T600 - Rueda de andar Vision Fitness - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato T600 Vision Fitness en formato PDF.
| Características técnicas | Cinta de correr Vision Fitness T600 con motor de 3,0 CV, inclinación hasta 15%, superficie de carrera de 51 x 140 cm, velocidad de 0 a 20 km/h. |
|---|---|
| Uso | Diseñada para uso doméstico, ideal para entrenamientos de carrera y caminata, adecuada para usuarios de todos los niveles. |
| Mantenimiento y reparación | Revisión regular de la tensión de la correa, lubricación de la cinta cada 6 meses, limpieza de la superficie después de cada uso. |
| Seguridad | Equipado con un sistema de parada de emergencia, asas ergonómicas y una pantalla de control fácil de leer para monitorear el rendimiento. |
| Información general | Peso máximo del usuario de 136 kg, garantía de 2 años en el marco y 1 año en las piezas, dimensiones del producto: 180 x 90 x 140 cm. |
Preguntas frecuentes - T600 Vision Fitness
Preguntas de los usuarios sobre T600 Vision Fitness
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Rueda de andar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones T600 - Vision Fitness y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. T600 de la marca Vision Fitness.
MANUAL DE USUARIO T600 Vision Fitness
Clé en T de 8mm
Clé Allen de 8mm
Clé Allen de 6mm
Tournevis cruciforme
PIECES INCLUSES :
1 chassin principal
1 set de base de console
1 ensemble de console
2 mats de console
□2guidons
□1 cordon d'alimentation
1 kit de matériel
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
- A la hora de usar una cinta, existen ciertas precauacionesbasicas queceebera seguir, incluidas las siguientes: Lea todas las instruetiones ante de utiliser este equipo. El proprietario es responsable de garantar que todos los使用者 de este equipo esten informados de mannersa adecaudab sobre todos los advertencias y precauaciones.
- Este equipo ha sido concebido para un uso comercial. Para garantizar sucurity y proteger el equipo, lea todas las instruetiones antes deutilizarlo.
PELIGRO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA:
Desenhuche el equipo de la corriente electrica inmediamente antes de su uso, antes de proceder a su limpieza, durante el mantenimiento y al montar o desmontar piezas.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, INCENDIOS, DESCARGAS ELECTRICAS O LESIONES PERSONALES:
- Un ejercimiento excessivo o inadecundo带你 Causear lesiones.
Si notable un tipo de dolor, como, por exemple, dolors en el pecho, náuseas, mareos o dificultades para respirar, pare de hacer ejercido de inmediato yshipsune a su medico antes de continuar.
A hora la hacer ejecricon,mantag en todomomento un rimo que le resulte como. - No lleve prendas de vestir que能把 an engancharse en una pieza de la cinta.
- Cuando utilise this dispositivo de ejercicios, póngase un calzado adequado (es decir, zapatillas de deporte).
No salute sobre la cinta. - En ningún momento debe haber más de una persona si la cinta está en marcha.
Las personas con un peso superior al espacificado en el APARTADO DE ESPECIFICIONES DEL MANUAL DE USUARIO no deben tener aplicar la cinta. El incompleimiento de estas indicaciones para la amulación de la garantía. - Descorrecate la alimentacion electrica antes de mover el equipo o realizarareas de mantenimiento.
- Para limpiar, pase anticinamente un paño ligramente húmedo y con jabón por las superficies. Nunca utilise disolventes. (Consulte MANTENJIMIENTO)
- El equipodeareshenuchfarseundono se esteutilizing yantesde instalarouqutaraligna pieza.
-
Conecte la这笔a uniquamente a una toma de corrente con connexion a tierra.
No retire las cubiertas protectoras a menos que as se lo indique un professionnel y el distribuidor local. Elostenimiento unicamente deberárealizarperonde un先进技术amenitimiento autorizado. -
La instalacion de piezas o accesorios que no se hayan diseado originalmente para el equipo o que no seean compatibles con el anlaran la garantia y pueda repercutir en la segundaria.
- Para una ultura de la casaleta normal, el nivez de presión sonora con peso A cuando la cinta se usa al 12km/h (sin caraga) no supera los 70 eB.
- La emisión de ruido con cargas es mayor que cuando no existe ninguna carga.
- Lasantasca y los niños meores de 14 años no deben estar BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCLA a menos de 3 metros (10 ft) de laANTA.
Los niños��entes de 14 años no deben usar la cinta BAOJ NINGUNA CIRCUNSTANCIA. - Los niños mayores de 14 años no deben usar la这几个 para la supervisión de unadulto.
- Este equipo no está Diseño para que lo utilizecen poras. can capacitaciones fisicas, sensordiales o mentalles reducidas, ni personas con falta de experiencia y conocimientos, a menos que reciban vigilancia o instrucciones relativas aluso del equipo por parte de una persona responsable de sucurity.
- Use la clinta unicidentally para su uso previsto de acuerdo en lo que se describe en el manual del useria.
- No有用的 cinta si algoñc cable o enchufe se encontrar dañana, si no funciona correctamente, si se ha caldo o estropeado, o si he saumergido en agua. Póngase en contacto con el soporte técnico al cliente para revisiones y reparaciones.
- Para registrar el riego de descargas electricas, este equipo solo se Debe canaltera a un circuito con connexion e terra sin bucla (alcala).
- Mantenga el cable de alimentacion alejado de superficies calientes.
No empiece el cable de alimentacion para mover el equipo o como tirador.

COLOQUE LA ETIQUETA DE ADVERTENCA AQUI.

PRECAUCION
CONSULTA UN MEDICO ANTES DE UTILizar Este EQUIPO. LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILizar LA UNIDAD.
Es fundamental que este equipo solo se utilise en espacios interiores, en salas con control de la temperatura. Si el equipo se ha visto expuesto a temperaturas mas bajas o climas muy humedos, que recommende encarceidamente que se ajuste el equipo a la temperatura de la habitacion antes de utiliser por primera vez. Si no se procebe de这种方式, podiar producirse fallados electronicos premáturos. La velocidad de arruque initial (por defecto) son 0,8 km/h (0,5 mph). Una velocidad de arruque por defecto demissado elevada puede resultar peligrosa.

