизводительного наклонно-поворотного
Эксплуатация с высокой скоростью 90°/s
Большие углы поворота: диапазон вращения ±100° и диапазон наклона ±30°
Тихая работа с уровнями шума NC35 (обычная скорость) и NC40 (при выполнении предварительной установки) Возможно использование легкого в управлении беспроводного пульта дистанционного управления (дополнительный аксессуар)
Можно использовать беспроводной пульт дистанционного управления, который может управлять двумя устройствами. Он может легко использоваться для установки различных функций или переключения между ними во время просмотра экранов меню.7 (R) Принадлежности Убедитесь в том, что приведенные ниже принадлежности имеются в наличии в указанном количестве. Ин струкция по эксплуатации <Основные положения> (данное руководство)
Используйте кабель электропитания, предназначенный для Вашего региона.8 (R)
Предосторожности по установке Помимо выполнения пунктов, представленных в разделе “Меры предосторожности”, соблюдайте также меры предосторожности, указанные ниже. Убедитесь в том, что работы по установке соответствуют техническим стандартам для электрического оборудования.Данное устройство предназначено для использования только внутри помещений.Его нельзя использовать вне помещений.Не устанавливайте устройство в местах, где оно будет подвергаться воздействию прямых солнечных лучей в течение длительных периодов времени, или вблизи охлаждающих или нагревательных приборов.В противном случае это может привести к деформации, обесцвечиванию, возникновению неисправностей и/или проблем в работе. Устройство необходимо устанавливать в местах, где оно не будет подвержено разбрызгиванию или распылению воды.Используйте данное устройство на плоской и ровной поверхности.Не устанавливайте данное устройство на поверхности стены, на потолке или в месте, где устройство может наклониться под углом. Выполняя работы по установке, не держите камеру за головку. Это может привести к возникновению неисправностей. OK NG ПРАВИЛЬНО НЕПРАВИЛЬНО Примечаниe Относительно места установкиУстройство необходимо устанавливать в устойчивом месте, которое не будет подвергаться вибрационному воздействию. Если устройство установить в месте, подвергаемом вибрационному воздействию, это приведет к дрожанию изображений, выполняемых устройством.Установку устройства необходимо осуществлять после подробной консультации с дилером.Не устанавливайте и не используйте устройство в следующих местах. На поверхности стены (где устройство будет установлено боком и/или где устройство будет прикреплено к потолку с помощью крепежного кронштейна) На потолке (где устройство будет установлено с наклоном вниз) В местах (включая такие места, как под карнизами здания), где на устройство будет непосредственно попадать дождя или вода В таких местах, как кухни, с высокой концентрацией пара и
В местах на открытом воздухе или в горячих местах, где температура превышает 40 °C В холодных местах, где температура опускается ниже 0 °C В местах, где влажность превышает 85 % В местах, где применяются химикаты, как, например, возле плавательных бассейнов Возле моря, в прибрежных зонах или в местах, где имеются выбросы коррозионных газов В местах генерации радиоактивных излучений, рентгеновских лучей, сильных радиоволн или магнитных полей В местах, где устройство будет подвержено повышенной вибрации, как, например, на борту автомобиля или корабля (данное устройство не предназначено для использования в автомобилях) В местах, в которых температура подвержена резким изменениям, таких, как возле выпускного канала кондиционера воздуха или возле двери, через которую наружный воздух проникает внутрьЧего следует избегать, чтобы гарантировать стабильную продолжительную работу устройства Использование устройства в течение продолжительного периода в местах с высокими уровнями температуры и влажности приведет к разрушению его деталей и к сокращению срока его службы. Убедитесь в том, что никакое охлаждающее устройство или нагревательное устройство не будет направлять воздух непосредственно на места установки.Если дальнейшее использование устройства больше не предполагается, не оставляйте его в случайных местах, а обязательно демонтируйте его надлежащим образом.При установке, перемещении или демонтаже устройства обязательно держите его в области основания.Если головка камеры прижата или повернута, могут возникнуть проблемы.Не присоединяйте к устройству фильтр, колпак, удлинитель или другие детали.9 (R) Предосторожности по установке Используйте прилагаемые адаптер переменного тока и кабель электропитания, которые предназначены для устройства. Надежно подсоедините адаптер переменного тока и кабель электропитания к источнику питания. Кабель электропитания, прилагающийся к данному устройству, необходимо всегда использовать с данным устройством. Использовать устройство со кабелем электропитания, который не прилагается к данному устройству, невозможно. Аналогично, использовать кабель электропитания, прилагающийся к данному устройству, с каким-либо другим устройством невозможно. Установка адаптера переменного тока
Не размещайте адаптер переменного тока непосредственно на полу или какой-либо другой подобной поверхности. Вода, разлившаяся на поверхности в результате протекания дождевой воды или по другой причине, представляет чрезвычайную опасность. Надежно закрепите адаптер переменного тока на поверхности, на которой не будет с обираться вода, пыль и т.п.
