BCMW3318 - Cortadora de césped BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BCMW3318 BLACK & DECKER en formato PDF.
| Tipo de producto | Cortacésped inalámbrico |
| Marca | Black & Decker |
| Modelo | BCMW3318 |
| Tensión | 18 Vcc |
| Velocidad en vacío | 3800 rpm |
| Peso | 15 kg |
| Longitud de cuchilla | 33 cm |
| Tipo de batería | Iones de litio (18 V) |
| Capacidad de la batería | 1,5 Ah a 5,0 Ah (según modelo) |
| Cargador | Modelos BDC1A, BDC2A, BDC2A36 |
| Altura de corte | Ajustable por palanca (varias posiciones) |
| Bolsa recogedora | Sí |
| Mulching | Sí (inserto mulch incluido) |
| Descarga lateral | Posible (accesorio opcional) |
| Manija plegable | Sí (para almacenamiento fácil) |
| Freno automático | Sí (parada de la cuchilla en < 3 s) |
| Nivel de presión acústica | 74,5 dB(A) |
| Nivel de potencia sonora garantizado | 96 dB(A) |
| Vibración mano/brazo | < 2,5 m/s² |
| Garantía | 2 años |
| Uso previsto | Público general, corte de césped |
| Índice de protección | No exponer a la lluvia |
Preguntas frecuentes - BCMW3318 BLACK & DECKER
Preguntas de los usuarios sobre BCMW3318 BLACK & DECKER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BCMW3318 - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BCMW3318 de la marca BLACK & DECKER.
MANUAL DE USUARIO BCMW3318 BLACK & DECKER
Los cortacéspedes BCMW3318 y BCMW3336 de
BLACK+DECKER han sido diseñados paraURTAR hierba.
Estos aparatos han sido concebidos únicamente para uso domestico.
Instrucciones de seguridad
jAdvertencia! Si utilizes aparatos
inalámbricos, es besoino seguir
las precauaciones de seguridad
básicas, incluidas las que se indicate a continuación, para reducir el riesgo de incendios, descargas electricas, lesion personales y daños materiales.
|Advertencia! Cuando utilise el aparato, deben seguir las normas de seguridad.
Por su propia seguridad y por la de另一边 personas, lea estas instrucciones antes de utiliser el aparato. Conserve estas instrucciones para consultarlas en un futuro.
Lea todo el manual detenidamente antes de utiliser el aparato.
- En este manual se describe el uso previsto del aparato. La utilización de accesorios o acoplántos y la realización de operaciones distinctas a las recomendadas en este manual de instrucciones con este aparato pueda conllevar el riesgo de lesiones.
- Conserve este manual para futuras consultas.
Uso del aparato
Tenga siempre cuidado al utiliser el aparato.
-
Este aparato ha sido concebido para ser utilisé por niños o personas discapacitasadas sin supervisión.
-
Este aparato deben usarse como juguete.
Evite que los niños y los animales se acerquen a la zona de trabajo y toquen el aparato o el cable de alimentacion. - Tenga cuidado cuando utilise el aparato cerca de donde se.Encuentren niños.
- Utilicelo unicamente en lugares secs. Tenga cuidado de no mojar el aparato. No sumerja el aparato en agua.
No abra la carcasa. Este aparato no contiene piezas que poderan ser reparadas por el usuario.
No utilise el aparato en atmósferas explosivas, como por ejempo donde se.Encuentren liquidos, gases o polvos inflamables. - Para reducir el riesgo de dañar los enchufes y los cables, no tire del cable para extraer el enchufe de la toma de corriente.
- Antes de utiliser este aparato, compruebe siempre que las cuchillas, los pernos de las cucillas y elconjunto de corte no estén desgastados o danados. Sustituya las cucillas y los pernos desgastados o danados en conjunto paramantenerel equilibrio.
- Para evaporar el riesgo debido a reposicion involuntaria del protector semiclassical, este aparato no debe ser alimentado por un dispositivo de conmutacion externo, como por典型案例 un temporizador, ni debe connectarse a un circuito que sea
normally encendido y apagado por la calidad.
No utilise el aparato@m间隙asHayaperonas,especially niños,oanimalescerca.
- Recuerde que el operador o el usuario serán responsables de los accidentes y las situaciones peligrosas que pueda sufrir las personas que se encontrar alrededor o sus propiedades.
Antes de la Utilización
Cuando utilise el aparato lleve sempre calzado y pantalones largos resistentes. No utilise el aparato si va descalzo o con sandalias. Evitelearrropa holgada o que tengacordones o lazos colgantes.
- Examine a fondo el area donde vaya a utiliser el aparato y retire todos los objetivos que el aparato pueda expulsar.
- Antes de utiliser este aparato, disfruidir y satisfazer. Compruebe siempre que la cucilla, el perno de la cucilla y el montaje de la cucilla no estén desgastados ni dañados. Sustituya las piezas desgastadas o dañadas por conjuntos paramantener el equilibrio. Sustituya las etiquetas dañadas o ilegibles.
Después de la Utilización
- Cuando el aparato no está en uso, deben guardarse en un lugar seco, bien ventilado y lejos del alcance de los niños.
-
Los niños no deben tener acceso a los aparatos guardados.
-
Cuando se guarde o transporte el aparato en un vehiculo, deben colocarse en el maletero o asegurarse para evaporar movimientos producidos por Cambios repentinos en la velocidad o en la direction.
Inspecciones y reparaciones
- Antes de utiliser, compruebe que el aparato no contenga piezas dañadas ni defectuosas. Compruebe que no haya piezas rotas, que los interruptores no estén dañados y que no existanthers defectos que poderan afectar al funciona del aparato.
No utilise el aparato si presenta alguna pieza dañada o defectuosa. - Solicite a un agente autorizzato del service Tecnico la reparacion o sustitución de las piezas danadas o defectuosas.
- Nunca intente extraer ni sustituir ninguna pieza que no esté especialcada en este manual.
Tenga cuidado cuando ajuste el cortacésped para registrar atraparse los dedos entre las cucillas o las piezas moviles y las piezas fjias del aparato.
Cuando revise las cucillas tengacuidado porque, excepta la fuente dealimentacion estedesconectada,aunpuede moverse.
Instrucciones de seguidad adiconales para cortacespedes
-
No transporte laquina si la fuente de alimentacion está en funciona.
-
Cuando utilise el cortacésped, agarre firmamente el manillar con ambas manos.
Si en algunosmomentoresulta necessario inclinar el cortacésped,asegúrese de mantener ambas manos en la posición de trabajo@msteads el cortacésped se encontrar inclinado.Mantenga ambas manos en la posición de trabajo hasta que el cortacésped vuelva a quedarcorrectamente colocado en el suejo. - No utilise nunca el cortacésped siollahaestos los auriculares de undispositivo de radio o de música.