REQUISITOS DE ALIMENTACION
CIRCUITO ESPECIFICO E INFORMACION ELECTRICA
Por «circuito especifico» se entiende que en unaquia toma de corriente noDeburenotro enchufo conectadoque no sea el del equipo. La mannersmasencillaaecomprobarestoelocalizar la caja del disyuntor principal yapagando losdisyunteiros un a uno. Una vez un disyuntor está agapedo, lounico que no deberia encenderse son losequipos en cuestion. Las lamparas,maquinas expendedoras,ventildadoras,sistemasde sonido oQUALquier otro aparato no deberiar quedarse sin alimentacion durante la probe. "Conexiona tierra/neutrosin bucules (aislada)"implica que cada circuito debeatarconuna conexionalneutrooal Tierra que salga del mismo y que termine en un puntoaprobdadoatela Tierra.No puechehacer saltar"una conexionunica alneutrooal Tierra de un circuito ato.
REQUISITOS ELECTRICOS
Para su seguidad y con el objetivo de garantizar un bien rendimiento de la cinta, la connexion a tierra de este circuito no debe tener bules (aislada). Consulte los articulos 210.21 y 210.23 del Codiglo Eléctrico Nacional de EE, UU. (NEC por sus siglas en ingles). La cinta dispone de un cable de alimentacion con enchufe que se indica a continuacion y necessitiesa la toma que se indica. Cualquier alteracion en este cable de alimentacion podra suponer la anulacion de la garantia del producto.
EQUIPOS DE 220 V
En todas lasCNTas Vision de 220 V es necessario using un «circuito
especico» de 216-250 V, 50 Hz y 20 A con una connexion a tierra/
neutra sin bucles (aislada).Esta toma de corriente doit ser
un connector NEMA 6-20R y tener la misma configuracion que
el enchufe. No deben usarse adaptadores con este producto.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION A TIERRA
El equipo debe estar conectado a tierra. En caso de averla o error, la connexion a tierra proportioca una via de menor resistencia para la corriente electrica, reduciendo asi el riesgo de descarga electrica. El equipo incluye un cable con un conductor y un enchufe de connexion a tierra. El enchufe debe estar conectado a una toma de corriente bien instalada y conectado a tierra segun los@cuidos yordenanzas locales. El incumplimiento de las presentes instrueriones de connexion a tierra podra confilvelear la anulacion de la garantia limitada de Vision.
Además del circuito spécifique Needed, deben usarse un cable del calibre adecuado de la caja del disynturon con cada toma de corriente que tengá el máximo número de equipores conectada a ella. Si la distancia de la caja del disynturon a cada toma de corriente es de 30,5 m (100 ft) o menos, deben usarse un cable de calibre 12. Para distancias superiores a 30,5 m (100 ft), deben usarse un cable de calibre 10.
MODO DE AHORRO DE ENERgia/BAJO CONSUMO
Todo los equipos estarán configurados con la capacité de entrada en modo de averro de energia/bajo consumo cuando el equipo no se haya Usedo durante un cierto periodo de tiempo. Es possible que se neciste un tiempo adicional para reactivar el equipo una vez estahawk进去ado en modo de bajo consumo.Esta caracteristica de averro de energia puede activarse o desactivarse desde el «modo administrador» o el «modo ingenieros».
ADVERTENCIA
Conecte laquina unicoamente a una toma de corriente con conexion a tierra. No use el producto sialgun cable o enchufe esta dañado, incluso succiona correctamente.No use ningun producto si parede dañado o se ha sumergido en agua.Contacte con el service de asistencia tecnica para sustituciones o reparaciones.
El incumplimiento de estas espacificaciones possible causar daños al producto y conllevar la anulacion de la garantia: Todas las tomas de video y alimentacion debenutenacion ar dia de envio/ montaje del producto.El cliente sera responsable de qualquier cargo de instalacion adinclonal asociado a las visitas de seguiniento. El suministro electrico de su areauede variar.Para garantizar un rendimiento estable del producto,use the cable of calibre adecao.
PELIGRO
Una mala conexión del conductor de conexión a tierra pueda conllevar riesgo de descarga electrica. Consulte a un electricista o的专业 equivalido si tiene dudas sobre si el producto está connectado a tierra adecuadamente. No cambie el enchufé del producto. Si no encaja en la toma de corrente, contacte con un electricistarialcificado para que instale una toma apropiada.
MONTAJE
DESEMBALAJE
Desembale el equipo en el lugar dondeundayautilizarlo.Cologne la caja en una superficie plana y nivelada.Se recomienda que ponga una cubierta protectora en el sueño.Nunca abra la caja de bajo.
NOTAS IMPORTANTES
Durante todos los pasos del montaje, asegúrese de que TODAS las tierras y los permos se encontrarren en su situó y estén pardamente enroscados. Hay varías piezas que se han sentido a una lubricación previa para fácilar el montaje y el uso del equipo. No limpie el material de lubricación. Si Tiene dificultades en el montaje, se recommenda una liga aplicación de grasa de litro.
ADVERTENCIA
Durante el proceso de montaje, hay varías zonas a las que se deben prestar especial要注意. Es muy importante segurar las instructaciones de montaje correctamente y asegurarse de恭喜 bien todas las piezas. Si no se suspinta las instructaciones de montaje correctamente, PODRIANidad que parajanas piezas sin恭喜 en el equipo, que paredecar que está sueñtas y pueda causar ruidos irritantes. Para evitar daños en el equipo, deben revisarse las instructaciones de montaje y deben tornarse medicas correctivas.
NECESITA AYUDA?
Si Tiene preguntas o si faltan piezas,pongase en contacto con el service de asistencia的技术ica. Para encontrar la informacion de contacto, visite world.visionfitness.com.
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
Llave nT de 8 mm
Lhave allen de 8 mm
Llave allen de 6 mm
Desatornillador de Phillips
PIEZAS INCLUIDAS:
1 bastidorebase
1 jeu de base para la consola
1 Conjunto de consola
2 postes de consola
2 agarraderas
1 cable de alimentacion
1 paquete de piezas de tornillería