Прикрепите адаптер надежно, чтобы он не упал ни при каких обстоятельствах. Закрепите его с помощью силы, которая может выдержать массу адаптера переменного т ока (приблиз. 320 g). Устанавливайте прилагаемый адаптер переменного тока возле сетевой розетки и располагайте его таким образом, чтобы его шнур питания мог легко вставляться и выниматься из розетки. Если адаптер переменного тока необходимо подключить в месте, где собирается пыль, регулярно удаляйте пыль и грязь со штепсельной вилки в качестве меры предотвращения утечки тока. Выключатель питания Данное устройство не имеет выключателя питания. Питание включается при подключении его штепсельной вилки к сетевой розетке. Когда питание включено, выполняются операции поворота, наклона, масштабирования и фокусировки. Перед выполнением технического обслуживания обязательно выньте штепсельную вилку из сетевой розетки. Подключение кабеля электропитания Обязательно подключайте кабель электропитания адаптера переменного тока через выключатель питания, используя один из перечисленных ниже способов. (1) Подключайте кабель электропитания через устройство регулирования мощности. (2) Подключайте кабель электропитания к выключателю питания на силовом распределительном щите с контактным расстоянием 3,0 mm или более. Используйте выключатель питания, который может отключить все полюса основног о источника питания, за исключением защитного заземления. (3) Устанавливайте адаптер переменного тока возле сетевой розетки и подключайте его с помощью штепсельной вилки. Если существует вероятность появления шумовых помех Проложите провода таким образом, чтобы кабель электропитания (провод потолочного освещения) напряжением 100 V переменного тока или более и сигнальный кабель были расположены на расстоянии по крайней мере 1 m друг от друга. В качестве альтернативы, проведите каждый кабель через отдельный металлический кабелепровод. (Металлические кабелепроводы должны быть заземлены.) Радиопомехи Если устройство размещено возле передающей ТВ- или радиоантенны или сильного электрического поля или магнитного поля (например поле, генерируемое мотором, трансформатором или линиями электропередач), его изображения могут быть искажены, и/или изображения могут быть подвержены влиянию
При подсоединении кабелей убедитесь, что к местам разъемов не будет приложена какая-либо нагрузка. Это может привести к неисправности. Отвод генерируемого тепла В данном устройстве тепло, генерируемое внутри, отводится от его поверхности. Не устанавливайте устройство в месте, где оно будет окружено стенами или другими поверхностями и где будет собираться тепло. Кроме того, тепло рассеивается к нижней панели, которая будет со временем нагреваться: Это нормально и не указывает на какую- либо проблему. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Название изделия и его расчётные электрические параметры указаны на нижней панели.10 (R)
Меры предосторожности во время использования Съемка в условиях надлежащего освещения. Для создания изображений с приятными для глаз цветами, выполняйте съемку в условиях надлежащего освещения. При съемке в условиях флуоресцентного освещения изображения могут не иметь их натуральных цветов. При необходимости выбирайте надлежащее освещение. Обеспечение стабильного качества в течение длительного периода времени Использование устройства в течение длительных периодов времени в местах с высокими уровнями температуры и влажности приведет к повреждению деталей, в результате чего сократится срок эксплуатации устройства. (Рекомендуемая температура: Макс. 35 °C) Убедитесь в том, что никакое охлаждающее устройство или нагревательное устройство не будет направлять воздух непосредственно на места установки. Стойкость изображения на цветовых фильтрах КМОП-датчика Если части КМОП-датчика постоянно подвержены воздействию света прожектора или другого источника яркого света, цветовые фильтры внутри КМОП-датчика будут повреждены, а соответствующие части изображения будут обесцвечены. Обесцвечивание может быть заметно при изменении направления неподвижного видеонаблюдения. Не направляйте камеру на источники сильного света. Если части КМОП-датчика подвержены воздействию света прожектора или другого сильного света, может появиться блюминг (феномен, при котором края источников сильного света становятся размытыми). Яркий объект
Цветовоспроизведение КМОП-датчиков В зависимости от цветовых оттенков объектов может ухудшиться цветовоспроизведение: Это нормально и не указывает на какую- либо проблему. Что случается с объектами высокой яркости При наведении в объектив чрезвычайно яркого источника света могут появиться блики. В таком случае необходимо изменить угол или использовать какой-либо другой способ устранения. При использовании автоматических функций
При выборе, например, значения “FullAuto” в качестве установки для пункта Scene в меню камеры, будут включены все автоматические установки, а для некоторых пунктов ручное управление станет невозможным.