- Nunca intenteJKLM de una rueda con el motor en marcha o con la llave de seguridad bajo de la carcasa del interruptor.
Si el cortacésped se detiene, suele la maneta para apagarlo y espere a que la cucilla se detenga antes de intentar desatascar el conducto de descarga o retiring algoj的对象o de debajo de la plataforma. - Mantenga las manos y los pies alejados de la zona de corte.
-
Mantenga las cucillas aflidas. Utilice guantes protectores cuando manipule la cucilla del cortacésped.
Si utilizes el colector de césped, compruebe su estado de manière periodica si se ha desgastado y deteriorado. Si está muy desgastado, por razones de seguridad deben sustituirlo con un nuevo colector de césped. -
Extreme las precauiones cuando gire el cortacésped o cuando lo tire en dirección hacíausted.
No coloque las manos ni los pies cercà o debajo del cortacésped. Manténgase alejado de la aperture del mecanismo de descarga en todo momento. - Limpie el area donde vaya a utiliser el cortacésped de objetos tales como piedras, bastones, cables, juguetes, huesos, etc., ya que podriánEAR despedidos cuando la cucilla pase por encima de ellos.
Los objetivos golpeados por la cucillaSEO
puede causar graves lesiones
corporales.Mantengase detravs del
manillar cuando el motor este en
marcha.
No utilise el cortacesped si está descalzo o con sandalias. Lleve siempre un calzado adecuado.
No tire del cortacésped hacía atrás si no es absolutamente Needed. Mire siempre abajo y detrás antes y@msteadas retroceda.
- Evite que el material descARGado se dirija a personas. No descargue el material contra una pared u obstáculo ya que podra rebootar hacíaasted. Suelte la maneta para parar el cortacésped y la cucilla cuando pase por encima de superficies con grava.
- No utilise la herramipta sin el colector de hierba, el protector de descarga, el protector trasero u otros dispositivos de seguridad colocados y en funciona.
Revise periodically todos los protectores y dispositivos de seguridad para comprobar que se encontrartran en buena estado, funciona correctamente y cumplen la referencia prevista. Sustituya los protectores o dispositivos de seguridad danados antes de seguir usingo la herramienta.
No deja nunca desatendido el cortacésped en funcionaimiento.
- Suelte siempre la maneta para parar el motor y espere a que la cucilla se detenga por completeo antes de limpiar el cortacésped, retiring la bolsa colectora, desatascar el protector de descarga,defer de utiliser el cortacésped o realizar algoajuste, reparación o revisión.
- Utilice el cortacésped únicamente a la luz del día o con iluminación artificial adecuada y cuando los objetos que están en la ruta de la cucilla sean claramente visibles desdela zona de operación del cortacésped.
No utilise el cortacésped si está bajo el efecto del alcohol o las drogas ni cuando está cansado o enfermo. Este永远不会 alerta, mire lo que hace y use el sentidocomings.
Evite los enternos peligrosos. No utilise nunca el cortacésped sobre hierba mojada o humeda, ni bajo la lluvia. Manténgase en todo momento firmamente apoyado en el suelo y no corra.
Si el cortacésped empieza a vibrar de forma anomal, suele la maneta, espere a que la cucilla se detenga y controle la causa inmediamente. La vibración suele indicar la presencia de un problema. Consulte la guía de solución de problemas para tenerindicaciones en caso de que se produzca una vibración anomala.
- Lleve siempre proteccion ocular y respiratoria cuando utilise el cortacesped.
- El uso con cualquier accesorio o acoplamente no recommendo para este cortacésped pueda resultar peligioso. Utilice solamente accesorios aprobados por BLACK+DECKER.
- Sea precavido cuando utilise el cortacésped. Mantenga un apoyo firme sobre el suejo y conserve el equilibrio en todo momento cuando utilise el cortacésped.
- Trabajo en sentido transversal a laPENDiente, nunca hacía arriba o abajo. Tenga sumo cuidado al Cambiar de sentido en las pendentes.
- Este atento a los agujeros, los surcos, los baches, las piedras y otros objetivos ocultos. Las superficies irregulares poderen provocar resbalones y caidas. El césped alto puede ocultar obstáculos.
No utilise el cortacésped sobre el césped humedo ni en pendentes muy pronunciationas. El uso de calzado poco adecuado puede provocar resbalones y caidas.
No utilise el cortacésped cerca dependentes pronunciadas, aceuias o terraplenes. Podría perdcer el equilibrio o caarse.
- Deje siempre enfiar el cortacésped antes de guardarlo.
Saque el enchufe de la toma de corriente y saque la bateria de laquina.
Compruebe que las piezas moviles se hayan detenido:
- Cuando deja sola laquina.
- Antes de limpar una obstruccion.
- Antes de revisar, limpiar o realizar problemas en el aparato.
Seguidad de otheras personas
- Este aparato no está destinado al uso por parte de personas (incluyendo los niños) con capacities físicas, sensoriales o mentalares reduidas, o que carezcan de experiencia o del conocimiento necessario, a menos que estén supervisas o reciban las instrucciones relativas al uso del aparato por una persona encargada de su seguridad.
Los niños deben vigilarse en todo momento para asegurarse de que noutilicen el aparato como un juego. - Después de golpear un objeto extraño. Controle que el aparato no presente daños y haga las reparacionesdietas.
Riesgos residuales.
El uso de esta herramipta puede producir riesgos residuales adiconiales no incluidos en las advertencias de
El cumplimiento de las normas de seguidad correspondientes y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos residuales. Dichos riesgos incluyen:
- Lesiones producidas por el contacto con piezas moviles o giratorias.
- Lesiones causadas al cambiar piezas, cuchillas o accesorios.
- Lesiones causadas por el uso prolongado de una herramipta. Si utilizes una herramipta durante periodos de tiempo demasiado prolongados, asegúrese de realizar paumas con Frequencia.
Deterioro auditivo.
Riesgos para la salute causados por la respiracion del polvo generate por el uso de la herramienta (por exemple, al trabajo con madera, especially roble, haya y tablero semiduro de fibras).
Si no se pueda evaporar usar el aparato en un lugar humedo, use un dispositivo de diferencial residual (DDR) con una corrente de desconexión no superior a 30mA . El uso de un DDR reduce el riesgo de descarga electrica. - Nunca levante ni transporte el aparato@msteadselmotor está enfuncionamento.
Simbolos de advertencia
Junto con el número de la Fecha, en la herr模板a aparecen los siguientesvinculos:

jAdvertencia! Lea el manual.
antes de utiliser el aparato.

No exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad elevada.

Tenga cuidado con las cuchillas aflidas. Las cuchillas siguen girando cuando de apagar el motor. Saque el dispositivo dereshabilitacion antes de efectuar lemantenimiento o si el cable esta dañado.

Tenga cuidado con los objetos que salen volando. Mantenga a另一边 persona alejadas de la zona de corte.

Póngase protección para los ojos

Una vez apagada laquina, las cuchillas continuarán girando.

Directiva 2000/14/CE sobre la potencia acústica garantizada.
Instrucciones de seguidad adiconiales para baterias y cargadores
Baterías
- Jamás trate de estar las baterías por ningún motivo.
No exponga la bateria al agua.
No exponga la bateria al calor.
No guarde la bateria en lugares en los que la temperatura pueda superar los 40^
Realice la energia unicamente a una temperaturea ambiente de entre 10^ y 40^ . - Utilice únicamente el cargador suministrado con el aparato o la herr模板 para realizar la carga. La utilizacion de un cargador incorrecto pueda producir una descarga electrica o el recalentamento de la bateria.
Para(deschar las baterias, siga las instrucciones facilitadas en la seccion "Proteccion del medio ambiente".
No dañen ni deforme la batería mediante perforaciones o golpes, puis迭代可以把caesarriesgo de incendio yde lesiones.
No cargue baterias dañas.
Es possible que se produzcan fugas en las baterias en conditiones extremas. Cuando observe que se producen fugas en elconjunto de la bateria, limpie cuidadosamente el liquido con un pano. Evite el contacto con la piel. - En caso de contacto con la piel o los ojos, siga las instrucciones facultadas a continuación.
jAdvertencia! El liquido de la bateria suece causar lesiones personales o daños materiales.
En caso de contacto con laIEL, lave inmediamente la zona afectada con agua.
Si se produce enrojecimiento, dolor o irritación, Solicite atencion Médica. En caso de contacto con los ojos, lave la zona inmediamente con agua limpia y solicite atencion Médica.

No intentecargabaterias dañadas.
Cargador
El cargador ha sido disnado para un voltaje spécifique. Compruebe siempre que el voltaje de la red electrica corresponda al valor indicado en la plac de caracteristicas.
jAdvertencia! No intente sustituir el cargador por un enchufe convencional para la red electrica.
Debe utilizes solo el cargador Black & Decker suministrado con el aparato/ herramienta para cargar la bateria. Otras baterias podranean explotar y provocar lesiones y daños materiales.
- Nuncaintaente cargar baterias no recargables.
Si se daña el cable de alimentación, deben sustituirlo el fabricante o un centro del serviceo先进技术 autorizzato de Black & Decker, para evitar riesgos.
No exponga el cargador al agua.
No abra el cargador.
No aplique ningún dispositivo para medir la resistencia del cargador.
Durante la entrega, el aparato, la herramienta o la bateria deben colocarse en una zona correctamente ventilada.

El cargador ha sido concebido para utiliser unically en un lugar interior.