1
IMPORTANT: No apriete los pernos hasta completar el paso 3.
Retiree los 2 torillos preinstalados (A) y suele la CUBERTA DEL MOTOR (1).
- Aβr éi PAQUETE DE PIEZAS DE TORNILLERIA PARA LLEVAR A CABO EL PASO 1.
Fije elPOSTE IZQUIERDO DE LA CONSOLA (3) al BASTIDOR DE LA BASE (2) utilizingo 4 PERNOS (B) y 4 ARANDELAS PLANAS (C) por la parte superior e inferior.
Fiche elPOSTE DERECHO DE LA CONSOLA (6) al BASTIDOR DE LA BASE (2) utilizing 4 PERNOS (B) y 4 ARANDELAS PLANAS (C) por la parte superior e inferior.
NOTA: Tenga cuidado de no aplastar los cables al acoplar la agarradora.
Plezas de tornillera para el paso 1
| Descripción Cántidad | |
| A | Tornillo preinstalado 2 |
| B | Perno 8 |
| C | Arandela plana 8 |

2
Abra el PAQUETE DE PIEZAS DE TORNILLERIA PARA LLEVAR A CABO EL PASO 2.
- Conecte el cable DEL PUNO DE LA FRECUIencia CARDIACA (12), beschae la ligadura del cable, meta los cables bajo de la AGARRADERA IZQUIERDA (8) e introduzcalla en la BASE DE LA CONSOLA (9).
- Connecte el CABLE DEL PUÑO DE LA FRECUIENCIA CARDIACA (13),除去la liguidar del cable, meta los cables Dentro de la AGARRADERA DERECHA (10) e introduzcalla en la BASE DE LA CONSOLA (9).
Fije las AGARRADERAS (8 y 10) a la BASE DE LA CONSOLA (9) utilizing 4 PERNOS (E) y 4 ANARLEDAS CURVADAS (F).
Piezas de tornillera para el paso 2
Descripción Cantidad E Perno F Arandela de arco

Abra el PAQUETE DE PIEZAS DE TORNILLERIA PARA LLEVAR A CABO EL PASO 3.
Fíme a cable CONDUCTOR (4) en el cable DE LA CONSOLA (5) y tire del cable a travers de los POSTE DRECHO DE LA CONSOLA (6). Después de introduir el cable conductor en el poset, la parte superior del cable de la consola deben estar connectada al mCB (14). Desconcate y紊chaé el cable conductor.
Fijhe LA base DE LA CONSA (9 a los POSTES DE LA CONSA (3 y 6)utilizing 4 PERNOS (G) y 4 ARANDELAS CURVADAS (H).
- Apriete todos los permos de los pasos 1 al 3.
Instale la CUBIERTA DEL MOTOR (1)utilizing 2 tornillos preinstalados (A).
Piezas de tornilleria para el paso 3
| G | Descripción Cantidad |
| Perno 4 | |
| H | Armandela de arro 4 |

Abra el PAQUETE DE PIEZAS DE TORNILLERIA PARA LLEVAR A CABO EL PASO 4.
- Conectarles CABLES DE LA CONSOLA (4) y LOS CABLES DE LA FRECUIENCIA CARDIACA (7) a la CONSOLA (11) e introduzca con cuidado el cable que sobra en la BASE DE LA CONSOLA (9).
- Fjle la CONSOLA (11) a la BASE de LA CONSOLA (9) utilizing 4 PERNOS (I), 4 ARANDELAS ELASTICAS (J) y 4 ARANDELAS PLANAS (K).
| Descripción Cántidad | |
| I | Perno |
| J | Armandela iélética |
| K | Armandela plana |

Plezas de tornllerfa para el paso 4

5
- Instale el CABLE DE ALIMENTACION (M) en el BASTIDOR DE LA BASE (2).
- Instale la PLACA DE RETENION DEL CABLE DE ALIMENTACION (N) en el BASTADOR DE LA BASE (2) uso广泛的 TORNILLO (L).
Piezas de tornilleria para el paso 5
| L | Descripción Cántidad | |
| Tornillo | 1 | |
| M | Cable de alimentación | 1 |
| N | Placa de retencion del cable de alimentación | 1 |
MONTAJE FINALIZADO

Representa el perfi l del programa que se estayuizingo (velocacion en los programas basados en la velocacion e inclinacion en los programas centrados en la inclinacion).
CENTRO DE FRECUENCIA CARDIACA
Muestra la fecuencia cardiaca real y objetivo durante el entrenamento. La consola muestra la fecuencia cardiaca en un margen de entre 15 y 20 seguidos desde que se tocan los senseores o al utilizing una cinta pectoral de medicacion de la fecuencia cardiaca.En el programa FRECUNCA CARDIACA OBJECTIVO,la fecuencia cardiaca objetivo introducida se做不到a en la ventana cada 60 seguidos.
CENTRO DE INSTRUCCIONES
Muestra las instruetiones bajo para confi gurar un programa. Durante el entrenamento, muestra el tiempo, el ritmo, la inclinacion, la distancia, la velocidad, el nivel, las calorías y MET.
TECLADO DE CONTROL
Permite al usuario ajustar programas y controlar el entrenamento.
① TECLADO NUMÉRICO
Seutiliza para introducr los datos del programa durante su confi guracion. Pulse para confirmar los ajustes. Pulse para borrar los datos que todavia nohay introductory durante la confi guracion del entrenamento.
② VECIDADE INCLINACION
Utilice parajustar la velocidad o la inclinacion.
③ EMPEZAR
Pulse este boton para iniciar el entregamente de inmediato, sin tener que seleccionar un programa de entrega.
4 PARAR
Pulse this boton para detener el entrenamento. Mantengalo pulsado durante 3segundos para restablecer la consola.
TECLAS DE PROGRAMA
Pulse estas teclas para selectionar un programa. Para las options Objivo ^+ y Frecuencia cardiaca+, pulse la tecla varias vezes para acceder a los programas adiconderas.
⑥ CAMBIAR PANTALLA (1-4)
Pulse esta option para embariar la informacion de la pantalla durante el entrenamento.
NOTA: Por defecto, la ventana de tiempo realizar una cuenta hacía antes desde el tiempo de entradaonto total. De no establishearse ningún tiempo, la ventana de la hora empezará aunarde 0:00.