При использовании функции ATW (автоматическое слежение за балансом белого) в условиях флуоресцентного освещения баланс белого может изменяться.
В некоторых ситуациях может быть трудно выполнить фокусировку при автоматической установке. В подобных случаях выбирайте ручную установку и выполняйте фокусировку вручную.
Соответствующая яркость может быть не получена при съемке ярких объектов с помощью автоматических установок усиления и диафрагмы. В подобных случаях установите ручную скорость затвора и выполните регулировку. Трансфокация и фокусировка При ручной установке фокуса во время трансфокации может произойти потеря фокусировки. После трансфокации необходимо, при необходимости, или отрегулировать фокус, или установить для фокуса автоматические
При использовании фокуса с ручными настройками трансфокацию необходимо продолжать, установив фокус в положение Tele, где точность фокусировки выше. (Однако, если расстояние от устройства до объекта менее 1,5 m, объект может выйти из фокуса в положении Wide.) Если трансфокация выполняется в положение Tele после того, как фокус был отрегулирован в положении Wide, может произойти расфокусировка. Относительно положения трансфокации при включении
При включении питания устройства трансфокация, фокус и диафрагма возвращаются в положения, в которых они находились непосредственно перед отключением питания. (Это происходит с фокусом и диафрагмой, если они были установлены вручную.) Однако это положение может быть не восстановлено, если, например, кабель электропитания был отсоединен во время
Диапазон рабочих окружающих температур Избегайте использовать устройство в холодных местах, где температура опускается ниже 0 °C, или в жарких местах, где температура повышается выше +40 °C, так как такие температуры ухудшают качество изображения и отрицательно влияют на внутренние части. О стандарте интерфейса HDMI Данное устройство было сертифицировано для использования со стандартом HDMI, но в редких случаях изображения могут не отображаться в зависимости от устройства HDMI, подключенного к устройству. Перед подключением или отключением кабелей отключите электропитание. Перед подключением или отключением кабелей обязательно убедитесь, что электропитание отключено.11 (R) Меры предосторожности во время использования Обращайтесь с устройством осторожно. Не бросайте аппарат и не подвергайте его сильным ударам или вибрации. Такие действия могут привести к неисправности устройства. Когда устройство не используется Отключите питание устройства, когда оно не используется. Если дальнейшее использование устройства больше не предполагается, не оставляйте его в случайных местах, а обязательно демонтируйте его надлежащим образом. Не прикасайтесь к деталям оптической системы. Детали оптической системы являются основным компонентом камеры. Ни при каких условиях к ним нельзя прикасаться. В маловероятном случае их загрязнения удалите грязь с помощью вентилятора камеры, или осторожно протрите их чистящей салфеткой для объектива. Следите за тем, чтобы посторонние предметы не прикасались к вращающимся деталям. В противном случае, могут возникнуть неисправности. Не допускайте попадания на устройство воды. Избегайте каких-либо прямых контактов устройства с водой. В противном случае могут возникнуть неисправности. Техническое обслу
Перед выполнением технического обслуживания выключите питание устройства. В противном случае такие действия могут привести к получению
Протирайте поверхности мягкой сухой тканью. Не допускайте контакта устройства с бензином, растворителями для краски и другими летучими веществами, а также не используйте такие вещества. В противном случае корпус может быть обесцвечен. Не поворачивайте головку камеры рукой. Поворот головки камеры рукой может привести к неисправности устройства. Используйте устройство в условиях эксплуатации с минимальной влажностью и запыленностью. Избегайте использовать устройство в условиях эксплуатации с высокой концентрацией влаги и пыли, так как в таких условиях могут повредиться внутренние части. Утилизация устройства Когда устройство достигнет конца своего срока службы и будет утилизироваться, обратитесь к квалифицированному исполнителю для обеспечения надлежащей утилизации устройства с целью защиты окружающей среды.12 (R)
Относительно пульта дистанционного управления (дополнительный аксессуар) Управлять устройством можно дистанционно с помощью беспроводного пульта дистанционного управления (номер модели: AW-RM50G), который продается отдельно. Управлять устройством непосредственно с помощью пульта дистанционного управления для системы HD видео конференц-связи невозможно. Ознакомьтесь с приведенными ниже пунктами, прежде чем использовать беспроводной пульт дистанционного управления. Проконсультируйтесь с дилером по поводу приобретения пульта дистанционного управления.
Выполняйте операции пультом дистанционного управления из положения менее 6 m от устройства.
Пульт дистанционного управления может не работать, будучи направленным к устройству под определенными
Из места, с которого видна светочувствительная область сигнала пульта дистанционного управления (в дальнейшем “светочувствительная область”), направьте окно передачи сигнала пуль та дистанционного управления на светочувствительную область и выполняйте операции
Управление устройством может быть затруднено, если использовать пульт дистанционного управления позади устройства.
Если устройство установлено возле источников флуоресцентного освещения, плазменных мониторов или других подобных изделий, или же оно подвергается воздействию солнечного света, влияние света может сделать невозможным управление устройством с помощью пульта дистанционного управления. Перед установкой и использованием обязательно выполните приведенные ниже пункты.
Выполните действия пунктов для обеспечения того, чтобы на светочувствительную область не попадал солнечный свет или свет от источников флуоресцентного освещения, плазменных мониторов или других подобных изделий.
Установите устройство вдали от источников флуоресцентного света, плазменных мониторов и других подобных изделий.
Даже после того, как батарейки извлечены из пульта дистанционного управления, в течение примерно 10 минут выбранная операция для выполнения (кнопка [CAM1], [CAM2], [CAM3] или [CAM4], нажатая последней) будет оставаться сохраненной в памяти. Однако, если пройдет более длительный период времени, выбор будет переустановлен на режим, соответствующий нажатию кнопки [CAM1].13 (R) Компоненты и их функции
Блок камеры <Задняя панель> <Нижняя панель>
Светочувствительная область сигнала пульта дистанционного управления Светочувствительные датчики расположены в двух местах спереди на подставке камеры.
Индикаторная лампа состояния Загорается следующим образом в зависимости от состояния устройства. Оранжевый: При установленном режиме ожидания Зеленый: При включенном питании Красный: При появлении в устройстве проблемы Зеленый с двукратным миганием: При приеме сигнала, совпадающего с идентификатором пульта дистанционного управления, от беспроводного пульта дистанционного управления (дополнительный аксессуар) при включенном питании Оранжевый с двукратным миганием: При приеме сигнала, не совпадающего с идентификатором пульта дистанционного управления, от беспроводного пульта дистанционного управления (дополнительный аксессуар) при включенном питании
Головка камеры Вращается в горизонтальном направлении.
Вращается в направлении вверх и вниз.
Переключатели IR ID [IRID] [CAM1] [CAM2] Используются для выбора идентификатора беспроводного пульта дистанционного управления (дополнительный аксессуар). Настройки переключателей IR ID “CAM1” и “CAM2” соответствуют кнопкам [CAM1] и [CAM2] на беспроводном
Разъем HDMI [HDMI] Это выходной разъем видео HDMI.
Монтажное отверстие для троса защиты от кражи Используйте данное отверстие для крепления троса.
Сервисный разъем Данный разъем используется только при выполнении сервисного обслуживания.
Разъем DC IN [12V IN ] Подключите к данному разъему адаптер постоянного тока, прилагаемый к устройству, для подачи на устройство напряжения 12 V переменного тока.14 (R)
Компоненты и их функции
Резьбовое отверстие (резьба: 1/4-20UNC) для монтажа камеры Используйте данное отверстие при установке камеры на штатив и т.п.
Служебные переключатели
OFF SW1 SW2 SW3 SW4 В общем случае устанавливайте для использования все переключатели в положение “OFF”. Чтобы сменить формат записи, внесите соответствующие изменения в настройках, затем выключите питание и включите
Чтобы узнать больше об изменении формата записи, ознакомьтесь с разделом “Изменение формата” (в документе <Операции и установки>).
OFF SW1 SW2 SW3 SW415 (R) Компоненты и их функции
Пульт дистанционного управления (Дополнительный аксессуар)
Кнопка ON/STANDBY Каждый раз при нажатии этой кнопки в течение как минимум 2 секунд происходит переключение режима работы между включением питания устройства и установкой режима
При переключении управления в режим ожидания: Текущее положение поворота-наклона сохраняется в памяти (в качестве предустановленного шаблона POWER ON), при этом камера перемещается таким образом, чтобы она была направлена назад.