Lea el manual de instrucciones antes de usar el producto.
Seguridad electrica
El cargador presenta un aislamento doble; por lo tanto, no requires conexión a tierra.
Compruebe siempre que el voltaje de la red electrica corresponda al valor indicado en la plac de caracteristicas. No intente sustituir el cargador con un enchufe de red normal.
Si se daña el cable de alimentación, deben sustituirlo el fabricante o un centro del serviceo技术水平o autorizzato de Black & Decker, para evitar riesgos.
\section*{Caracteristicas}
Este aparato incluye una o más de las siguientes caractéristicas.
- Caja de interruptor
- Manillar
- Manillar superior
- Manillar inferior
- Perillas de fijación del manillar superior (2)
- Orificio de colocacion del manillar inferior (2)
- Palanca de ajuste de alta de corte
- Bolsa colectora de hierba
- Tapa puerta trasera
- Asas de transporte
Procedimiento de energia
Los cargadores BLACK+DECKER han sido diseñados para cargar las baterías BLACK+DECKER.
Conecte el cargador a la toma adecuada antes de introducir la bateria.
Introduzca la bateria en el cargador.

EI LED indicator dearga verde parpadea para indicar que se está cargando la bateria.

Se indica que la energia ha terminado porque la luz LED verde permanecerá encendida de manière continua. La bateria está totalmente cargada y ahoraoulda usarla odeferla en el cargador.
iAdvertencia! Recargue las baterias descargadas tan pronto como sea possible antes del uso; de lo contrario, se reducirá su vida uyil.
Diagnóstico del cargador
Este cargador ha sido Diseñado para detectar algunos problemas que pueda surgir con la bateria o la fuente de alimentación. Los problemas se indican a工程技术 de un LED parpadeante condietentes patrones.
Batería arruinada

El cargador pueda detectar si la bateria está debil o dañada.
El LED rojo parpadea con el patron indicado en la etiqueta. Si nota este patron de parpadeo del indicator de fallo de la bateria, no siga recargando la bateria.
Llevela a un centro de servicios o a un punto de recogida para el reciclaje.
Retardo por bateria fria/caliente