Para Obtener más información sobre la consola y el montaje, visite el Sitio web de Vision: www.visionfi tness.com

INFORMACION DEL PROGRAMA
| PROGRAMA DESCRIPCION | TIEMPO POR DEFECTO | INFORMACION EN PANTALLA | CONTROL DE PROGRAMA | ||
| INICIO RAPIDO | El programa Inicio rápido es la forma más rápida de empezar a ejercitarse y omitir los avíos de configuración. Después de pulsar, comienza un entrenamental de niven constante y la velocidad y la inclínación no cambian automatistically. | No aplicable No applicable | |||
| MANUAL | El programa manual es un entrenamental de esfuerzo constante en el qual el usuario能把Cambiar la inclinación o la velocidad enequalquier momento. | 20:00 Tiempo, peso | No aplicable | ||
| INTERVALO | El programa intervalo consta de periodos de ejercicio aerólico intenso分开ados por periodos regulares de ejercicio de bajo intensidad. El usuario能把 Cambiar la configuración de la velocidad actual enequalquiermomento del entrenamental. | 20:00 Nivel, tiempo | peso Elevación | ||
| OBJETIVO+ | TIEMPO | Esteentinamiento establoce la duración como objetivo delentinamiento. En cuando se alcancan el objetivo de duración, elentinamiento pasa al fase de enfiernimiento. | 20:00 | Tiempo,起初inclinación,起初velocidad, peso | No aplicable |
| DISTANCIA | Esteentinamiento ha sido diseñado para desarrollo la resistencia en una determinada distancia. En cuando se alcancan el objetivo, elentinamiento pasa automatistically a la fase de enfiernimiento y, despues, termina. | No aplicable | Distancia,起初inclinación,起初velocidad peso | No aplicable | |
| CALORías | Esteentinamiento ha sido diseñado para quermar una determinada cuestion de calorías en la duración de tiempo determinada. En cuando se alcancan el objetivo, elentinamiento pasa automatistically a la fase de enfiernimiento y, despues, termina. | No aplicable | Calorías,起初inclinación, peso | No aplicable | |
| ALEATORIO | El programa aleatorio genera un patron de terrenos aleatorio compuesto por colinas y valles que varía en cadaentinamiento. | 20:00 Tiempo, peso | Elevación | ||
| FRECUENCIA CARDÍACA+ | FRECUYECIA CARDÍACA OBJETIVO | El programa de Frequencia cardíaca objetivo es unentinamiento de mayor intensidad para los usuario que estén más en forma que refuerza los Beneficios cardiovasculares. El usuario debe utilizing a cinta pectoral de medicación de la Frequencia cardíaca o apoyar las manoscontinuamente en los puños medidos de la Frequencia cardíaca. El programa ajuste el niven de intensidad en función de la Frequencia cardiaca real para mantener la Frequencia al 80% de su mayor teórico. | 20:00 | Edad, frequencia cardíaca, control de Frequencia cardíaca, velocidad maximizinga o inclínación Tmaxima, tiempo, peso | Velocidad o elevación |
| PERDIDA DE PESO | El programa de perdida de peso es unentinamiento de bajo intensidad que permitue quermar las reservas de grasa del cuero. El usuario debe utilizing a cinta pectoral de medicación de la Frequencia cardíaca o apoyar las manoscontinuamente en los puños medidos de la Frequencia cardíaca. El programa ajusta el niven de intensidad en función de la Frequencia cardiaca real para mantener la Frequencia al 65% de su mayor teórico. Además, también utilizes el indices del asca corporal (IMC) para medir la composión del cuero del usuario. | 20:00 | Edad, frequencia cardíaca, control de Frequencia cardíaca, velocidad最大化 o inclínación最大化, tiempo, peso, alta | Velocidad o elevación | |
| TEST DE FITNESS | La cinta Vision ofrece tests de fitness como el protocolo para bomberos de Gerkin, un protocolo desarrollo por el Dr. Richard Gerkin, del cuero de bomberos de Phoenix (Arizona). Se trata de una evaluación en cinta de grado submáximo realizada porchos muerlos de bomberos en Estados Unidos para evaluar la condidón fisica de los bomberos. En esta prueba se necesita una supervisión constante de la Frequencia cardiaca del usuario, por lo que se recomienda encarecidamente utilizing una cinta pectoral telemétrica. | No aplicable No applicable | |||
TABLES DE LOS PROGRAMAS
TEST DE FITNESS: GERKIN
| Etapa | Tiempo total | Velocladad(mph) | Inclinação% | VO2 max,previsto(ml/kg/min) | VO2 max,previsto METS |
| 0(calentamento) | 1:30 | 3.0 | 0 | 13.3 | 3.3 |
| 2:30 | 4.0 | 0 | 13.3 | 3.3 | |
| 3:30 | 3.0 | 0 | 13.3 | 3.3 | |
| 1 | 3:30 | 4.5 | 0 | 15.3 | 4.4 |
| 4:30 | 4.5 | 0 | 17.4 | 5.0 | |
| 2 | 4:30 | 4.5 | 2 | 19.4 | 5.5 |
| 5:30 | 4.5 | 2 | 21.5 | 6.1 | |
| 3 | 5:30 | 5.0 | 2 | 23.6 | 10.7 |
| 6:30 | 5.0 | 2 | 27.6 | 7.9 | |
| 4 | 6:30 | 5.0 | 4 | 28.7 | 8.2 |
| 7:30 | 5.0 | 4 | 29.8 | 8.5 | |
| 5 | 7:30 | 5.5 | 4 | 31.2 | 8.9 |
| 8:30 | 5.5 | 4 | 32.7 | 9.3 | |
| 6 | 8:30 | 5.5 | 4 | 33.3 | 9.3 |
| 9:30 | 5.5 | 6 | 35.1 | 10.0 | |
| 7 | 9:30 | 6.0 | 6 | 36.6 | 10.5 |
| 10:30 | 6.0 | 6 | 38.2 | 10.9 | |
| 8 | 10:30 | 6.0 | 8 | 39.5 | 11.3 |
| 11:30 | 6.0 | 8 | 40.0 | 11.5 | |
| 9 | 11:30 | 6.5 | 8 | 42.6 | 12.2 |
| 12:30 | 6.5 | 8 | 44.3 | 12.7 | |
| 10 | 12:30 | 6.5 | 10 | 45.7 | 13.1 |
| 13:30 | 6.5 | 10 | 47.2 | 13.5 | |
| 11 | 13:30 | 7.0 | 10 | 49.0 | 14.0 |
| 14:30 | 7.0 | 10 | 50.8 | 14.5 | |
| 12 | 14:30 | 7.0 | 12 | 52.3 | 14.9 |
| 15:30 | 7.0 | 12 | 53.9 | 15.4 | |
| 13 | 15:30 | 7.5 | 12 | 55.8 | 15.9 |