При переключении управления в режим POWER ON: Камера перемещается в положение, которое было сохранено в камере (в качестве предустановленного шаблона POWER ON) при переключении управления в режим STANDBY.
Окно передачи сигнала
Кнопка MENU Каждый раз при нажатии этой кнопки в течение как минимум 2 секунд происходит переключение режима работы между отображением меню устройства и выходом из меню. При быстром нажатии (в течение менее 2 секунд) во время отображения меню происходит отмена изменения установки.
Кнопки CAM1 - CAM4 Используются для выбора устройства для управления. Как только выбрана кнопка, можно управлять устройством, соответствующим выбранной кнопке. Для управления этим устройством используйте “CAM1” или “CAM2”.
Кнопка SET При нажатии этой кнопки, когда в меню камеры для параметра “Scene” выбрана одна из установок от “Manual1” до “Manual3”, а во время регулировки баланса белого выбрана память AWB A или AWB B, происходит автоматическая регулировка баланса белого и его регистрация в выбранной памяти.
Кнопка MODE Используется для расширения функций в будущем. Она не используется в настоящее время.
Кнопки GAIN [OFF] [LOW] [HI] [AUTO] Используются для выбора усиления. Увеличение усиления может быть установлено за три шага с использованием кнопок [OFF], [LOW] и [HI]. Кнопке [LOW] соответствует значение 9 dB, а кнопке [HI] – 18 dB. При нажатии кнопки [AUTO] активируется функция автоматической регулировки усиления, и усиление регулируется автоматически в зависимости от количества
Максимальное усиление функции автоматической регулировки усиления может быть установлено с помощью меню.
Кнопки вызова предустановленных шаблонов памяти от [1] до [12] Используются для вызова информации по направлениям устройства и другим установкам, сохраненным в предустановленных шаблонах памяти устройства от №1 до №12, и воспроизведения этих установок.16 (R)
Компоненты и их функции
Кнопка PRESET/LIMIT Используется для сохранения установок в предустановленных шаблонах памяти. При нажатии кнопки вызова предустановленного шаблона памяти одновременно с удерживанием нажатой кнопка PRESET/LIMIT информация о направлении устройства в настоящий момент времени и другие установки сохраняются в кнопке вызова. Кнопки вызова предустановленных шаблонов памяти от [1] до [12] соответствуют предустановленным шаблонам памяти устройства от №1 до №12.
Кнопки наклонно-поворотного устройства и кнопки управления меню [
(1) Используются для изменения направления устройства. Устройство наклоняется в направлении вверх/вниз с помощью кнопок [
] поворачивается в направлении влево/вправо с помощью кнопок [
] не работает во время наклона и поворота. При нажатии кнопок [
одновременно устройство будет перемещаться по
(2) Кнопки используются для управления меню, когда устройство отображает меню. Воспользуйтесь кнопками [
] для выбора пунктов меню. Если выбранный пункт имеет подменю, подменю будет отображено при нажатии кнопки [
При наведении курсора на определенный пункт и нажатии
] в меню установок на нижнем уровне иерархии установка для выбранного пункта начнет мигать. При нажатии кнопки [
], после того как установка была изменена с помощью кнопок [
], установка перестанет мигать, а новая установка будет введена. В обычном меню новая установка отображается сразу же после ее изменения, если изменение было произведено через установку, которая на тот момент мигала, но есть некоторые меню (Scene, Format и Initialize), в которых она отображается только после нажатия кнопки [
прекращения мигания и ввода новой установки. При быстром нажатии кнопки MENU (в течение менее 2 секунд), пока установка продолжает мигать, изменение будет отменено, и будет восстановлена установка, выбранная до изменения.
Кнопки FOCUS [F] [N] Используются для регулировки фокуса объектива вручную, когда для фокуса объектива установлена ручная установка. Фокус регулируется на дальнем расстоянии с помощью кнопки [F] и на ближнем расстоянии с помощью кнопки [N].
Кнопка A/FOCUS Используется при автоматической регулировке фокуса
Кнопка M/FOCUS Используется при ручной регулировке фокуса объектива. Кнопки FOCUS ([F] и [N]) используются для выполнения фактической регулировки.
Кнопки OPT [ON] [OFF] Используются для расширения функций в будущем. Они не используются в настоящее время.