Cuando el cargador detecta que la bateria estáblemado fría oblemado
caliente, inicia automatistically un retardo por bateria fria/caliente y suspende la carga hasta que la bateria se normalice. Después de this, el cargador cambia automatistically al modo de carga de bateria.Esta caracteristica le asegura el máximo de vidautil a la bateria. EI LED rojo parpadea con el patron indicado en la etiqueta cuando detecta el retardo por bateria fria/caliente.
Notas importantes para la energia
- Se pueda促成 una mayor duración y rendimiento si seonga la bateria cuando la temperature ambiente está entre 60^ y 80^ (16 °C y 27 °C).
NO cargue la bateria cuando la temperatura ambiente sea inferior a +40^ (+4.5^) o superior a +105^ (+40.5^) . Este es importante y prevendra daños serios a la batería. - El cargador y la bateria你可以 calentarse durante la carga. Este es normal y no indica ningún problema. Para poder el enfiambre de la bateria antes del uso, evite colocar el cargador o la bateria en un ambiente calido, como un cobertizo metálico o un remolque sin aisliento.
Si la batería no searga correctamente:
Enchufe una lampara u other aparato para comprobar la corriente de la toma.
Compruebe si la toma está conectada a un interruptor de luz que corte la energia al apagar las luces.
Desplace el cargador y la bateria hacía un lugar donde la temperatura ambiente sea de aproximamente 60^ - 80^ (16 °C - 27°C).
Si el problema de cargo persiste, lleve la herramienta, la bateria y el cargador a su service Tecnico local.
La bateria debe recargarse cuando no produce energia suficiente para problemas que antes se efectuaban fácilmente. NO SIGA usandolo en estas conditiones.
Siga el procedimiento de carga. también puede cargar la bateria parcialmente usada cuando lo desee, sin ningún efecto adverso para el Conjunto de la bateria.
- Los materiales conductores extraños como, aTitles enunciativo pero no limitativo, lana de acero, papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas deben mantenerse alejados de las cavidades del cargador.
Desconecte siempre el cargador de la red cuando el Conjunto de la batería no está colocado en la cavidad. Desconecte el cargador antes de intentar limpiarlo.
No lo congele ni lo sumerja en agua u或者其他 liquidos.
jAdvertencia! No permitted que ningún liquido penetre en el cargador.
NO INTENTE NUNCA ABRIR LAS BATORIAS POR NINGUN MOTIVO. SI LA CARCASA DE PLASTICO DE LA BATERIA SE ROMPE O SE AGRIETA, LLEVELA A UN SERVICIO TECNICO PARA RECICULARLA.
Indicador del estado de carga de la bateria
La bateria incluye un indicator del estado de la energia. Puede utiliser para visualizar el nivel actual de energia de la bateria, durante el uso y durante la energia. No indica una funcionalidad de la herramienta youlda registrar variociones enfuncionde los componentes del producto, de la temperatura y de la aplicacion del usuario final.
Comprobar el estado de energia:
Pulse el botón del indicator del estado de la energia (12a).
Los tres LEDs (12b) se encenderan para indicar el percentaje de energia de la bateria. Consulte el gráfo de la figura B.
Si el LED no se enciende, cargue la bateria.
Colocacion de la bateria (Fig. C, C1)
Levante la tapa del compartmento de la bateria (14) paradefer al descubierto el compartmento de la bateria.
Deslice la bateria (12) en el alojamento de la bateria hasta que quede bien encajada y se oiga un tic (figura C).
Compruebe que el Conjunto de la bateria quede bien colocado y enganchado en su posicion. La unidad BCMW3318iene dos puertos de bateria como se muestra en la Figura C1.
Cierre la tapa del compartmento de la bateria. Compruebe que la tapa quede bien enganchada antes de arrancar el cortacesped.
Extracción de baterias:
Abra la tapa del compartmento de la bateria (14) como se indica arriba.
Presione el boton de liberacion de la bateria de la bateria y sáquela de la herramienta.
Montaje
Advertencia! Antes de proceder al montaje, compruebe haberURTado la maneta.
Montaje del manillar inferior
Presione el boton (4a) del orificio de colocacion del manillar inferior (6) e inserte el manillar inferior (4). Ajuste la alta a sus necessities.
Nota: Compruebe que cada lado del manillar inferior este colocado a la mesma alta.
Colocacion del manillar superior (Fig. H)
El manillar superior tiene dos orificios para poderes posiciones de montaje, paraaabstar la longitud del manillar en la plataforma.
El primer Conjunto de orificioserca de la parte inferior del tubo del manillar superior permite obtener la maxima longitud del manillar. Si se usesan las posiciones de montaje superior se acorta la longitud del manillar.
Retire las perillas de fijacion del manillar superior (5) y el pero (5a) del manillar superior.
Alinee los orificios de la parte inferior del manillar superior (3) con los orificios de la parte superior del manillar inferior (4).
Desider la parte exterior del manillar superior (3), deslice el perno por los orificios.
Gire el manillar superior hacer la posicion de configuracion.
Apriete las perillas de fijacion del manillar superior (5).
Fijación del cable del motor (Fig. 1)
Advertencia: Fije el cable para que no se estire ni si aplaste en las juntas de los manillas durante el uso o cuando lo piega. Esto puede causar daños al cable.
El cable del motorDebe fjarse a los manillas usingo los sujetacables que ya está colocados en los manillas. Para sujetar el cable al manillar:
Coloque los manillas en posicion de funciona, consulte la seccion "Montar el manillar inferior".
Levante el cable hasta los manillares inferior y superior.
Tire hacia atras el sujetacable.
Deslice el cable del motor bajo de la sujec tion y asegurese de que quede sujeto en su posic iOn con el sujetacable.
Mulching
jAdvertencia! Retire la llave y las baterias antes de quitar el accesorio de descarga lateral y Bolsa colectora, y cuando colque el accesorio de mulching.
Compruebe que el accesario de descarga lateral y la sola colectora no estén colocados.
Levante la tapa de la puerta trasera (9) y deslice el inserto de mulching a fondo en el cortacésped.
Compruebe que la tapa de la puerta trasera esté Completely cerrada antes de encender el cortacésped.
Funcionamento
Lea el manual de instrucciones antes de utiliser el cortacésped.
Consulte "Caracteristicas" para familiarizarse con laubicacion de los varios controles y ajustes. Guarde este manual para consultas posteriores.
jAdvertencia! Deje que el cortacésped funciona a su ritmo. No la sobrecargue.
jAdvertencia! Cuchilla móvil aflada. No utilise el cortacésped en modo de descarga lateral o mulching si la puerta trasera no está cerrada con el muelle tenso puis podrián produirse lesiones graves. Para reparar el cortacésped, acuda al centro de asistencia技术水平a más cercano.
Ajuste de alta del cortacésped
La alta del corte se regula mediante la palanca de ajuste de alta de corte.