| 16:30 | 7.5 | 12 | 57.8 | 16.5 | |
| 14 | 16:30 | 7.5 | 14 | 59.5 | 17.0 |
| 17:30 | 7.5 | 14 | 61.2 | 17.5 | |
| 15 | 17:30 | 8.0 | 14 | 63.2 | 18.1 |
| 18:30 | 8.0 | 14 | 65.3 | 18.7 |
1.1 Cuando se pulsa el boton PARAR, el instrumento finalizarà la prueba e indicará «TEST FINALIZADO».
1.2 Cuando HR (frecuencia cardiaca) > THR (frecuencia cardiaca total) es mayor a 15 seguidos o se completean los test de 18 horas, el equipo entrara en estado «ENFRIAMIENTO» para finalizar todas las actiones de la prueba yazorrar susresultados.
1.3 Una vez terminado el CALENTAMENTO, si no se detecta la Frequencia cardíaca, el instrumento indicará «PERDIDA DE FRECQUENCY CARDIACA EN LOS SENSORES DEL PUNO», Si al cabo de 20 horas suey in Detectarse la Frequencia cardiaca, el equipo finalizaré at the test, entrada en estado de ENFRIAMIENTO y, a continua, indicará «TEST FINALIZADO»
2. Resultados totales:
Tiempo total / Calorías / Númede etapa / Nivel de prueba
3. THR = (220 - EDAD) × 0.85
INTERVALOS
| SEGMENT01 2.3 456789 10 1111314 | ||||||||||
| NIVEL INCINUATION | ||||||||||
| L1 1 2 1 2 3 12 1 2 1 1 | ||||||||||
| L2 1 2 3 13 312 1 2 1 1 | ||||||||||
| L3 1 2 1 3 4 11 1 2 1 2 | ||||||||||
| L4 1 3 4 1 4 1 1 1 1 1 1 | ||||||||||
| L5 2 3 5 2 5 5 2 5 2 5 2 2 | ||||||||||
| L6 2 4 5 2 5 6 2 5 2 4 2 2 | ||||||||||
| L7 2 4 6 2 6 7 2 8 3 5 4 2 2 | ||||||||||
| L8 3 5 7 7 8 8 8 7 3 7 5 5 | ||||||||||
| 13 3 5 8 8 8 9 1 8 8 5 5 4 5 | ||||||||||
| L10 | 3 6 3 3 9 3 10 | 3 9 3 9 6 3 8 | ||||||||
La informacion del mapa del programa aleatorio procede de la tabla de intervalos.
PRIMEROS PASOS
1) Compruebe que no haya objetos en la cinta que obstaculencen su movimiento.
2) Conectar el cable de alimentacion y enciende la cinta
3) Apoyese en las barras laterales de la cinta.
4) Fijla presilla de la llave de seguidad a suropa y asegurese de que no se cae durante elrectionamento.
A) INICIO RAPIDO
Pulse para emperar a fazer esércio. El tempo emperára a conta desde 0:00. El entrenamento emperára con una velocidade y una inclínacion minimas.
B) SELECTION UN PROGRAMA
1) SeLECTIONE un programa utilizing las TECLAS DE PROGRAMA y pulse .
2) Siga las indicaciones del CENTRO DE INSTRUCCIONES para definir la informacion del programa deentinamento utilizing o el TECLADO NUMERIO. Pulse despues de cada seleccion.
3) Pulse para empezar el entrenimiento.
NOTA: Puedeajsugar los niveles de inclinacion y velocidad durante eleturnarniento.
C) FINALIZACION DEL ENTRENAMIENTO
Unaveteminadousutenamiento,apareceralainformacion relacionada en la consola.
PARABORRAR LA SELECTION ACTUAL
Para boring la planta o la selección del programa actual, mantenga pulsado el botón de PARADA durante 3 días.
USO CORRECTO
Cologne los pies en la correa, doble ligeramente los brazos y agarre lossensores de la fecuencia cardiaca (tal y como se muestra en la imagen). Durante la carrera, los pies deben situarse en el centro de la cinta para que las manos能把an balancarse deforma natural y sin tocar las agarradas delanteras.
La cinta pueda alcantar grandes velocidades. Empiecesieempre con una velocidadmasaja yajustela enpequeños incrementos para alcantar un mayor nivel de velocidad.
No deja nunca la cinta sin supervision WHILE se enquiry en marcha. Cuando no se esté utilizando, apaguee el interruptor de encendó/apagado y desconnecte el cable de alimentacion. Asegürese de seguir el plan de MANTENIMIENTO de esta guía para mantener un rendimiento optimo y evaporar fallos electricos premáturos. Mantenga el cierto y lacke mirando hacía delante. No intente darse la vuelta ni mirar hacía whilstas whilenla cinta ested en functiomento. Si siente algo dolor, mareo, debilidad o nota que le falta el aire, detenga el entrenamento de immediato
ANTES DE COMENZAR
UBICACION DE LA CINTA
Cologne el equipo sobre una superficie estable y nivelada que no este expuesta a la luz directa del sol. La luz ultravioleta intensa可以使 evaporar que el plastico se decolore. Cologne el equipo en una zona con temperatas frescas y bajos niveles de humedad. Deje un espacio libre por detrás de la cinta que teng, como微量元素, la anchura de la cinta y 2 metros (79 in) de长大o.Esta zona debe quedar libre deequalierobstacu y permittir al usuario bajojarde del aparato. Para un acces mo sancillo, debera dejarse un espacio accessible a ambos lados de la cinta de, como微量元素, 0,6 m (24 in) para que los usqueros可以更好 acceder a la cinta por ambos lados. No colocque la cinta en un lugar donte bloquee une rejilla de ventilacion ouna salida de aire. La cinta no se debe instalar en garajes, patios cubiertos, circa de agua ni al aire libre.
NIVELAR LA CINTA
Es de vital importancia que los niveladores esten ajustados de forma correcta para que laquina functione adecadamente. Gire el pie de nivacion hacia la derecha para bajar la cinta y hacia la izquiderda para subirla. Ajuste los dos lados segun sea necessario hasta que la cinta esde nivelada. Si el equipo no esde equilibrado,可以更好 producirse problemas, como la desalineacion de la correa, entre others. Se recomienda emplear un nivel.
MOVER LA CINTA
Para no danar las piezas al mover la cinta, levantela solo desde la zona a 0 , tal y como se muestra en la imagen.