Кнопка HOME При нажатии в течение как минимум 2 секунд направление устройства (поворот или наклон) вернется в исходное
Кнопки ZOOM [T] [W] Используются для регулировки трансфокации объектива. Трансфокация регулируется в широкоугольном режиме с помощью кнопки [W] и в режиме телефото с помощью кнопки [T].
Кнопка FAST Используется для изменения скорости перемещения, с которой выполняются операции поворота, наклона, трансфокации и фокусировки, в сторону увеличения скорости.
Если вызваны установки предустановленного шаблона памяти, рабочую скорость поворота и наклона можно изменять с помощью пункта Preset Speed в меню
Кнопка SLOW Используется для изменения скорости перемещения, с которой выполняются операции поворота, наклона, трансфокации и фокусировки, в сторону уменьшения скорости.
Кнопка A/IRIS Задает установку автоматической регулировки диафрагмы объектива в соответствии с количеством света.
Кнопка M/IRIS Задает установку ручной регулировки диафрагмы объектива. Кнопки IRIS + и IRIS – используются при выполнении фактической регулировки.
Кнопка IRIS + Используется для регулировки диафрагмы объектива в направлении открывания.
Кнопка IRIS – Используется для регулировки диафрагмы объектива в направлении закрывания.17 (R) Установка идентификаторов пульта дистанционного управления Беспроводной пульт дистанционного управления (дополнительная принадлежность) может управлять двумя устройствами. Установите идентификаторы дистанционного управления для устройств, чтобы обеспечить работу каждого устройства, когда нажата кнопка [CAM1] или [CAM2] беспроводного пульта дистанционного управления.
При использовании нескольких устройств установите разный идентификатор пульта дистанционного управления для каждого устройства. Вы не можете установить идентификаторы дистанционного
равления для этог о устройства на “CAM3” или “CAM4”.
При использовании одного устройства установите значение идентификатор пульта дистанционного управления “CAM1”, если установку не нужно изменять. Процедура установки Используйте переключатель IR ID на задней панели устройства для выбора значения “CAM1” или “CAM2” в качестве идентификатора пульта дистанционного управления.
13) Настройки переключателей IR ID “CAM1” и “CAM2” соответствуют кнопкам [CAM1] и [CAM2] на пульт дистанционного управления. (Заводской установкой по умолчанию является “CAM1”.) Переключатели IR ID Кнопкам [CAM1] и [CAM2]18 (R)РУССКИЙ
Подсоедините кабели к разъемам на задней панели.Кабель выходного видеосигналаКабель адаптера переменного тока
При установке устройства на столе Расположите устройство на плоской поверхности.
Устройство необходимо устанавливать в устойчивом месте, которое не будет подвергаться вибрационному воздействию. Если устройство установить в месте, подвергаемом вибрационному воздействию, это приведет к дрожанию изображений, выполняемых устройством
Примите меры по предотвращению падения устройства или повреждения каким-либо другим путем. При переносе устройства не держите его за головку. Не беритесь за головку камеры и не вращайте ее. Это может привести к возникновению неисправностей. Не тяните за подсоединенные кабели. Такие действия могут привести к падению устройства и/или травме.ПримечанияУбедитесь в том, что устройство не упадет. OK NG ПРАВИЛЬНО НЕПРАВИЛЬНО19 (R)
При установке устройства на штатив Используйте высокоустойчивый штатив, способный выдержать вес установленной на нем камеры. Присоедините штатив к резьбовому отверстию для установки камеры на нижней панели камеры. Расположите штатив на абсолютно плоской и ровной поверхности. Затяните винт вручную, чтобы надежно установить штатив. Не затягивайте винт путем вращения корпуса камеры. Это может привести к возникновению неисправностей. Используйте винт для установки штатива, который соответствует приведенному ниже стандарту. Винт для установки штатива (1/4-20UNC) От 4,5 mm до 6 mm
Не устанавливайте устройство в местах, где мимо него постоянно будут ходить люди.
При использовании устройства, установленного на штатив, не размещайте штатив высоко над уровнем пола.
Надежно установите устройство, чтобы не было расшатывания. Расшатывание может привести к падению устройства и/или травмам.
Если устройство будет использоваться в течение длительного периода времени, примите меры по предотвращению опрокидывания или переворачивания устройства, а также по предотвращению его падения. После использования устройства незамедлительно восстановите место установки до первоначального состояния. Примечания20 (R)
Подключение к системе HD видео конференц-связи Cиcтема HD видео конференц-связиСигнал HDMI Камера высокого разрешения для конференц-связиGP-VD151, GP-VD151AПульт дистанционного управления (дополнительный аксессуар)AW-RM50G
Для получения описаний операций поворота, наклона, трансфокации, выполнения предварительных установок и других операций камеры с помощью системы HD видео конференц-связи обратитесь к инструкции по эксплуатации поддерживаемого устройства.21 (R) Поиск и устранение неисправностей
Эксплуатация Симптом Причина и меры по устранению
для справок Отсутствует электропитание
Надежно ли подключен адаптер переменного тока к розетке переменного
Надежно ли подключена штепсельная вилка адаптера переменного тока? –––
При управлении устройством с помощью пульта дистанционного
Обратитесь также к пункту “Не выполняются операции с помощью пульта дистанционного управления”.
Не выполняются операции (общие для пульта дистанционного управления, cиcтема HD видео конференц-связи)
Электропитание включено?
Если индикаторная лампа состояния устройства выключена или загорелась оранжевым цветом, это означает, что электропитание на устройства не
Правильно ли выбрано управляемое устройство? <Операции и
Не выполняются операции с помощью пульта дистанционного
Разрядились ли батарейки пульта дистанционного управления или при установке была перепутана полярность батареек?
Если индикаторная лампа состояния не мигает даже если операции пультом дистанционного управления выполняются вблизи светочувствительной области сигнала пульта дистанционного управления, это означает, что батарейки разрядились. Замените батарейки.
Имеется ли возле устройства источник флуоресцентного освещения или плазменный монитор, и если да, не попадает ли это освещение на светочувствительную область сигнала пульта дистанционного управления? стр. 1222 (R)
Поиск и устранение неисправностей
Симптом Причина и меры по устранению
для справок Изображения не отображаются или
Надлежащим ли образом выполнено подключение данного устройства к другим устройствам? стр. 20
Если система сконфигурирована таким образом, что изображение также переключается при выборе устройства для управления, выбрано ли правильное устройство? <Операции и
Правильно ли выбрана установка видеосигнала? <Операции и
Выйдите из меню. <Операции и
В зависимости от используемого монитора HDMI может наблюдаться один или несколько признаков неисправности, описанных ниже.
Разрешение символов на экранах меню изменяется в зависимости от фонового изображения.
В зависимости от заданной для монитора установки выделения контуров, перед черными тенями меню появляются белые линии.
В зависимости от заданной для монитора установки выделения контуров, фоновые цвета могут накладываться на белые части меню.
Не выполняется автоматическая фокусировка
Установлен ли ручной фокус?
Автоматическая фокусировка инициируется сразу после установки автоматического фокуса. <Операции и
В некоторых ситуациях может быть трудно выполнить фокусировку при автоматической установке.
В подобных случаях выбирайте ручную установку и выполняйте фокусировку
Объект не попадает в фокус во время трансфокации, если для фокусировки использованы ручные
Не был ли фокус установлен в положение Tele?
Сначала отрегулируйте фокус в положение Tele, где точность фокусировки выше, а затем продолжайте выполнять трансфокацию.
В некоторых условиях эксплуатации сфокусировать объекты может быть
В таких случаях используйте фокусировку с автоматическими установками. <Операции и
По четырем углам изображений
Такое явление вызвано отражением света между объективом и крышкой перед объективом. Необходимо найти оптимальное положение освещения по отношению к положению устройства, а также устройство необходимо устанавливать и использовать в месте, где отражения не будут появляться.
Наблюдается искажение цвета изображений
Активируйте функцию ATW (Автоматическое слежение за балансом белого). <Операции и
В некоторых ситуациях соответствующие цвета могут не воспроизводиться с помощью функции ATW.
В подобных случаях продолжите регулировку баланса белого. <Операции и установки>23 (R) Симптом Причина и меры по устранению
для справок Изображения слишком светлые или слишком
Выберите автоматическую установку диафрагмы либо выберите ручную установку и отрегулируйте диафрагму вручную. <Операции и
Изображения могут быть темными при слишком длинных кабелях видеосигналов, так как это будет вызывать ослабление сигнала.
воспроизводятся искаженными
Если объект неожиданно промелькнул перед камерой, он может быть слегка искажен, поскольку в данной камере используется КМОП-датчик для изображений. Это нормально и не указывает на какую-либо неисправность.