Nota: Si no está seguro a qué altaURTAR, comience aURTAR con la palance de ajuste de alta (7) en la posicion derecha. Ajuste la alta hacia abajo segun sea necessario.
Colocacion de la Bolsa colectora de cesped (Fig. F, G)
Levante la tapa de la puerta trasera (9) como se muestra en la figura (F).
Coloque la sola colectora de césped (8) en el cortacésped de modo que los ganchos de la sola (8a) queden en las orejetas (8b) como se muestra en la figura (G). Después bajo la puerta trasera.
Arrancar el cortacésped (Fig. H)
jAdvertencia! Cuchilla móvil aflada. Nunca intente detener el funciona de esta caja del interruptor puis coulden producirse lesiones graves.
Nota: El cortacésped funciona cuando la bateria y las baterias están colocadas.
El cortacésped está equipado con una caja de interruptor de encendido-apagado especial. Para usar el cortacésped, pulse el botón (1a) de la caja del interruptor (1) y tire la maneta (2) hacía el manillar como se muestra en la figura H. Una vez que el cortacésped haya arrancado, pueda soltar el botón.
- Para apagar el cortácsped, suele la maneta.
iAdvertencia! No intente nunca trabajo un interruptor o la maneta (2) en la posión de encendido.
Nota: Cuando la maneta vuela a la posicion original, se activa el "mecanismo de freno automatico". El motor se frena electramente y la cucilla del cortacéspeddea de girar en 3segundos o menos.
Sobrecarga del cortacesped
Paraataridanobedidosaccondionesde sobrecarga,no intente sacar demasiada hierba de una vez.Disminuya la velocidad de corte o aumento laaltitude de corte.
Almacenamento
Advertencia! La cucilla giratoria puede provocar lesiones graves.
Suelte la maneta (2) para apagar el cortacésped y saque la bateria antes levantar, transporte o almacenar el cortacésped. Guarde el cortacésped en un lugar seco.
Advertencia! Para evaporar aplastimientos, mantenga los dedos alejados de la parte que está entre los manillas cuando baje los manillas.
'Advertencia! Asegúrese de que el cable no se estire ni se aplaste en las juntas de los manillas cuando lo pliegue. Estó peutecasar daños al cable.
El manillar del cortacésped pueda pledarse fácilmente hacer abajo para un almacenimiento fácil y conveniente.
Transporte del cortacésped
- Es possible transporte el cortacésped usingo las asas de transporte correspondientes (10). NO intente levantar el cortacésped aferrandolo por el manillar superior (3) o el manillar inferior (4).
Sugerencias para el corte
iAdvertencia! Examine siempre el areaonde vaya autilizar el cortacesped y retire las piedras, palos, alambres, hueso demas restos que podrnan ser expulsados por la cucilla giratoria.
'Advertencia! Trabajo en sentido transversal a la pendiente, nunca hacía arriba o abajo. Tenga sumo cuidado al cambiar de sentido en las pendentes. No corte el césped en cuestasdemasiado Pronunciadas. Permanezca en una posicion firme.
Suelte la maneta para apagar el cortacésped al cruzar un area cubierta con grava (la cucilla pueda arrojar las piedras).
ParaURTARelcespedenterrenoirregularoocmonalezas altas, seleccionela maximaaltura de corte.Siintentacortardemasiadacantidaddecespededuna vez,esposiblequeelmotorse sobrecarguey separe.Consulte la guia de soluciondeproblemas.
Si en la estación de recimiento rápido se utilizes la salsa colectora (8), es posible que la hierba provoque atascos en la abertura de descarga. Suelte la maneta para apagar el cortacésped y retire la llave de seguidad. Extraiga el recogedor y sacúdalo para que el césped caiga hacía el fondo de la salsa. Limpie el césped y los residuos que se hayan compactado alrededor de la abertura de descarga. Susituya el recogedor de hierba.
Si el cortacésped empieza a vibrar en modo anormal, suele la maneta para apagar el cortacésped y extraiga la llave de seguidad. Compruebe inmediatamente la causa. La vibracion suele indicar la presencia de un problema. No utilise el cortacésped hasta que no se haya realizado una comprobacion.
Consulte la guía de solución de problemas en el manual.
- Cada vez que deje de usar el cortásped, aunque sea durante un periodo de tiempo breve, suele siempre la maneta para apagarlo.
Consejos por un uso optimo
Reduzca la velocidad en las areas sobre el césped está demasiado alto o sea demasiado tupido.
Evite cortar el césped cuando este está mojado por la lluvia o impregnado de rocio.
Corte el césped a dato, especiallye durante los periodos decremento rápido.
Nota: Recommendamos recargar la bateria antes del uso, para prolongar la vida de la bateria.
La energia fresca no dàña la bateria y asegura que está Completely cargada y lista para elproximo uso. Guardar la bateria no Completely cargada, acorta la vida de la mesma.
Montaje y desmontaje de la cucilla
iAdvertencia! Cuando vuelva a montar el sistema de la cucilla, compruebe que cada pieza está correctamente colocada, como se describe abajo.
El montaje Incorrecto de la cucilla o deoras piezas delsystema de la cucilla可以使ar lesiones graves.
jAdvertencia! Suelte la maneta para apagar el cortacésped, espere a que la cucilla se detenga y desenchufe el cortacésped.
Corte un trozo de madera de 2x4 (14) (aprox. 610~mm ) para impedir que la cucilla gire al extraer el perno (13).
Utilice guantes y proteccion ocular adecua.
ESPANOL
Voltee el cortacésped sobre uno de los lados. Tenga cuidado con los bordes aflilados de la cucilla. Coloque la madera y desatomille el perno con una llave de 13 mm (36) como se muestra en la figura I.
Observe la orientacion de cada pieza cuando la extraiga. Saque el perno (15) y la tuerca (16). Saque la cucilla (17) como se muestra en la Figura J. Examine todas las piezas para comprobar que no tengan daños y sustituyalias si es necessitiesario.
La cucilla pueda colocarse en el ventilador (20) en una sola direccion. Para volver a montar, alinee el agujero en forma de D de la cucilla con la espiga en D del ventilador, compruebe que la escritura de la cucilla mire hacía fuera del cortacésped.
Para preparar, colocque la pieza de madera como se muestra en la figure K para impedir que la cucilla gire. Deslice el pero por la arandela y apriete el pero en sentido horario en su posicion con la llave de 13mm (13) como se muestra en la figura K.
como afliar la cucilla
Para optimizar el rendimiento del cortácsped, mantenga la cucilla aflada. Una cucilla desafilada no corta en modo bien definido el césped. Utilice protección ocular apropriada para extraer, afilar e instalar la cucilla. Compruebe haber retirado la llave de seguridad y la bateria.
En situaciones normales, por lo general, es suficiente aflar la cucilla dos vezes durante la temporada de corte.
La arena provoca que la cucilla se desafilé rápidamente. Si su terreno es de sueño arenoso, es probable sea NEEDario aflilarla con más Frequencia.
Nota: Si la cucilla está curvada o dañada, reemplácela de inmediato.
Para afilar la cucilla:
Asegürese de que la cucilla esté equilibrada.
Afile la cucilla en el ángulo de corte original.