ADVERTENCIA
Nuestro equipo es pesado, de modo que deben tener
cuidado a la hora de moverlo y pedir aplica si es necessitiesio. Si no segue estas instrueriones, podra suiur lesiones. No use el equipo si algo n cable o enchufe se encontrar
daado, si no funciona correctamente, si se ha estropeado
o si se hasumergido en agua. Contacte con el soporte
tecnico al cliente para revisiones y reparaciones.

TENSAR LA CINTA DE CORRER
Després de colocar la cinta en la posicón en la que se va a utiliser,deferé revisarse la correa para comprobar que se encontraría bien centrada y tensada.
Després de las dos primeras horas de uso,puede queseaecessaryajustarla correa. La temperatura, la humedad y el uso können provocar un estiramento de la correa con differentes velocidades. En caso de que la correa empiece a desplazar cuando haya un usuario subido, siga las instrueriones que se indicate a continualia.
1) Localice los dos pernos de性和 ena parte trasera de la cinta. Los pernos estan situados en ca da extremo del bastidor, en la parte trasera de la cinta. Estos pernos sirven paraajsar el rodillo de la correa trasera.No los ajuste hasta que la cinta es encendida.De este mode se evitan los aprietes excessivos en un bajo.
2) La correa debe tener la mesma distancia atherslados del marco. En caso de que la correa toque un lado, no ponga en marcha la cinta. Gire los pernos hacia la izquierda aproximamente un giro completingo en cada lado.Centre de forma manla la correa empujandola de un lado a otherista que quede en paralelo con las barras laterales. Apriete los pernos del mesmo modo que cuando los soltro,approximamente una vuelta completa.Inspecione la correa para comprobar que no presente daños.
3) Ponga en marcha la cinta de correr pulsando el boton EMPEZAR. Aurente la velocidad hasta 4,8km / h (3 mph) y observe la posicion de la cinta. Si se mueve hacía la derecha, apriete el pernodeo girandoldo hacía la derecha 1 / 2 de giro y aficione el perno izquierdo 1 / 4 de giro. Si se mueve hacía la izquierda, apriete el perno izquierdo girandolo hacía la derecha 1 / 4 de giro y aficione el derecho 1 / 4 de giro. Repita el paso 3 hasta que la cinta se mantenga centrada durante varios Minutes.
4) Compruebe la tension de la correa. La correa debe estar muy cefida. Cuando el usualo camina o corre en la cinta, no debe presentar un comportamento erratico ni deslizarse. En caso de que este suceda, apriete la cinta girando los dos pernos hacía la derecha 14 de giro. De ser necessario, repita thisrado.
NOTA: Utilice la banda naranja en la direccion laterale de las barras laterales como criterio para confirmar que la correa está centrada correctamente. Esnecessaryajustarla correa?aesteque borde este en paralelo con la tira naranjo o blanca.