При срабатывании вспышки во время съемки только верхняя или нижняя часть экрана становится светлее
При использовании КМОП-датчика для изображений время съемки слегка отличается в верхнем левом и нижнем правом углах экрана. Это обозначает, что при срабатывании вспышки нижняя часть экрана становится светлее в соответствующей области, а верхняя часть экрана становится светлее в следующей области. Это нормально и не указывает на какую-либо неисправность.
Яркость изменяется циклично или цвета изменяются, а на экране видны движущиеся горизонтальные полосы
Такие феномены (мерцание) могут происходить при освещении, создаваемом флуоресцентными лампами, ртутными ламами или другими видами газоразрядных трубок. Это нормально и не указывает на какую-либо неисправность. В таких случаях рекомендуется установить для скорости электронного
атвора значение 1/120 в регионах с часто той линий электропередач 60 Hz или значение OFF в регионах с частотой линий электропередач 50 Hz. <Операции и
При съемке тонких линий или цикличных шаблонов видно мерцание или к ним добавляется окраска
Этот феномен встречается, поскольку пиксели упорядочены систематически на каждом датчике изображений. Это заметно, когда пространственная частота объекта и плотность пикселей сближаются, поэтому необходимо изменить угол камеры или предпринять другую подобную меру.
Поиск и устранение неисправностей24 (R)
Внешний вид Единица измерения: mm R74,9 175,5
1,5 47,7 115,9 75 7325 (R) Технические характеристики Напряжение питания: Постоянное напряжение 12 V
10 % (Прилагаемый адаптер переменного тока) Потребляемый ток: 1,0 A
Рабочая окружающая температура: От 0 °C до +40 °C Температура хранения: От –20 °C до +50 °C Допустимые диапазоны влажности: От 20 % до 90 % (конденсация недопустима)
Приблиз. 1,2 kg Размеры (ширина
177 mm Внешняя отделка: Серебряное покрытие Данный знак обозначает информацию, относящуюся к технике безопасности.
Входные разъема: DC 12 V IN
Выходной видеосигнал: HDMI (Разъем HDMI)26 (R)
Технические характеристики
ФУНКЦИИ И ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТЬ [Блок камеры] Датчики изображения: Full-HD КМОП типа 1/2,8 Объектив: Моторизованная 12
трансфокация, f/1.6 - 2.0 (f=от 4,7 до 56,4 mm; эквивалент 35 mm: от 36,9 mm до 442,8 mm) Фокус: Переключение между автоматическим и
Фокусное расстояние: Весь диапазона трансфокации: 1,5 m Положение Wide: 30
Оптическая система цветоделения: Система фильтрования цветов на чипе Минимальная освещенность:
(50 IRE, F1.6, +36 dB) Горизонтальное разрешение: Обычно 850 телевизионных строк (Центральная область) Выбор усиления: Авто, 0 dB, 3 dB, 6 dB, 9 dB, 12 dB, 15 dB, 18 dB Режим записи в память: 0 dB, 6 dB, 12 dB, 18 dB Скорость электронного затвора: Step: 1/100, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000, 1/10000 Synchro scan: От 60,24 Hz до 646,21 Hz Гамма: Off, Normal (Low, Mid, High), Cinema Баланс белого: AWB A, AWB B, ATW Диапазон уровней цветности: 7 уровней цветности Сюжетные файлы: FullAuto, Manual1, Manual2, Manual3 Выходной формат: HD 1080: 59,94p HD 1080: 59,94i HD 1080: 29,97p HD 720: 59,94p SD 480: 59,94p [Наклонно-поворотное устройство] Скорость выполнения операции поворота/наклона: Макс. 90°/s или более Диапазон угла поворота: ±100° Диапазон угла наклона: ±30°
В зависимости от положения поворота или наклона камера может отображаться на изображении. Бесшумность: NC35 (обычная скорость), NC40 (при выполнении
Адаптер переменного тока [PGLV1009] Вход: От 100 V до 240 V переменного тока, 1,2 A до 0,6 A, 50 Hz/60 Hz Выход: Постоянное напряжение 12 V, 2,0 A [PGLV1015] Вход: От 100 V до 240 V переменного тока, 0,5 A до 0,3 A, 50 Hz/60 Hz Выход: Постоянное напряжение 12 V, 1,5 A
Дополнительные аксессуары
Пульт дистанционного управления AW-RM50G (Изготовлена «Panasonic»)
Сухая батарейка размера “R6” или “LR6”
Notice-Facile