- Afile los bordes de corte de ambos extremos de la cucilla SACando la mismacantidad de material de ambos extremos.
Afilar la cucilla en un tornillo de banco (Fig. L)
Asegürese de haber soltado la maneta, que la cucilla se haya detenido y el cortacésped está desenchufado antes de extraer la cucilla.
Saque la cucilla del cortacésped. Consulte las instrucciones de montaje y desmontaje de la cucilla.
Sujete la cucilla (17) en un tornado de banco.
Utilice proteccion ocular adecua y guantes y tengacuidado de no cortarse.
Lime con cuidado los filos de la cucilla con una lima final o una piedra de afilar, conservando siempre el ángulo original del filo.
Compruebe el equilibrio de la cucilla. Compruebe las instrucciones de equilibrado de la cucilla.
Vuela a colocar la cucilla en el cortacésped y antesel bien
Equilibrado de la cucilla
Compruebe el equilibrado de la cucilla (17) colocando el orificio central de la cucilla en un clavo o en un destornillador de vástago redondo, fjado horizontalmente en un tornillo de bajo. Si algo n do los extremos de la cucilla gira hacía abajo, lime el filo del extremo que cae. La cucilla está correctamente balanceada cuando no cae ninguno de los extremos.
Lubricación
No es necessario realizar ningún tipo de lubricación. No engrase las ruedas, ya que tienen una superficie de rodimiento plástico que no necesita lubricación.
Limpieza
Suelte la maneta (2) para apagar el cortacésped, espere a que separe la cucilla. Para limpiar el cortacésped,utilice unicamente jabón suave y un paño humedo. Saque los recortes de césped que se hayan acumulado en la parte inferior de la plataforma. Después de haber utilisé launidad varias vezes, revise las sujeciones externas para verificar que esténfirmamenteajustadas.
comoatarlacorrosion
Los fertilizantes y otros productos químicos de jardinería contienen agentes que aceleran considerablemente la corrosión de los metales. Si utilizes el cortácsped en areas donde se hayan aplicado fertilizantes uthers productos químicos, limpielo inmediamente afterwards de finalizar el trabajo como se indica a continuación: Suelte la maneta (2) para apagar el cortácsped y desenchufe el cortácsped. Limpie todas las piezas expuestos con un paño humedo.
Mantenimiento
Su aparato o herramienta con o sin cable de BLACK+DECKER ha sido disenada para funciona durante un长大o periodo de tiempo con un mantenimiento minimo. El funciona satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periodica de la herramienta o aparato.
jAdvertencia! Antes de realizar el mantenimiento de herramentas electricas con o sin cables:
Prague y desenchufe el aparato/herramienta.
O bien deja que la bateria se agote por Completely si es integral, y después apague el aparato.
Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. El cargador no requires ningún mantenimiento especial excepto la limpieza periodica.
Limpie periodically las ranuras de ventilacion de la herramienta, el aparato/herramienta y el cargador con un cepillo suave o un paño seco.
Limpie periodicamente la carca sa del motor con un paño humedo. No utilise limpiadores abrasivos o a base de disolventes.
Utilice periodicamente un raspador sin filo para eliminar los restos de césped y la mucidad acumulada bajo del protector.
Resolución de problemas
Si nota que el aparato no funciona bien, siga las instrucciones que se indicate a continuación.
Si no se resuelve el problema,pongase en contacto con un technician autorizzato de BLACK+DECKER.
'Advertencia! Antes de empezar, suele la maneta para apagar el cortacésped y espere a que la cucilla se detenga.
| Problema Posible solución | |
| El cortacésped no funciona cuando seactiva la maneta. | Compruebe que el cortacésped está bien enchufado y que el botón de la caja del interruptor haya sido pulsado a fondo antes de tirar de la maneta. |
| Suelte la maneta para apagar el cortacésped. Extraiga la bateria, voltee el cortacésped y compruebe que la cucilla gire libremente. | |
| Compruebe que el compartmento de la bateria está libre de restos y que la bateria está correctamente connectada. | |
| ¿La bateria está Completely cargada? Pulse el botón del estado de la carga. | |
| El motor se detiene cuando está cortando el césped. | Suelte la maneta para apagar el cortacésped. Extraiga la bateria, voltee el cortacésped y compruebe que la cucilla gire libremente. |
| Eleve la alta de corte de las ruedas a la posición más alta y encienda el cortacésped. | |
| Compruebe que el compartmento de la bateria está libre de restos y que la bateria está correctamente connectada. | |
| ¿La bateria está Completely cargada? Pulse el botón del estado de la carga. | |
| No sobrecargue el cortacésped. Disminuya la velocidad de corte o augmente la alta de corte. | |
| El cortacésped funciona pero el corte no es satisfactorio. | Suelte la maneta para apagar el cortacésped. Desenchufe el cortacésped. Voltee el cortacésped y compruebe lo siguientes: • Que la cucilla está afilada. - Manténgala tiempo AFLFALDA. • Que no haya obstruciones en la plataforma ni en el conductor de descarga. |
| Es probable que la alta de las ruedas se haya fjado en una posiciónblemado bajo para el estado del césped. Eleve la alta de corte. | |
| El cortacésped的结果a dificil de empujar. | Suelte la maneta para apagar el cortacésped. Des-enchufe el cortacésped. Eleve la alta de corte para reducir el rozimiento de la plataforma contra el césped. Compruebe que cada rueda gire libremente. |
| Problema Posible解決ión | |
| El cortacésped produce vibra- ciones y ruidos inusuales. | Suelte la maneta para apagar el cortacésped y desenchú- felo. Voltee el cortacésped sobre uno de los lados y revise la cucilla para asegurarde que no está curvada o dañada. Si la cucilla está dañada, sustitúyala por una cucilla de repuesto BLACK+DECKER. Si la parte inferior de la plataforma está dañada, envie el cortacésped a un centro de mantenimiento BLACK+DECKER autorizzato. |
| Si no hay daños visibles en la cucilla y el cortacésped todas vira: ◆ Suelte la maneta para apagar el cortacésped. ◆ Extraíga la batería. ◆ Desmonte el Conjunto de la cucilla en su totalidad como se describe en la sección "Montaje y desmon-taje de la cucilla". ◆ Extraíga todos los restos y limpie cada pieza. ◆ Sustituya cada pieza como se describe en la sección "Montaje y desmontaje de la cucilla". | |
| Si el cortacésped vigue vibrando, envielo a un centro de mantenimiento BLACK+DECKER autorizzato. | |
| Los LEDs del cargador de bateria no se encienden. | Compruebe el enchufe de conexión. |
| Sustituya el cargador. | |
| El cortacésped no recoge los recortes en la bolsa. | Condujo obstruido. Suelte la maneta para apagar el cortacésped. Extraíga la batería. Limpie el conductor de recortes de hierba. |
| Eleve la alta de corte de las ruedas para reducir la longitud del corte. | |
| Bolsa llena. Václe la Bolsa con más Frequencia. | |
Protección del medioambiente