ADVERTENCIA
Durante el centrado, no ponga en marcha la cinta a mas de-4,8 km/h (3 mph). Mantenga en todo momento los dedos, el peio y la ropa alejados de la correa.
En las cintas equipadas con pasamanos laterales y una agarradora frontal para el apoyo del usuario y un desmontaje de emergencia, pulse el boton de emergencia para detener el equipo y desmontarlo.
ANTES DE USAR LA CINTA
Realice la configuracion inicia y calibre la cinta utilizing la option de calibracion automatica que enarra en el mode administrador o en el mode ingenieros.
NOTAS:
NO se suba a la cinta@mienes se este ejectudando la sequencia de autocalibracion.
- NO ajuste la inclinación hasta terminar la configuración inicial y la autocalibración.
- Mienes as tena la corra de funcionamento, NO ponga en marcha la cinta de correr ni pulse los botones de velocidad hasta que se le indique.
PRECAUCION
RIESGO DE LESIONES A LAS PERSONAS
Mientras se prepara para usar la cinta, no se suba encima. Antes deponer en marcha la cinta, colque los pies en las barras laterales. Empiece a caminar en la cinta uniquamenteupon de que esta seHayecezmado mover. No ponga nunca en marcha la cinta a una velocidad de functionarmiento rapiida e intente subirse en ella. En caso de emergencia, colque ambas manos en los apyos laterales para los brazos para agarrarse y colque los pies en las barras laterales.
USO DE LA LLAVE DE SEGURIDAD
La cinta no se pondrá en marcha a menos que se restablezca el botón de parada de emergencia. Enganche el extremo de la presilla a su ropa.Esta llave de seguridad ha sido disnada para cortar la alimentación de la cinta en caso de caIDA. El funcionaamente de la llave de sécuritédeferá comprobarse cada 2 semanas.
ADVERTENCIA
No实用性 nunca la cinta sin enganchar la presilla de la llave de seguidad a la ropa. Primerio, tire de la presilla de la llave de seguidar para comprobar que no se suele de la ropa.
La direccion de retroceno de la cinta únicamente secedepcion en un entorno supervisado. La maxima velocidad por defecto de la cinta son 2 mph y solo shedea cabiarrar un technician autorizado.
La cinta pueda alcazar grandes velocidades. Empiece sempre con una velocidad más baja y ajustela enpegiros incrementos para alcazar un mayor nivel de velocidad. No dejanca la cinta sin supervision WHILE se encontrar en marcha. Cuando no se esté'utilizing,aguee el interruptor de encendido/ apagado y desconnecte el cable de alimentacion. Asegreede seguir el plan de MANTENIMIENTO de esta guía para mantener un rendimiento optimo y evitar fallos electricos prematos. Mantenga el cuerpo y la casa mirando hacía delante. No intente darse la vuelta ni miraraciatras吲nitas La cinta es en functionamento. Si siente某个dolor, mareo, debilidad o记者表示 que le falta al aire, detenga el entrenamento de immediato.
USO DE LA FUNCION DE FRECUENCIA CARDIACA
La función de Frequencia cardíaca de este producto no constituey un dispositivo medico. Si bien los pufos medidos del ritmo cardiaco peuvent estrear la Frequencia real de sus latidos, noDei fiarse de esta informacion si necesa medicaciones precasas. Algunas personas, como aquellas sometidas a programas de rehabilitacion cardia,uen beneficiarce del uso de otros sistemas de control de la Frequencia cardia, como un brazaleto o una cinta para el pecho. Existen various factores queuen poten afectar a la precisionion de la medicacion de la Frequencia cardia, como el movimiento del usuario. La medicion de la Frequencia cardia solo esta prevista como ayuda para el ejercicio, a fin de determinar tendencias generales de frequencia cardia. Consulte a su medico.
PUNOS MEDIDORES DEL PULSO
Coloque las palmas de las manos directamente sobre los puños medidos del pulso. Para que se detecte la Frequencia cardiaca, ambas manos deben agarrar los senseores. Para que se detecte la Frequencia cardiaca, el equipo depear registrar 5 latidos consecutivos (de 15 a 20 segundos). No agarre los puños medidos del pulso con fuerza, ya que el你能acularizar la presion arterial. Agarrelos con las manos relajadas y huecas. Si se pasa mucho tiempo agarrado los puños,可以使earse una medicación irregular. Limpie los senseores de pulso para garantizar que se pueda tener un buena contacto. Los puños medidos del pulso estardisniladounicamentepara la detec tion del pulso.
ADVERTENCIA
Los sistemas de control de la Frequencia cardiaca poderen imprecisos. El ejercicio excessivo pueda produir lesiones graves o la muerte. Si se nota mareado, pare de hacer ejercicio de inmediato.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
| Peso máximo.usuario | 182 kg / 400 lb |
| Peso del producto | 178 kg / 392 lb |
| Peso de envío | 210 kg / 462 lb |
| Medidas generales (largo x ancho x alto) | 215 x 91 x 154 cm / 85 in x 36 in x 61 in |
- Asegürese de estar una distancia minima de acces yrado de 0,6 m (24 in) alrededor del equipo VISION. Tenga en cuenta que la distancia de passage recomendada por la ley sobre personas con discapacidad de los Estados Unidos (ADA, por sus siglas en ingles) para las personnes que utilizen silla de ruedas es de 0,91 metros (36 in).

MANTENIMIENTO
Lasareasetradirada y sustituationdequalquierpiezadebesarilizariasuntechniodenmantimientoculificado.
1) NUNCA utilise un equipo que esté dfàñado o tengue piezas desgastadas o rotas. Utilise solo piezas de repuesto suministradas por el distribuidor local de VISION en su País.
2) CONSERVE LAS ETIQUETAS Y LAS PLACAS DE IDENTIFICACION: no quite las etiquetas en ningún caso. Contienen información importante. En caso de que falten o no se pueda leer,pongase en contacto con el distribuidor de VISION para Obtener repuestos.
3) REALICE EL MANTENIMIENTO DETodo EL EQUIPO: elostenimientoprevento es essential para que el equipo的功能 correctamente, asi como para reducir al minimum los inconvenientes. El equipo se debe someter a una inspeccion de forma periodica.
4) Asegürese de que todas las personas que realizan ajustes o efectuán tareas de mantenimiento o reparación de cualquier tipo en launities estén提供优质as para ello. Previa solicitud, los distribuidores DE VISION-ofrecerán en nuestras instalacionesculos de formación sobreostenimienimento.
ADVERTENCIA
Paralescurar la alimentacion de la cinta,deberte desenchufarse el cable de alimentacion de la coma de corrente de la pared.
CONSEJOS DE LIMPIEZA RECOMENDADOS
El mantenimientopreventivo y la limpieza diaria prolongarán la duración y el aspecto del equipo.
1) Utilicie un paño de algodón suave y limpio. NO utilize toallaés de papel para limiar las superficies de la cinta. Las toallaés de papel son abrasivas y;puede dfañar las superficies.
2) Utilice un jabón suave y un pañó humedo. NO usa el limpiador con base de ammoniaco ni alcohol. Este provocará la decoloración del aluminio y los plácicos en cuando entre en contacto con ellos.
3) No vierta agua ni ninguna solution de limpieza sobre las superficies, ya que podra electrocutarse.
4. Limpie la consola, el pufio de la Frequencia cardíaca, las agarradas y las barandillas. laterales despues de cada uso.
5) Limpie todos los depósitos de cera de la zona de la plata forma y la cinta. Este sugedenormallyhaque que la cera PENETA en el material de la cinta.
6) Asegürese de eliminar todas las obstrucciones de la ruta de las roues de elevación, incluidos los cables de alimentación.
Para limpar las pantallas tíctiles, utilise agua destilada en una botella con pulverizador. Pulverice agua destilada en un paño suave, limpio y seco y limpie la pantalla hasta que esté limpio y seca. Para las pantallas muy sucias, se recomiendaañadir vinagre.
PRECAUCION
Para evitar lesiones o daños en la cinta, asegúrese deatar con la asistencia adecuada para instalar y mover la unidad.
PLAN DE MANTENIMIENTO
| ACCIÁON FRECUENCIA | |
| Desenchufe el equipo. Limpie toda lamaids con agua y un jabón suave, o bien con cualquier(other producto autorizzato (los produits de limpieza no deben contener ni alcohol ni amonía). | DIARIA |
| Inspeccione el cable de alimentación. Si el cable de alimentación está dañado, pángase en contacto con el serviceo de asistencia técnica. | DIARIA |
| Compruebe que el cable de alimentación no está bajo de la和个人idad ni en ninguna other zona donde pueda aplastarse o cortarse durante el almacenamiento o el uso. | DIARIA |
| Desenchufe la cinta y quite la cubierta del motor. Compruebe si existen residuos y limpielos con un paño seco o con una aspiradora con una boquilla(PCueva). | MEN’SUAL |
| ADVERTENCIA: No enchufe la cinta hasta que se haya vuelto a instalar la cubierta del motor. | |
| Para las consolas de pantalla táctil, acceda al modo de serviceo y selección(PCueva). Selección(PCalibración táctil) y, a continuación, «iniciar». Siga las instrucciones de la planta y pulse cuando se le indique. | CADA TRES MESES |
| Limpie los sensores IR (situados en los postes de la consola) con un bastonillo empapado en alcohol. | CADA TRES MESES |
SUSTITUCION DE LA PLATAFORMA Y LA CINTA
Uno de los elementos que más se desgastan en una cinta es el Conjunto de plataformay cinta. Si no se realiza un mantenimiento adequado de these dos articulos, podriani dañarse osotros componentes. Este producto se ministra con el systeme de lubricación sinostenimiento mas avanzado del mercado.
ADVERTENCIA
No ponga en marcha la cinta cuando limpia la correa y la plataforma. Esto podria provocar lesiones graves y daños en laquina. Elostenimiento de la correa y la plataforma se leva a cabo limpiando los laterales de la plataforma y la correa con un paño limpio. El usuario también可以选择 limpiar una superficie de -51mm (2 in) aproximamente por debajo de la correa a algunoslos para eliminar el polvo o la sueidad. Un technician deostenimiento autorizzato可以选择 dar la vuelta a la plataforma y volver a instalarla o sustituirla. Para Obtener más informacion,pongase en contacto con Vision Fitness Systems.
POLSKI

ISTOTNE SRODKI OSTROZNOŚCI
ZACHOWA'NINIEJSZA INSTRUKCJE

COLOQUE A ETIQUETA DE AVISO AQUI

SfNnRrO
PARA REDUZIR O RISCO DE QUEIMADURAS, INCENDIO, CHOQUE ELETRICO OU FERIMENTOS ÀS PessoOs:
REQUISITOS ELETRICOS
CIRCUito DEDICADO E INFORMAÇAO ELétrICA
REQUISITOS ELETRICOS
Ferragens para etapa 1
| A | Parafuso pre-instaldo | 2 |
| B | Parafuso | 8 |
| C | Arruella planta | 8 |

2
Abra FERRAGENS PARA ETAPA 2.
- Conecte o FIO DO ELETRODO DE FREQUENCA CARDIACA (12), descarre a abragadeira de fio, introduzo os cabos dontro do GUIDAO ESQUERDO (8) e deslize para dontro da BASE DO CONSOLE (9).
- Conecte o FIO DO ELETRODO DE FREQUENCIA CARDIACA (13), descarte a abragadaira de fio, introdura os cabos dentro do GUIDADO DIREITO (10) e deslize para相对于 base DO CONSOLE (9).
Fixe a guIDoes (8 e 10) a BASE DO CONSOLE (9) using a PARAFUSOS (E) e 4 ARRUELAS CURVAS (F).
Ferragens para etapa 2
| E | Parafuso | 4 |
| F | Arruela arco | 4 |

3
Abra FERRAGENS PARA ETAPA 3.
- Fixe o FIO DE CHUMBO (4) ao CABO DO CONSOLE (5) e puxo o fio de chumbo atraves a HASTE DIRETA DO CONSOLE (6). Deposi de puxar o fio de chumbo atraves da haste, a parte superior do cabo do console devear estear connectada ao MCB (14). Retire e descarte o fio de chumbo.
Fix a BASE DO CONSOLE (9) 3 HASTES DO CONSOLE (3 e 6) using a 4 PARAFUSOS (6) 4 ARRULAS CURVAS (H).
Aperte todos os parafusos das etapas 1 a 3.
- Instale a COBERTURA DO MOTOR (1) using 2 parafusos pré-Instalados (A).
Ferragens para etapa 4.
| I | Parafuso | 4 |
| J | Arruela de presión | 4 |
| K | Arruela plana | 4 |


5
② VECOCIDADE E INCLINAGAO
pressione segure PARAR por 3 segundos.
USO ADEQUADO
LOCALIZACHO DA ESTEIRA
UTILIZACAO DA FUNCAO DE FREQUENCIA CARDIACA
jaii jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
aaii jaiy jai yjai jai jai jai jai jai jai jai jai

:4ydsosd jydi ydo
y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y
a jai 1