Recogida selectiva. Los productos y las baterias marcadas con este-symbolo no se deben eliminar con la basura domestica normal.
Los productos y las baterias que contienen materiales que se pueda recuperar o reciclar reducen la demanda de materias primas. Recicle los productos electricos y las baterias de conformidad con la normativa local. Puede Obtener más informacion en www.2helpU.com
Datasétécnicos
| BCMW3318 B | CMW3336 | ||
| Tensión | Vcc 18 | 36V | |
| Velocidad sin energia | min.1 | 3800RPM 3800 | RPM |
| Peso | kg 15 15 | ||
| Longitudud de las cucillas | cm 33 | 33 |
| Baterías Cargadores (minutos) | |||||||||
| N.a. cal Vcc | h Peso kpc | N.a. cal 904910287* N517388° BDC1A BDC2 A BDC2 | 1A | 1A | 2 A | 1.35A | |||
| Amps | 400mA | ||||||||
| BL1518 | 18 | 1.5 | 0.38 | BL1518 | 225 | 90 | 90 | 45 | X |
| BL1518ST | 18 | 1.5 | 0.38 | BL1518ST | 225 | 90 | 90 | 45 | X |
| BL2018 | 15 | 2.0 | 0.39 | BL2018 | 300 | 120 | 120 | 60 | X |
| BL2018ST | 15 | 2.0 | 0.39 | BL2018ST | 300 | 120 | 120 | 60 | X |
| BL2518 | 15 | 2.5 | 0.43 | BL2518 | 380 | 150 | 150 | 75 | X |
| BL4018 | 15 | 4.0 | 0.84 | BL4018 | 600 | 240 | 240 | 120 | X |
| BL5018 | 15 | 5.0 | 0.7 | BL5018 | 750 | 300 | 300 | 135 | X |
| BL20362 | 35 | 2.0 | 0.84 | BL20362 | X | X | X | X | 90 |
| BL2536 | 35 | 2.5 | 0.85 | BL2536 | X | X | X | X | 110 |
| BL1554 | 18/54 | 1.5 | 1.08 | BL1554 | 225 | 90 | 90 | 45 | X |
| BL2554 | 18/54 | 2.5 | 1.2 | BL2554 | 390 | 150 | 150 | 75 | X |
ESPANOL
(Traducción de las instrucciones originales)
Vibraciones soportadas en mano/brazo: = < 2,5m / s^2 , incertidumbre (K) = 1,5m / s^2
L (presion acustica) 74,5 dB(A) incertidumbre (K) = 2,5 dB(A) LWA potencia acustica)86 dB A incertidumbre (K) = 1,5 dB(A)
Declaración de conformidad CE DIRECTIVA DE MAQUINAS DIRECTIVA SOBRE EL RUIDO EXTERIOR
CE
Cortacésped BCMW3318, BCMW3336
Black & Decker declar que los produits descriitos en " datos技术和 diseños" cumplen las siguientes normas: 2006/42/CE, EN 60335-1:2012 + A11:2014, EN 60335-2-77:2010 2000/14/CE, cortacésped, L < 50 cm, Anexo VI, DEKRA Certification B.V. Meander 1051 / P.O. Box 5185 6825 MJ ARNHEM / 6802 ED ARNHEM, Países Bajos N.° de ID del organismo notifyado: 0344 Nivel de intensidad acústica de(acquierdo con la directiva 2000/14/CE (articulo 12, anexo III, L < 50cm): L (potencia acústica medida) 86 dB(A) incertidumbre (K) = 1,5 dB(A) L (potencia acústica garantizada) 96 dB(A)
Estos produits también cumplen con las directivas 2014/30/ UE y 2011/65/UE. Para más información,pongase en contacto con Black & Decker en la asigniente direccion o consulte la parte posterior del manual.
El abajo firmante es el responsable de la compilation del archivo técnico y realiza esta declaracion en representation de Black & Decker.

Becky Cotsworth
Director - Grupo de productos para exteriores Black & Decker Europa, 270 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 4DX Reino Unido 11/10/2019
Garantía
Black & Decker confía en la calidad de sus products y-ofrece a los consumidos una garantía de 24配送as partir de la fecha de compra.Esta garantia75 es adicular a sus
derechos legales y no los menoscaba en modo algoño.La
garantía es validadentro de los territorios de los Estados
Miembros de la Unión Europea y del Area de Libre Comercio
Europea.
Para reclamar la garantía, la reclamación se debe presentar de conformidad con las conditiones de Black & Decker. Tendrá que adjuntar un justificante de compra al vendedor o al agente técnico autorizo. Las conditiones de la garantía de 2 años de Black & Decker y laubicación de su agente de servicios专业技术o autorizo más cercano se pueda Obtener en Internet en www.2helpU.com o poniéndose en contacto con su oficina local de Black & Decker en la direction que se indica en este manual.
Visite我们的址www.blackanddecker.co.uk para registrar su nuevo producto Black & Decker y recibir noticias sobre nouveaux productos y ofertas especialas.
Os següntes símbolos de avis aparecen os següntes símbolos de avis juntamente com o Código de data:
