Z 454X - Cortadora de césped HUSQVARNA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Z 454X HUSQVARNA en formato PDF.
| Características técnicas | Cortacésped autopropulsado HUSQVARNA Z 454X, motor de gasolina, ancho de corte 122 cm, motor Kawasaki, potencia 24 HP. |
|---|---|
| Uso | Ideal para el mantenimiento de grandes superficies, fácil maniobrabilidad gracias a la dirección asistida, comodidad de uso con asiento ajustable. |
| Mantenimiento y reparación | Revisión regular de los niveles de aceite, limpieza de la plataforma de corte después de cada uso, afilado de las cuchillas recomendado al menos una vez por temporada. |
| Seguridad | Sistema de seguridad con parada automática, protección contra sobrecargas, se recomienda el uso de gafas de protección durante el uso. |
| Información general | Garantía del fabricante de 2 años, repuestos disponibles, asistencia técnica proporcionada por la red de distribuidores HUSQVARNA. |
Preguntas frecuentes - Z 454X HUSQVARNA
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Z 454X - HUSQVARNA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Z 454X de la marca HUSQVARNA.
MANUAL DE USUARIO Z 454X HUSQVARNA
- WARTUNGSJOURNAL©2019 Todos los derechos reservados. Orangeburg, SC Impreso en EE. UU. ADVERTENCIA: Las funciones del sistema de protección antivuelco pueden verse afectadas negativamente si se voltea el cortacésped o si se altera el sistema ROPS. En estos casos, se deberá sustituir la estructura completa. Cuando el producto se desgaste y deje de utilizarse, devuélvalo al distribuidor o a otro centro para su reciclaje. Con el n de introducir mejoras, se podrán modicar las especicaciones o los diseños sin previo aviso. Utilice solo piezas originales para las reparaciones. Si se utilizan otras piezas, la garantía dejará de ser válida. No modique o instale equipos no estándar en la unidad sin el consentimiento del fabricante. Las modicaciones en la unidad pueden dañarla o hacer que su funcionamiento no sea seguro. ADVERTENCIA: No atender a estas prácticas de funcionamiento seguro puede provocar lesiones graves al usuario y a otras personas. El propietario debe entender estas instrucciones y no debe permitir que utilicen el cortacésped personas sin autorización y conocimiento de dichas instrucciones. Todo aquel que utilice el cortacésped debe estar mental y físicamente sano y no estar bajo la inuencia de ninguna sustancia psicoactiva. ADVERTENCIA: Los gases de escape del motor y algunos componentes contienen o emiten sustancias químicas que pueden causar cáncer, defectos congénitos u otros daños en el sistema reproductor. ADVERTENCIA: Los bornes de la batería, los terminales y los accesorios asociados contienen plomo o compuestos de plomo, sustancias químicas que pueden causar cáncer, defectos congénitos u otros daños en el sistema reproductor. Tras su manipulación, lávese las manos. ADVERTENCIA: Los gases de escape del motor y algunos componentes del vehículo contienen o emiten sustancias químicas que pueden causar cáncer, malformaciones congénitas u otros daños en el sistema reproductor. Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono, que es un gas inodoro, incoloro y tóxico. No utilice la máquina en espacios cerrados. ADVERTENCIA: Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina. ADVERTENCIA: Se permite el uso de gasolina con hasta un 10 % de etanol (E10) en esta máquina. El uso de una gasolina con más del 10 % de etanol (E10) anulará la garantía del producto.INTRODUCCIÓN p. 83
- ¡Felicidades! p. 83
- Conducción y transporte en vías públicas . 83 Remolque p. 83
- Funcionamiento p. 83
Palancas de control de la conducción ....... 93 Acelerador
Interruptor de encendido
Contador de mantenimiento
Palanca de ajuste del asiento
Utilización en pendientes ........................... 99 Movimiento manual de la máquina .......... 100 MANTENIMIENTO
Cambio del aceite del motor .................... 109 Engrasadores Zerk del volante y el equipo .............................................. 109 Cambio de aceite y ltros .........................110
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO ..........118¡Felicidades! Gracias por comprar un tractor cortacésped de la marca Husqvarna. Esta máquina ha sido diseñada para proporcionar un rendimiento superior y cortar con rapidez el césped, preferentemente en grandes supercies. Un panel de control fácilmente accesible para el usuario y la transmisión hidrostática regulada mediante los mandos de conducción mejoran el rendimiento de la máquina. Este manual es un documento de valor. Lea atentamente sus contenidos antes de utilizar o reparar la máquina. Es importante que todos los usuarios de la máquina sigan estas instrucciones (de uso, reparación o mantenimiento) por su propia seguridad y la de terceros. Seguir las instrucciones puede además ampliar considerablemente la vida útil de su máquina y aumentar su valor de reventa. Si vende la máquina, no olvide entregar el manual de instrucciones al nuevo propietario. En el último capítulo de este manual de instrucciones, se incluye un Programa de mantenimiento. Asegúrese de que todos los trabajos de mantenimiento y reparación queden registrados. Llevar un programa de mantenimiento adecuado reduce los costes de mantenimiento y aumenta el valor de reventa de la máquina. Póngase en contacto con su distribuidor para obtener más información. No olvide llevar con usted el manual de instrucciones cuando lleve su máquina al distribuidor para su mantenimiento. General En este manual de instrucciones se utilizan las referencias "izquierda", "derecha", "adelante" y "atrás" en relación con la dirección normal de conducción de la máquina. Dada nuestra continua dedicación a la mejora de nuestros productos, sus especicaciones y diseño están sujetos a cambios sin previo aviso. Conducción y transporte en vías públicas Consulte las normas de tráco por carretera aplicables antes de transportar la máquina por la vía pública. Si va a transportar la máquina, asegúrese de utilizar siempre equipos de sujeción homologados y de que la máquina esté sujeta convenientemente. NO utilice la máquina en vías públicas. Remolque Si la máquina está equipada con un enganche para remolques, extreme las precauciones cuando lo utilice. No deje nunca que los niños u otras personas se suban al equipo remolcado. Realice giros amplios para evitar derrapes. Conduzca lentamente y deje una distancia adicional para poder parar. No remolque en suelos con pendiente. El peso del equipo remolcado puede provocar una pérdida de tracción y control. Siga las recomendaciones del fabricante en cuanto a los límites de peso de los equipos remolcados. No remolque cerca de fosos, canales u otras zonas peligrosas. Funcionamiento Esta máquina se ha diseñado exclusivamente para cortar hierba en terrenos y supercies planas y sin obstáculos, como piedras, tocones de árbol, etc. Asimismo, también puede utilizarse para realizar otro tipo de tareas si se utilizan los accesorios especiales de que dispone el fabricante. Las instrucciones de uso de los accesorios se suministran con los mismos. Todos los demás usos son inadecuados. Las instrucciones del fabricante en relación con el uso, mantenimiento y reparación deben seguirse estrictamente. Los cortacéspedes y otros equipos eléctricos pueden resultar peligrosos, si no se usan adecuadamente. La seguridad exige sensatez y un uso atento y conforme con estas instrucciones y con el sentido común. La máquina solo debe ser utilizada, mantenida y reparada por personas familiarizadas con sus características especiales y que conozcan sus instrucciones de seguridad. Use solamente piezas de repuesto aprobadas para el mantenimiento de la máquina. Deben seguirse todas las normas de prevención de accidentes, otras reglas de seguridad, pautas de seguridad laboral y normas de tráco. Las modicaciones no autorizadas en el diseño de la máquina pueden eximir al fabricante de cualquier responsabilidad por daños personales o daños en la propiedad.
INTRODUCCIÓNBuen servicio Los productos Husqvarna se venden en todo el mundo y solo en comercios minoristas especializados con servicio completo. De esta forma, se garantiza que los clientes reciben únicamente la mejor asistencia y el mejor servicio. El producto ha sido objeto de una inspección rigurosa y su distribuidor ha realizado los ajustes y revisiones oportunos antes de entregarlo. Consulte el certicado del Programa de mantenimiento en el manual de instrucciones. Cuando necesite piezas de repuesto o ayuda en cuestiones de mantenimiento, aspectos de la garantía, etc., consulte con el profesional siguiente: Número de fabricación El número de fabricación de la máquina se encuentra en la placa jada en el compartimento del motor. En la placa se indica, de arriba abajo:
- La designación del tipo de máquina (I.D.).
- El número de referencia del fabricante (Model). Este manual pertenece a la máquina con el número de fabricación: Motor Transmisión
- El número de serie de la máquina (Serial no.) Tenga a mano la designación del tipo y el número de serie cuando realice un pedido de piezas de repuesto. El número de fabricación del motor está estampado en una de las cubiertas de las válvulas. En la placa se indica:
- El modelo del motor.
- El código Tenga a mano estos datos cuando realice un pedido de piezas de repuesto. Los motores de rueda y las bombas hidrostáticas tienen una etiqueta con un código de barras pegada en la parte trasera.
INTRODUCCIÓNMarcha atrás Posición neutra Rápido Lento Estrangulador Carburante Freno de estacionamiento Peligro Utilice gafas protectoras Utilice guantes protectores Utilice protectores auriculares
permanezca aquí Lea el manual de instrucciones Apague el motor y quite la llave antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o de reparación Mantenga una distancia de seguridad respecto a la máquina No debe utilizarse en pendientes de más de 10° No llevar pasajeros Los objetos despedidos pueden golpear en cualquier parte del cuerpo Riesgo de seccionamiento de los dedos de las manos y de los pies No abra ni desmonte las protecciones de seguridad con el motor en marcha Retroceda con cuidado y prestando atención a la presencia de otras personas Avance con cuidado y prestando atención a la presencia de otras personas En la máquina y en el manual de instrucciones se utilizan los siguientes símbolos. Estúdielos con atención para conocer su signicado. ADVERTENCIA: Xxxx xxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx. Utilizado en este manual para indicar al lector un riesgo de daño personal o muerte, en particular si el lector no sigue las instrucciones especicadas en el manual. INFORMACIÓN IMPORTANTE Xxxx xxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx. Utilizado en este manual para indicar al lector un riesgo de daños materiales, en particular si el lector no sigue las instrucciones especicadas en el manual. Utilizado también cuando se da una situación de montaje o utilización incorrectos. R N Advertencia: No toque las piezas Advertencia: No utilice la máquina sin deector o recogedor de césped Advertencia: Tenga especial cuidado al levantar la cubierta Advertencia: El ácido de la batería es corrosivo, explosivo e inamable Emisiones sonoras medioambientales conformes con la directiva de la Unión Europea. Las emisiones de la máquina se indican en el capítulo DATOS TÉCNICOS y en las etiquetas.
SÍMBOLOS Y ETIQUETASInstrucciones de seguridad Las siguientes instrucciones son para su seguridad. Léalas atentamente.
ADVERTENCIA: LOS NIÑOS PUEDEN
SUFRIR LESIONES GRAVES O INCLUSO
MORTALES CON ESTE EQUIPO. Lea detenidamente todas las instrucciones de seguridad que se indican a continuación y respételas. INFORMACIÓN IMPORTANTE: La Asociación Americana de Pediatría recomienda una edad mínima de 16 años para poder utilizar un cortacésped con asiento. Protección de los niños Si el usuario no está atento a la presencia de niños, pueden ocurrir accidentes graves. La máquina y la actividad de cortar el césped suelen atraer a los niños. No asuma que los niños se quedarán donde los vio por última vez.
- Mantenga a los niños fuera de la zona de corte y bajo la supervisión de otro adulto responsable.
- Permanezca atento y detenga la máquina si un niño entra en la zona.
- Antes y durante la marcha atrás, mire hacia abajo y hacia atrás para asegurarse de que no haya niños pequeños.
- No lleve nunca niños, ni siquiera con las cuchillas apagadas. Podrían caerse y sufrir lesiones graves o interferir en el funcionamiento seguro de la máquina. Cuando se ha llevado a los niños montados en la máquina en algún momento, es posible que aparezcan de repente en la zona de corte para volver a montar y corren el riesgo de ser atropellados por la máquina.
- No deje que los niños manejen la máquina.
- Extreme la precaución al acercarse a esquinas con poca visibilidad, arbustos, árboles u otros objetos que puedan ocultar a un niño. Funcionamiento general
- Lea detenidamente todas las instrucciones, tanto de la máquina como del manual, y sígalas antes de la puesta en marcha.
- Es recomendable que informe a otra persona de que va a cortar el césped para que pueda ayudarle si sufre algún accidente o daños.
- Las personas que utilicen y realicen tareas de mantenimiento o reparación en esta máquina deberán leer y comprender en primer lugar este manual de instrucciones. La legislación local podría establecer un límite de edad para el usuario. El propietario es responsable de enseñar a los usuarios del equipo cómo funciona.
- El propietario y la persona que utilice este equipo pueden prevenir los accidentes y son los responsables de cualquier accidente o lesión que sufran ellos mismos u otras personas, así como de los posibles daños materiales.
- No ponga las manos ni los pies cerca de piezas giratorias o debajo de la máquina. Manténgase siempre alejado de la compuerta de descarga.
- Únicamente deje que utilicen la máquina los adultos responsables familiarizados con sus instrucciones de uso.
- Limpie la zona de objetos tales como piedras, juguetes, cables, etc., los cuales podrían quedar atrapados y salir despedidos por la acción de las cuchillas.
- Asegúrese de que no haya nadie en la zona antes de utilizar la máquina. Pare la máquina si alguien entra en la zona.
- No utilice el cortacésped en marcha atrás a menos que sea absolutamente necesario. Mire siempre hacia abajo y hacia atrás antes y durante la marcha atrás.
SEGURIDAD• No dirija la descarga de material hacia nadie. Evite descargar materiales contra paredes u obstáculos. Los materiales pueden rebotar contra el usuario. Detenga las cuchillas cuando atraviese supercies de grava.
- No utilice la máquina si el recogedor de césped, la protección de descarga u otros dispositivos de seguridad no están instalados o funcionando correctamente.
- Aminore la marcha antes de girar.
- Detenga siempre las cuchillas, mueva la palanca de control de la conducción hacia fuera hasta la posición del freno de estacionamiento, detenga el motor y quite las llaves antes de bajarse de la máquina.
- No transporte pasajeros. Esta máquina ha sido diseñada para ser usada solo por una persona.
- Use la máquina únicamente con la luz del día o con buena iluminación articial.
- Desacople las cuchillas cuando no vaya a utilizarlas. Apague el motor y espere a que todas las piezas se detengan por completo antes de limpiar la máquina, quitar el recogedor de césped o retirar la protección de descarga.
- No utilice la máquina bajo los efectos de alcohol o estupefacientes.
- Permanezca atento al tráco cuando utilice la máquina cerca de vías públicas o cuando vaya a cruzar alguna.
- Tenga especial cuidado al subir o bajar la máquina de un remolque o camión.
- Utilice siempre protección ocular cuando use la máquina. ADVERTENCIA: Cuando utilice la máquina, debe usar equipo de protección personal homologado. El equipo de protección personal no elimina el riesgo de lesiones, pero reduce su efecto en caso de accidente. Pida a su distribuidor que le asesore en la elección del equipo.
- Utilice equipo de protección personal (EPP) adecuado siempre que utilice esta máquina, incluido, como mínimo, calzado resistente, protección ocular y protectores auriculares. No utilice pantalones cortos ni calzado de puntera abierta para cortar la hierba.
- Las estadísticas ponen de maniesto que los usuarios de 60 o más años tienen más probabilidades de resultar heridos al utilizar cortacéspedes con asiento. Estos usuarios deben valorar su capacidad para utilizar el cortacésped de forma sucientemente segura para evitar daños graves a sí mismos y a terceros.
- Siga las recomendaciones del fabricante en cuanto a los pesos de las ruedas o los contrapesos.
- Mantenga la máquina limpia de hierba, hojas y otras acumulaciones de residuos que puedan entrar en contacto con el tubo de escape o las piezas del motor y quemarse. No permita que el equipo de corte se abra paso entre hojas y otros desechos que puedan acumularse en la máquina. Limpie el aceite o el combustible derramado antes de usar o guardar la máquina.
- Deje que la máquina se enfríe antes de guardarla. Equipo de protección personal
- Al usar la máquina, tenga cerca un equipo de primeros auxilios.
- No utilice la máquina descalzo.
- Lleve siempre calzado o botas de seguridad. Se recomienda llevar punteras de acero.
- Utilice siempre gafas protectoras homologadas o una pantalla durante el montaje o al conducir el cortacésped.
- Al manipular las cuchillas es necesario utilizar siempre guantes.
- No lleve ropa suelta que pueda quedar atrapada en las piezas móviles.
- Utilice auriculares de protección para prevenir lesiones de oído. Funcionamiento en pendiente Las pendientes son una de las principales causas de la pérdida de control y de accidentes con vuelco, que pueden provocar lesiones graves e incluso la muerte. Al trabajar en pendientes deben extremarse las precauciones. Si no puede dar marcha atrás o no se siente seguro en una pendiente, no corte el césped en ella.
- Suba y baje la pendiente (con una inclinación máxima de diez grados) en lugar de trabajar en sentido transversal.
SEGURIDAD• Tenga cuidado con hoyos, surcos, baches, piedras y otros objetos ocultos. Un terreno irregular puede provocar el volcado de la máquina. La hierba crecida puede esconder obstáculos.
- Circule a baja velocidad de manera que no tenga que detenerse mientras se encuentre en la pendiente.
- No trabaje con la hierba mojada. Los neumáticos pueden perder tracción.
- Evite arrancar, parar o girar en una pendiente. Si los neumáticos pierden tracción, desacople las cuchillas y baje la pendiente despacio y en línea recta.
- En pendientes, desplácese lentamente y poco a poco. No cambie bruscamente de velocidad o dirección, ya que la máquina podría volcar.
- Extreme la precaución si usa la máquina con recogedores de césped u otros accesorios; la estabilidad de la máquina podría verse afectada.
- No utilice la máquina en pendientes pronunciadas.
- No intente estabilizar la máquina poniendo un pie en el suelo.
- No utilice la máquina cerca de bajadas, zanjas o terraplenes. La máquina podría volcar repentinamente al quedar alguna de sus ruedas fuera del borde o si este se hunde. ADVERTENCIA: No utilice la máquina en pendientes superiores a diez grados, ni en subida ni en bajada. No conduzca transversalmente en las pendientes. Manipulación segura de gasolina Para evitar daños personales o materiales, tenga cuidado al manipular gasolina. La gasolina es muy inamable y los vapores son explosivos. ADVERTENCIA: El motor y el sistema de escape pueden calentarse mucho durante el funcionamiento. Evite tocarlos, ya que podría sufrir quemaduras. Deje que el motor y el sistema de escape se enfríen antes de repostar.
- No reposte la máquina en un recinto cerrado.
- Apague todos los cigarrillos, puros, pipas y otras fuentes de ignición.
- Utilice únicamente recipientes de gasolina aprobados.
- No retire el tapón del depósito de combustible ni reposte con el motor en marcha. Deje que el motor se enfríe antes de repostar.
- No almacene una máquina o un recipiente de combustible en lugares donde haya una llama, chispa o una llama piloto como, por ejemplo, la de un calentador de agua u otro aparato.
- Antes de repostar, toque una supercie metálica para reducir el riesgo de descargas electrostáticas.
- No llene los recipientes dentro de un vehículo ni sobre un camión o remolque con un revestimiento de plástico. Coloque siempre los recipientes sobre el suelo y lejos del vehículo al repostar.
- No ponga demasiado combustible en el depósito. Vuelva a colocar el tapón del depósito y sujételo bien.
- Las máquinas de motor de gasolina se deben sacar fuera del camión o el remolque para realizar el repostaje en el suelo. Si no es posible, reposte estas máquinas utilizando un recipiente portátil, en lugar de directamente con el surtidor.
- Mantenga la boquilla en contacto con el borde de la abertura del depósito de combustible en todo momento hasta completar el llenado. No use los dispositivos de bloqueo de la boquilla del surtidor.
- Si se derrama gasolina en su ropa, cámbiese inmediatamente.
- No arranque el motor cerca de combustible derramado.
- No utilice gasolina como producto de limpieza.
- Si se producen fugas en el sistema de combustible, el motor no debe arrancarse hasta que se haya resuelto el problema.
- Compruebe el nivel de combustible antes de cada uso y deje espacio para que el combustible se expanda, ya que el calor procedente del motor y del sol puede hacer que el combustible se expanda y rebose.
SEGURIDADMantenimiento general
- No utilice la máquina en recintos cerrados o en espacios sin una ventilación adecuada. Los gases de escape contienen monóxido de carbono, que es un gas inodoro, incoloro y tóxico.
- Asegúrese de que el equipo esté en perfecto estado y de que todos los pernos y tuercas, especialmente los que sujetan las cuchillas, estén bien ajustados y apretados. ATENCIÓN: Utilice gafas protectoras cuando realice las tareas de mantenimiento.
- Mantenga o sustituya las etiquetas de seguridad e instrucciones si fuera necesario.
- No modique la función de un dispositivo de seguridad ni reduzca la protección que este proporciona. Compruebe su funcionamiento de forma regular. NO utilice una máquina si algún dispositivo de seguridad no funciona correctamente.
- Compruebe periódicamente los componentes del recogedor de césped y la protección de descarga y sustitúyalos por piezas de repuesto homologadas por el fabricante si fuera necesario. ADVERTENCIA: El motor no debe arrancarse cuando se haya retirado la placa del suelo del conductor o cualquier placa protectora de la correa de transmisión del equipo de corte.
- No cambie los ajustes de los mecanismos de control del motor y evite utilizar el motor a regímenes excesivamente altos. Si el motor se acelera excesivamente, podrían producirse daños en los componentes de la máquina.
- Para reducir el riesgo de incendio, no permita que se acumule hierba, hojas u otra suciedad en la máquina. Limpie el aceite o el combustible derramado y retire la suciedad empapada en combustible. Deje que la máquina se enfríe antes de guardarla.
- Deténgase e inspeccione el equipo si pasa la máquina por encima de un cuerpo extraño o choca con algo. Si es necesario, realice cualquier reparación antes de ponerlo en marcha.
- No realice ajustes o reparaciones con el motor en marcha.
- Las cuchillas están aladas y pueden provocar cortes y heridas profundas. Envuelva las cuchillas o utilice guantes protectores cuando las manipule.
- Compruebe el funcionamiento del freno de estacionamiento periódicamente. Ajústelo y repárelo si fuera necesario.
- No manipule el circuito de arranque si se ha derramado combustible.
- Asegúrese de que el tapón del depósito de combustible esté colocado correctamente y de que no haya sustancias inamables en un recipiente abierto.
- Al manipular la batería y los cables gruesos del circuito de arranque, pueden producirse chispas. Esto puede provocar la explosión de la batería, incendios o lesiones oculares. Una vez que el cable de masa (normalmente el negativo, negro) se ha retirado de la batería, ya no pueden producirse chispas.
- Desconecte el cable de masa de la batería en primer lugar y vuelva a conectarlo en último lugar.
- No haga un puente al relé del mecanismo de arranque para arrancarlo.
- Tenga mucho cuidado al manipular el ácido de la batería. Este puede causar quemaduras graves en la piel. Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel, lávese inmediatamente con agua.
- Si entra en contacto con los ojos, el ácido puede provocar ceguera; si se diera el caso, acuda inmediatamente al médico.
- Tenga cuidado al realizar trabajos de mantenimiento en la batería. En esta se generan gases explosivos. No realice el mantenimiento de la batería cuando esté fumando o cerca de llamas abiertas o chispas. La batería puede explotar y ocasionar lesiones o daños graves.
SEGURIDAD• La máquina se ha probado y ha recibido la aprobación con el equipo original proporcionado o recomendado por el fabricante. Use solamente piezas de repuesto aprobadas para la máquina.
- Las cuchillas trituradoras solo deben utilizarse en zonas residenciales, cuando se requiera un corte de mayor calidad.
- Limpie regularmente el equipo y la parte inferior del equipo. Evite pulverizar el motor y los componentes eléctricos con agua. Transporte
- La máquina puede ocasionar lesiones graves por aplastamiento. Extreme la precaución cuando suba o baje la máquina de un vehículo o remolque.
- Utilice rampas anchas para cargar la máquina en un camión o remolque.
- Deben colocarse correas de sujeción tanto en la parte delantera como trasera de la máquina, y deben dirigirse hacia abajo y hacia fuera de la máquina.
- Consulte y cumpla las normas locales de tráco antes de transportar la máquina por cualquier vía.
- Use solo un remolque homologado para el transporte de la máquina. Apague el suministro de combustible. Sujete la máquina utilizando medios adecuados, como cintas, cadenas o correas.
- No remolque la máquina; podría causar daños al sistema de transmisión.
- No utilice este cortacésped para arrastrar un remolque. Podría hacer la tijera o volcar, lo que podría causar daños al cortacésped y lesiones graves al usuario.
- Suba la unidad a un camión o remolque utilizando rampas lo sucientemente resistentes y a baja velocidad. ¡No levante la máquina! Esta máquina no está diseñada para ser elevada manualmente.
- Cuando suba o baje la máquina, no sobrepase el ángulo de trabajo máximo recomendado de 10 grados. ADVERTENCIA: Tenga especial cuidado al subir la máquina a un camión o remolque mediante rampas. Si la máquina se cae de las rampas, pueden producirse lesiones graves e incluso la muerte. INFORMACIÓN IMPORTANTE: El freno de estacionamiento no es suciente para bloquear la máquina durante el transporte. Asegúrese de que la máquina esté bien sujeta al vehículo de transporte. Coloque siempre la máquina de espaldas en el vehículo de transporte para evitar que vuelque. Remolque Si la máquina está equipada con un enganche para remolques, extreme las precauciones cuando lo utilice. No deje nunca que los niños u otras personas se suban al equipo remolcado. Realice giros amplios para evitar derrapes. Conduzca lentamente y deje una distancia adicional para poder parar. No remolque en suelos con pendiente. El peso del equipo remolcado puede provocar una pérdida de tracción y control. Siga las recomendaciones del fabricante en cuanto a los límites de peso de los equipos remolcados. No remolque cerca de fosos, canales u otras zonas peligrosas. Apagachispas Este cortacésped está equipado con un motor de combustión interna y no se debe utilizar en terrenos forestales cubiertos de arbustos o hierba densa ni en sus proximidades, salvo que el sistema del motor disponga de un apagachispas que cumpla la normativa local o estatal pertinente. En los estados federales, se aplicarán las leyes federales. Si se utiliza un apagachispas, el usuario deberá mantenerlo en perfecto estado de funcionamiento. Puede adquirir un apagachispas para el silenciador a través de su distribuidor autorizado de Husqvarna.
SEGURIDADSistema de protección antivuelco El sistema de protección antivuelco (ROPS) aumenta el peso básico de la unidad en 25 kg (55 lb).
- No utilice el sistema ROPS como punto de elevación, acoplamiento o anclaje.
- No utilice el sistema ROPS como grúa o remolque.
- No exceda el peso máximo autorizado (PMA) del vehículo: 618 kg (1362 lb).
- Lea el manual de instrucciones antes de utilizar la máquina.
- Si su unidad dispone de un sistema ROPS, abróchese el cinturón de seguridad.
- Compruebe que el cinturón de seguridad funciona correctamente y que se lo puede quitar rápidamente en caso de emergencia.
- Cuando utilice la máquina, mantenga el ROPS abatible en posición levantada y bloqueada y póngase el cinturón de seguridad.
- El ROPS abatible únicamente debe bajarse temporalmente si es absolutamente necesario. NO utilice el cinturón de seguridad cuando el ROPS esté bajado.
- Compruebe que haya suciente espacio por encima (por ejemplo, al pasar por debajo de un árbol o de cables eléctricos, al atravesar una puerta o al subir la máquina a un camión o remolque).
- Inspeccione periódicamente el ROPS en busca de posibles daños y mantenga todos los elementos de jación bien apretados para asegurarse de que esté siempre en buenas condiciones de funcionamiento. Compruebe todos los pernos, incluidos los del cinturón de seguridad, y asegúrese de que estén apretados al par correcto antes de cada uso.
- Compruebe que no haya daños en la estructura del sistema ROPS antes de cada uso. En caso de que el sistema ROPS sufriera algún daño, deberá cambiarse por completo.
- NO desmonte el ROPS.
- Siempre que sea posible, evite utilizar la unidad cerca de fosos, terraplenes y agujeros.
- Reduzca la velocidad cuando gire, atraviese pendientes y se desplace por supercies desiguales, resbaladizas o fangosas. Para un funcionamiento seguro, evite las pendientes demasiado pronunciadas.
- Tenga cuidado con la elección del recorrido, sobre todo en pasos estrechos, carreteras o zonas boscosas.
- No permita que otras personas se monten en el cortacésped.
- Utilice el cortacésped con cuidado, no haga giros bruscos y no arranque o pare repentinamente.
- Cuando el cortacésped esté parado, ponga el freno de estacionamiento con rmeza.
- La barra del sistema ROPS no está pensada para ser utilizada en temperaturas bajo cero. ADVERTENCIA: Tenga en cuenta que la máquina NO cuenta con ningún tipo de protección antivuelco cuando el ROPS está bajado.
SEGURIDADEn este manual de instrucciones se describe el Zero Turn Rider de Husqvarna. El cortacésped está equipado con un motor de cuatro tiempos con válvulas en culata. La transmisión de potencia del motor se realiza mediante bombas hidráulicas con tracción por correa. Mediante los mandos de conducción de la derecha y la izquierda, se regula el ujo y, por consiguiente, la dirección y la velocidad.
miento/freno de estacionamiento
6. Fusibles 11. Interruptor de la cuchilla
2 Perno de alineación 7. Control del estrangulador 12. Perno de alineación
3. Depósito de combustible 8. Interruptor de encendido 13. Ajuste del asiento
4. Válvula de cierre de combustible 9. Contador de manteni-
14. Elevación del equipo
5. Liberación hidráulica 10. Acelerador 15. Indicador de combus-
CONTROLESPalancas de control de la conducción La velocidad y la dirección de la máquina se pueden modicar en todo momento mediante los dos mandos de conducción. Los mandos de conducción pueden moverse hacia delante o hacia atrás pasando por una posición neutra. Hay una posición neutra / freno de estacionamiento que pone el freno de estacionamiento cuando se desplazan hacia fuera los mandos de conducción. Cuando ambos mandos están en la posición neutra (N), la máquina está parada. Al mover ambos mandos por igual hacia delante o hacia atrás, la máquina se mueve en línea recta hacia delante o hacia atrás. Park Brake Forward Neutral Reverse Por ejemplo, para girar a la derecha cuando está yendo hacia delante, mueva el mando derecho a la posición neutra. La rotación de la rueda derecha se reduce, y la máquina gira hacia la derecha. Se puede realizar un giro cero moviendo un mando hacia atrás (con respecto a la posición neutra) y moviendo con cuidado el otro mando de conducción hacia delante desde la posición neutra. La dirección de rotación al realizar un giro cero viene dada por el mando de conducción que se desplaza hacia delante más allá de la posición neutra. Si el mando de conducción izquierdo se desplaza hacia atrás, la máquina gira hacia la izquierda. Extreme la precaución al realizar esta maniobra. INFORMACIÓN IMPORTANTE: Cuando accione el freno de estacionamiento, la máquina debe estar parada. Ponga siempre el freno de estacionamiento antes de bajarse. Suelte el freno de estacionamiento antes de mover el cortacésped. ADVERTENCIA: La máquina puede girar con gran rapidez si se desplaza hacia delante uno de los mandos de conducción mucho más que el otro. Acelerador El acelerador regula el régimen del motor y, por consiguiente, la velocidad de giro de las cuchillas, en caso de que se haya tirado del interruptor de las cuchillas. El control se mueve hacia adelante o hacia atrás para aumentar o disminuir el régimen del motor. Para prevenir el riesgo de obstrucciones en las bujías, no mantenga el motor en ralentí durante periodos prolongados. UTILICE LA ACELERACIÓN MÁXIMA AL DESPLAZARSE, para conseguir un mejor rendimiento del cortacésped y una mejor carga de la batería. Interruptor de encendido El interruptor de encendido se utiliza para arrancar y parar el motor. En los modelos equipados con faros, gire la llave en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición ACCESSORY para utilizar los faros. Si los mandos de conducción se encuentran en una posición irregular cuando la máquina está parada o no encajan en las ranuras destinadas a su movimiento hacia fuera, pueden ajustarse.
CONTROLESFusibles Los fusibles se encuentran en el lado derecho de la máquina, y es posible acceder a ellos inclinando el asiento hacia delante. Son fusibles de pines planos como los que se utilizan en los automóviles. El fusible de 20 A es el principal. El fusible de 7,5 A es para la conexión del equipo de corte. Válvula de cierre de combustible Interruptor de la cuchilla Para accionar el equipo de corte, tire del mando. Las cuchillas de corte se desacoplan cuando el mando se presiona hacia abajo. Contador de mantenimiento Palanca de ajuste del asiento (Aplicable solo al Z400X) Estrangulador El estrangulador se utiliza en los arranques en frío para proporcionar al motor una mezcla de combustible enriquecida. Si va a arrancar en frío, tire del mando hacia arriba. El contador de mantenimiento muestra el total de horas de funcionamiento del motor, e indica cuándo debe realizarse el mantenimiento del motor y del cortacésped. Cada 50 horas de funcionamiento, se visualiza el icono de un bidón de aceite durante dos horas seguidas y, una vez transcurrido ese tiempo, el contador se restablece automáticamente. Para restablecer el contador manualmente, apague y vuelva a encender la máquina con la llave cinco veces seguidas a intervalos de un segundo. Para obtener información sobre el mantenimiento del cortacésped, consulte el Programa de mantenimiento en el presente manual. Nota: El contador de mantenimiento (horas) solo avanza cuando el motor está en marcha. Asegúrese de apagar la unidad con la llave cuando no se utilice para evitar que se acumulen horas de funcionamiento en el contador. El asiento se puede regular longitudinalmente. La palanca situada debajo del borde delantero del asiento se desplaza hacia la izquierda (según se está sentado en el asiento del conductor) para ajustar el asiento hacia atrás o hacia delante. INFORMACIÓN IMPORTANTE: No está permitido realizar el ajuste del asiento cuando la unidad está en movimiento. La válvula de cierre de combustible se encuentra justo delante del soporte de montaje del depósito de combustible. La válvula está cerrada cuando la lengüeta del mango está perpendicular al conducto de combustible.
CONTROLESPedal de la altura de corte Alineación Si el cortacésped no se mueve en línea recta, compruebe la presión del aire en los dos neumáticos traseros. La presión de aire recomendada para los neumáticos traseros es de 1 bar (15 psi).
1. Para realizar los ajustes de seguimiento se
utilizan los pernos de alineación.
2. Para realizar un ajuste preliminar de la
alineación, lleve la unidad a un espacio abierto y sin obstáculos, como por ejemplo un aparcamiento vacío o un campo abierto.
3. Enrosque los pernos de alineación hasta
4. Aoje los pernos de alineación 4 vueltas
completas. Más de cuatro vueltas podrían dañar la unidad.
5. Para probar la unidad, hágala funcionar a la
aceleración máxima con las dos palancas de control de movimiento totalmente hacia delante. Enrosque gradualmente el perno de alineación del lado derecho hasta que la unidad empiece a desviarse hacia la derecha de manera perceptible.
6. Desplácese hacia delante a la aceleración
máxima con las dos palancas de control de movimiento totalmente hacia delante. Enrosque gradualmente el perno de alineación (lado izquierdo) hasta que la unidad se desplace en línea recta. Palancas liberadoras hidráulicas Las palancas de derivación de la transmisión deben estar acopladas al empujar o tirar de la máquina. Las transmisiones se ponen en modo de derivación girando las palancas a la posición horizontal. Las palancas de derivación se encuentran en la parte delantera de ambas transmisiones. Consulte Transporte manual en la sección Funcionamiento. INFORMACIÓN IMPORTANTE: Eleve siempre el equipo a la posición más alta para transportarlo. Depósito de combustible Lea atentamente las instrucciones de seguridad antes de repostar. La capacidad del depósito es de 19,0 litros (5 galones). Revise periódicamente la junta del tapón del depósito de combustible para comprobar que no haya daños y asegúrese de que esté bien apretado. La altura de corte deseada se ajusta con el pasador de altura. El pedal de altura de corte libera la elevación del equipo para colocar el equipo a la altura seleccionada. Para el transporte, pise el pedal izquierdo a fondo hasta que el equipo eleve los pestillos hasta la posición de transporte (la más alta).
CONTROLESADVERTENCIA: La gasolina es muy inamable. Sea precavido y llene los depósitos al aire libre (consulte el apartado sobre seguridad). INFORMACIÓN IMPORTANTE: La experiencia demuestra que los combustibles con mezcla de alcohol (gasohol, etanol o metanol) pueden captar humedad, lo que causa la separación y formación de ácidos durante su almacenamiento. Los gases ácidos pueden dañar el sistema de combustible del motor durante el almacenamiento. Para evitar problemas con el motor, el sistema de combustible debe vaciarse antes de almacenar el equipo durante 30 o más días. Drene el depósito de combustible, arranque el motor y déjelo en marcha hasta que los tubos de alimentación y el carburador estén vacíos. Utilice combustible nuevo en la próxima temporada. Para obtener más información, consulte Almacenamiento. No utilice limpiadores de motor o carburador para el depósito de combustible, ya que podrían ocasionar daños permanentes. ADVERTENCIA: Llene el depósito hasta la parte inferior del tubo de llenado. No añada demasiada gasolina. Limpie los restos de aceite o combustible derramados. No almacene, vierta o use gasolina cerca de una llama abierta. ADVERTENCIA: El motor y el sistema de escape pueden calentarse mucho durante el funcionamiento. Evite tocarlos, ya que podría sufrir quemaduras. Deje que el motor y el sistema de escape se enfríen antes de repostar. El motor funciona con gasolina sin plomo de 87 octanos como mínimo (sin mezcla de aceite). Puede utilizarse gasolina de alquilato respetuosa con el medio ambiente. Consulte los datos técnicos correspondientes a los combustibles de etanol. No utilice combustible de metanol. No utilice combustible a base de alcohol E85. El motor u otros componentes podrían resultar dañados. Al utilizar la máquina con temperaturas inferiores a 0 °C (32 °F), use gasolina de invierno nueva y limpia para conseguir un arranque óptimo en condiciones climáticas frías.
CONTROLESLea el apartado Seguridad y las páginas siguientes, si no está familiarizado con la máquina. Formación Gracias a su exclusiva capacidad de conducción, los cortacéspedes de giro cero son mucho más maniobrables que los tractores cortacéspedes tradicionales. Revise detenidamente este apartado antes de poner en marcha el cortacésped. La primera vez que utilice el cortacésped, o hasta que se familiarice con los mandos, hágalo con un régimen de aceleración y una velocidad de avance reducidos. NO lleve las palancas de control a las posiciones totalmente hacia delante o hacia atrás durante la primera utilización. Aquellos que utilicen el cortacésped por primera vez deben familiarizarse con el movimiento del cortacésped en una supercie dura, como cemento o asfalto, ANTES de utilizarlo en césped. Hasta que el usuario se sienta cómodo con los controles del cortacésped y su capacidad de giro cero, las maniobras demasiado bruscas podrían estropear el césped. Conducción Avance y retroceso La dirección y velocidad de los movimientos del cortacésped se controlan con el movimiento de las palancas de control situadas a ambos lados de la máquina. La palanca izquierda controla la rueda izquierda. La palanca derecha controla la rueda derecha. Al utilizar el cortacésped por primera vez, el usuario debe empujarlo hasta una zona abierta y llana, donde no haya personas, vehículos u obstáculos cercanos (consulte Movimiento manual de la máquina en el apartado Funcionamiento). Para que la máquina se desplace por sí sola, el usuario debe estar sentado en el asiento y arrancar el motor (consulte Antes de la puesta en marcha en el apartado Funcionamiento). Ajuste el régimen del motor a ralentí y, sin acoplar las cuchillas todavía, desplace las palancas de control hacia dentro. Hasta que las palancas de control no se muevan hacia adelante o atrás, el cortacésped permanecerá parado. Desplace lentamente y un poco las dos palancas de control hacia delante. Así, el cortacésped se desplazará hacia delante en línea recta. Tire de las palancas de control hacia la posición neutra para detener el cortacésped. Para girar a la izquierda Mientras avanza hacia delante, tire de la palanca izquierda hacia la posición neutra, manteniendo en su posición la palanca derecha: la rueda izquierda girará más lentamente, haciendo que la máquina gire en dicha dirección. Para hacer un giro cero Mientras avanza hacia delante, tire primero hacia usted de las dos palancas de control hasta que el cortacésped se detenga o reduzca considerablemente la velocidad. A continuación, lleve una de las palancas ligeramente hacia delante y la otra hacia atrás y complete el giro. Barra antivuelco Utilice la unidad con la barra antivuelco subida y bloqueada, y póngase el cinturón de seguridad. Cuando la barra antivuelco está bajada, no hay ningún tipo de protección contra vuelco. Si fuera necesario bajar la barra antivuelco, no se ponga el cinturón de seguridad. Suba la barra antivuelco en cuanto el espacio disponible lo permita. ADVERTENCIA: Cuando la barra antivuelco se encuentra en posición vertical, debe utilizarse el cinturón de seguridad. ADVERTENCIA: Asegúrese de que no haya piedras u otros objetos en el área de trabajo que puedan salir despedidos como consecuencia de la rotación de las cuchillas. Antes de la puesta en marcha
1. Lea los apartados Seguridad y Controles
antes de poner en marcha la máquina.
2. Realice el mantenimiento diario antes de
poner en marcha la máquina (consulte Programa de mantenimiento en el apartado Mantenimiento).
3. Compruebe que haya suciente combustible
4. Ajuste el asiento en la posición deseada.
Tire ligeramente hacia atrás de las palancas de control para desplazar el cortacésped hacia atrás. Empuje hacia delante las palancas de control hasta la posición neutra para detener el cortacésped. Para girar a la derecha Mientras avanza hacia delante, tire de la palanca derecha hacia la posición neutra, manteniendo en su posición la palanca izquierda: la rueda derecha girará más lentamente, haciendo que la máquina gire en dicha dirección.
FUNCIONAMIENTOAntes de arrancar el motor, deben cumplirse las siguientes condiciones:
- El interruptor de la cuchilla debe estar presionado hacia abajo, en la posición desacoplada.
- El freno de estacionamiento debe estar accionado, teniendo ambas palancas de control en la posición exterior (freno de estacionamiento activado).
- Ambos controles de conducción deben estar en la posición de freno de estacionamiento / posición neutra de bloqueo (exterior). Arranque del motor
1. Siéntese en el asiento.
2. Eleve el equipo de corte hasta la posición de
transporte bloqueando el pedal de elevación hacia delante.
3. Presione el interruptor de la cuchilla hacia
abajo para desacoplar las cuchillas de corte.
4. Coloque los mandos de conducción en
la posición de freno de estacionamiento / posición neutra de bloqueo (exterior).
5. Ponga el acelerador en la posición
intermedia. Si el motor está frío, tire del estrangulador hacia arriba.
6. Abra la válvula del depósito de combustible.
7. Presione y gire la llave de encendido hasta la
posición de arranque. INFORMACIÓN IMPORTANTE: No accione el mecanismo de arranque durante más de cinco segundos cada vez. Si el motor no arranca, espere aproximadamente diez segundos antes de volver a intentarlo.
8. Una vez arrancado el motor, suelte
inmediatamente la llave hasta que quede en la posición RUN (MARCHA). Si se ha utilizado el estrangulador para arrancar el motor frío, empuje lentamente el mando del estrangulador.
5. Ajuste la altura de corte de la plataforma
insertando el pasador de elevación en la altura de corte deseada.
9. Ajuste el régimen del motor con el
acelerador. Deje funcionar el motor a una velocidad moderada, aproximadamente a una aceleración intermedia, unos instantes antes de utilizarlo. AL CORTAR EL CÉSPED, UTILICE LA ACELERACIÓN MÁXIMA (sin estrangulador). Funcionamiento
1. Mueva los mandos de conducción hacia
dentro, fuera de la posición neutra / de freno de estacionamiento. NOTA: Este cortacésped cuenta con un sistema de presencia del operador. Si el motor está en marcha y el operador intenta abandonar el asiento sin haber accionado primero el freno de estacionamiento, el motor se apagará.
2. Suelte el pestillo del pedal y baje el equipo
para regular la altura de corte.
3. Coloque el acelerador en la posición de
4. Acople el equipo de corte tirando del
interruptor de la cuchilla hacia arriba. ADVERTENCIA: Asegúrese de que no haya nadie cerca del cortacésped cuando se accione el interruptor de la cuchilla.
FUNCIONAMIENTO• Evite detenerse o cambiar la velocidad en las pendientes.
- Si fuera necesario detenerse, coloque las palancas de dirección en la posición neutra y presiónelas hacia fuera. Accione el freno de estacionamiento.
- Para volver a iniciar la marcha, suelte el freno de estacionamiento.
- Tire de nuevo de las palancas de control hasta el centro del cortacésped y vuelva a empujarlas hacia delante para iniciar la marcha.
- Realice todos los giros lentamente. ADVERTENCIA: No utilice el cortacésped en terrenos con pendientes de más de 10 grados. Corte el césped de las pendientes de arriba abajo, nunca de lado a lado. Evite los cambios bruscos de dirección. Consejos para cortar
- Vigile y señalice las piedras y otros objetos jos para evitar choques.
- Empiece con una altura de corte elevada y vaya reduciéndola hasta conseguir el corte deseado. El césped debe cortarse a unos 6,35 cm durante la temporada de frío y por encima de los 7,62 cm durante los meses de calor. Para que el césped esté más sano y tenga un mejor aspecto, córtelo a menudo tras un crecimiento moderado.
- Para un mejor rendimiento de corte, corte dos veces la hierba de alturas superiores a 15,24 cm. Haga el primer corte relativamente alto y el segundo a la altura deseada.
- El resultado del corte será óptimo si se lleva a cabo a un régimen alto del motor (con rotación rápida de las cuchillas) y a baja velocidad (con un desplazamiento lento del cortacésped). Si la hierba no está demasiado larga y tupida, la velocidad del cortacésped puede aumentarse sin que ello afecte negativamente al resultado de corte.
- Cortándolo a menudo, se obtiene un césped de mejor aspecto. El terreno se hace más homogéneo y el césped queda mejor distribuido en todo el terreno. El tiempo total invertido no aumenta, ya que puede utilizarse una velocidad de funcionamiento superior sin que ello perjudique el resultado de corte.
- Para cortar supercies grandes, empiece girando hacia la derecha para que la hierba se descargue en dirección opuesta a los arbustos, vallas, caminos, etc. Tras una o dos vueltas, corte en la dirección opuesta girando hacia la izquierda hasta que termine.
5. Gire las palancas de control hacia dentro
y, despacio, muévalas ligeramente hacia delante para desplazarse hacia delante en línea recta. Parada del motor
1. Ponga el acelerador en la posición mínima
(símbolo de tortuga).
2. Desplace los mandos de conducción hacia
3. Desactive el equipo de corte presionando el
interruptor de la cuchilla hacia abajo.
4. Eleve el equipo de corte pisando los pedales
hasta la posición de transporte.
5. Accione el freno de estacionamiento
moviendo las palancas de control hacia afuera hasta la posición de freno de estacionamiento. Si ha hecho trabajar mucho al motor, déjelo en ralentí al menos 60 segundos para que alcance una temperatura normal de funcionamiento antes de detenerlo. Para prevenir obstrucciones en las bujías, evite mantener el motor en ralentí durante periodos más prolongados.
6. Gire la llave de contacto a la posición de
parada y sáquela. Para evitar el uso no autorizado de la máquina, quite siempre la llave al abandonar el cortacésped. INFORMACIÓN IMPORTANTE: Si deja el interruptor de encendido en una posición que no sea la de apagado, la batería se descargará. Utilización en pendientes Lea las instrucciones de seguridad para la Conducción en pendientes en el apartado Seguridad.
- Para arrancar cuesta arriba o cuesta abajo, utilice la velocidad más baja posible.
FUNCIONAMIENTOMovimiento manual de la máquina Al empujar o tirar del cortacésped, accione las palancas de derivación. Las palancas de derivación se encuentran en la parte delantera de cada transmisión.
1. Baje el equipo si es necesario.
2. Mueva los mandos de conducción hacia
dentro, fuera de la posición de freno de estacionamiento.
3. Levante el asiento.
4. Gire cada palanca de derivación a la posición
6. Empuje el cortacésped aprovechando la
robustez de su estructura. No empuje el cortacésped con las palancas de control.
7. Para volver a acoplar la transmisión, gire las
palancas de derivación a la posición vertical. Para cargar la máquina en un camión o remolque, utilice rampas y la marcha lenta. NO LEVANTE LA MÁQUINA. Esta máquina no está diseñada para ser elevada manualmente.
- Evite cortar el césped cuando esté mojado. El resultado de corte empeora, dado que las ruedas se hunden en el césped blando, se forman terrones y la hierba se agarra debajo de la cubierta.
- Limpie por debajo el equipo de corte con manguera después de cada uso. Para limpiarlo, el equipo de corte debe estar elevado en la posición de transporte. Asegúrese de que el cortacésped esté frío y el motor apagado.
- Utilice aire comprimido para limpiar la supercie superior del equipo. Evite pulverizar agua en la supercie superior, sobre el motor y los componentes eléctricos.
- Cuando utilice el kit triturador, es importante que los intervalos de corte sean frecuentes. ADVERTENCIA: Después de conectar las derivaciones y de mover los controles de dirección para soltar el freno de estacionamiento, la unidad puede rodar libremente y podría lesionar a alguien. ADVERTENCIA: Tenga especial cuidado al subir la máquina a un camión o remolque mediante rampas. Si la máquina se cae de las rampas, pueden producirse lesiones graves e incluso la muerte. ADVERTENCIA: No haga ningún ajuste a menos que:
- El motor esté parado.
- La llave de contacto está quitada.
- El freno de estacionamiento esté activado.
FUNCIONAMIENTOPrograma de mantenimiento A continuación incluimos una lista con los procedimientos de mantenimiento que se deben efectuar en la máquina. Para aquellos puntos no descritos en este manual, acuda a un taller ● = Descrito en este manual ♦ = No descrito en este manual ■ = Consulte el manual del fabricante del motor
Primer cambio tras 8-10 horas. Cuando trabaje con cargas pesadas o a temperaturas ambientales altas, sustituir cada 50 horas.
En condiciones polvorientas, es necesario realizar la limpieza y la sustitución con mayor frecuencia.
Realizado por un taller de servicio autorizado. de servicio autorizado. Se recomienda una revisión anual realizada por un taller de servicio autorizado, a n de mantener su máquina en el mejor estado posible y garantizar un funcionamiento seguro. Consulte Mantenimiento general en el apartado Seguridad. ADVERTENCIA: Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o ajuste:
- Accione el freno de estacionamiento.
- Coloque el interruptor de la cuchilla en la posición desacoplada.
- Coloque el interruptor de encendido en la posición de apagado y saque la llave.
- Asegurarse de que las cuchillas y las piezas móviles están completamente paradas. MANTENIMIENTO DIARIO
COMPROBACIÓN Ajuste del freno de estacionamiento Nivel de aceite del motor (cada repostaje) Sistema de seguridad Fugas de combustible o aceite Daños Tornillería suelta (tornillos, tuercas) Daños en el equipo de corte Presión de los neumáticos Conexiones de la batería
LIMPIEZA Toma de aire de refrigeración del motor Parte inferior del equipo de corte Alrededor del motor Alrededor de las correas y las poleas Toma de aire de refrigeración del motor
Preltro de espuma del puricador de aire
Cartucho del ltro de papel del puricador de aire
ADEMÁS Compruebe el silenciador/apagachispas Arranque el motor y las cuchillas, y permanezca atento a cualquier sonido inusual
o cambie las cuchillas de corte
Primer cambio tras 8-10 horas. Cuando trabaje con cargas pesadas o a temperaturas ambientales altas, sustituir cada 50 horas.
En condiciones polvorientas, es necesario realizar la limpieza y la sustitución con mayor frecuencia.
Realizado por un taller de servicio autorizado. INFORMACIÓN IMPORTANTE: El cortacésped está equipado con un sistema con conexión a tierra negativa de 12 V. El otro vehículo debe estar igualmente equipado con un sistema con toma de tierra negativa de 12 V. No utilice el cortacésped para arrancar otros vehículos. ADVERTENCIA: A n de no cortocircuitar los bornes de la batería, evite que una llave u otro objeto entren en contacto con ambos bornes al mismo tiempo. Antes de conectar la batería, quítese las pulseras de metal, los relojes de correa, anillos, etc. Primero deben conectarse los bornes positivos, para evitar chispas por toma de tierra accidental. MANTENIMIENTO DIARIO
COMPROBACIÓN Ajuste del cable del acelerador
Ajuste del equipo de corte
Estado de las correas y las poleas
Holgura de las válvulas del motor
Preltro de espuma del puricador de aire
ADEMÁS Realice el mantenimiento de las 300 horas
MANTENIMIENTOLimpieza de la batería y los bornes Eliminación de la batería La corrosión y la suciedad acumulada en la batería y los bornes pueden hacer que esta pierda potencia.
1. Levante y gire el asiento completamente
hacia delante hasta que quede sujeto.
2. Retire el perno y la tuerca del soporte de la
batería y retire el soporte de la batería.
3. Con una llave, desconecte primero el cable
NEGRO de la batería y después el ROJO.
4. Retire con cuidado la batería del cortacésped
y límpiela si es necesario.
5. Enjuague la batería con agua normal y
6. Limpie los bornes y los extremos de los
cables de la batería con un cepillo de alambre.
7. Vuelva a instalar la batería con los bornes en
la misma posición que antes de retirarla.
8. Primero conecte el cable ROJO de la batería
al borne positivo (+) de la batería.
9. Conecte el cable de tierra NEGRO al borne
negativo (-) de la batería.
10. Fije la batería en su posición con el soporte
que extrajo en el paso 2. Batería Si la batería está descargada y no puede arrancar el motor, debe recargarla. Uso de los cables de arranque
1. Conecte los extremos del cable ROJO
al borne POSITIVO (+) de cada batería, teniendo cuidado de que no entren en contacto con el chasis.
2. Conecte uno de los extremos del cable
NEGRO al borne NEGATIVO (-) de la batería cargada.
3. Conecte el otro extremo del cable NEGRO
a un buen punto de MASA DEL CHASIS del cortacésped con la batería descargada, lejos del depósito de combustible y de la batería. Para retirar los cables, realice los pasos anteriores en orden inverso.
1. Quite primero el cable NEGRO del chasis y, a
continuación, de la batería cargada.
2. Por último, quite el cable ROJO de ambas
baterías. El cortacésped está equipado con una batería que no requiere mantenimiento ni servicio. Sin embargo, la carga periódica de la batería con un cargador de batería para automóviles prolongará su vida útil.
- Mantenga la batería y sus bornes limpios.
- Mantenga los pernos de la batería apretados.
- Consulte la tabla de tiempos de carga. BATERÍA ESTÁNDAR ESTADO
Potencia máxima a: 50 A 30 A 20 A 10 A 12,6 V 100 % - CARGA COMPLETA - 12,4 V 75 % 20 min 35 min 48 min 90 min 12,2 V 50 % 45 min 75 min 95 min 180 min 12,0 V 25 % 65 min 115 min 145 min 280 min 11,8 V 0 % 85 min 150 min 195 min 370 min *El tiempo de carga depende de la capacidad de la batería, su estado, su antigüedad, la temperatura y la ecacia del cargador.
MANTENIMIENTOCorreas trapezoidales Compruebe las correas cada 100 horas de funcionamiento. Compruebe que no haya grietas profundas o grandes hendiduras. La correa tendrá algunas pequeñas grietas debidas al uso normal. Las correas no son ajustables. Sustituya las correas si empiezan a patinar por el desgaste. Retirada de la correa del equipo
1. Estacione en una supercie nivelada y
aplique el freno de estacionamiento. Baje el equipo a la posición de corte más baja.
2. Retire la protección de la correa.
3. Retire la suciedad acumulada alrededor de
las carcasas de la cortadora y de la supercie del equipo.
4. Presione el brazo de la polea tensora para
liberar la tensión de la correa.
5. Levante la correa por la parte superior de
las poleas de la carcasa de la cortadora y extráigala del equipo. Sistema de seguridad La máquina dispone de un sistema de seguridad que impide su arranque o utilización en las siguientes circunstancias. El motor solo puede arrancarse si:
- El equipo de corte está desacoplado.
- Los mandos de conducción están en la posición neutra de bloqueo externa / posición del freno de estacionamiento. INFORMACIÓN IMPORTANTE: Para poder conducir, el conductor debe estar sentado y mover ambas palancas de dirección una hacia la otra al mismo tiempo; de lo contrario, el motor se detendrá. Compruebe a diario que el sistema de seguridad funciona correctamente intentando arrancar el motor cuando no se cumpla alguna de las condiciones anteriores. Inténtelo de nuevo en el otro supuesto. Si la máquina arranca aun cuando no se cumpla alguna de las condiciones anteriores, apáguela y repare el sistema de seguridad antes de volver a utilizarla. Asegúrese de que el motor se detiene cuando el freno de estacionamiento está suelto y el usuario abandona el asiento. Compruebe que el motor se detiene cuando las cuchillas de corte están acopladas y el usuario abandona momentáneamente el asiento del conductor. Freno de estacionamiento y dirección Compruebe visualmente que no haya daños en la palanca, los acoplamientos o los interruptores del freno de estacionamiento. Realice una prueba con la máquina parada y compruebe que el frenado es suciente. Para los ajustes del freno de estacionamiento, póngase en contacto con el taller de servicio de Husqvarna. ADVERTENCIA: Un ajuste defectuoso podrá reducir la capacidad de frenado y provocar un accidente. Presión de los neumáticos Todos los neumáticos deben tener una presión de 15 psi/103 kPa/1 bar. INFORMACIÓN IMPORTANTE: NO añada ningún tipo de revestimiento para neumáticos o espuma de relleno a los neumáticos. Las cargas excesivas generadas por neumáticos rellenados con espuma pueden causar fallos prematuros. Utilice únicamente los neumáticos especicados por Husqvarna. INFORMACIÓN IMPORTANTE: No abra ni retire los tapones ni las cubiertas de la batería. No es necesario añadir ni comprobar el nivel de electrolito. Utilice siempre dos llaves para los tornillos de los bornes. ATENCIÓN: Utilice siempre protección ocular cuando trabaje con baterías. PRECAUCIÓN: Las baterías con ácidos de plomo generan gases explosivos. Mantenga los materiales que generen chispas, llamas o humo lejos de las baterías.
MANTENIMIENTOInstalación de la correa del equipo NOTA: Para saber cómo instalar fácilmente la correa del equipo, consulte la etiqueta de colocación que hay en la parte superior del equipo.
1. Enrolle la correa del equipo alrededor de la
polea del embrague eléctrico situada en el eje del motor.
2. Lleve la correa hacia delante y por encima
3. Coloque la correa alrededor de la polea
4. Enrolle la correa alrededor de la polea
tensora inmóvil y alrededor de los recubrimientos del mandril.
5. Empújela hacia dentro en el brazo de la
polea tensora y, con cuidado, pase la correa por encima de la polea tensora inmóvil. Cuando la correa esté bien instalada, suelte lentamente el brazo de la polea tensora para tensar la correa.
6. Asegúrese de que la correa está colocada
según la etiqueta del equipo y no está retorcida.
7. Vuelva a instalar la protección de la correa.
Correa de la bomba La tensión de la correa de transmisión es ajustable. El muelle tensor debe estar comprimido a una longitud de entre 35 mm y 38 mm (1,38 y 1,50 pulg.). Cambio de la correa de la bomba Aparque el cortacésped en una supercie plana. Acople el freno de estacionamiento moviendo los mandos de conducción hacia afuera. Retirada de la correa Desde la parte superior del equipo:
1. Quite la correa del equipo (consulte Retirada
de la correa del equipo en este apartado del manual).
2. Abata el asiento hacia delante para acceder
a las cubiertas del ventilador. Quite ambas cubiertas del ventilador. Desde la parte inferior del equipo:
3. Quite el ador del embrague para acceder a
4. Aoje las tuercas del muelle tensor en el
cáncamo para desplazar el brazo y aojar la correa.
5. Saque la correa de las poleas del motor y de
la bomba. Levante la correa sobre la parte superior de los ventiladores. Instalación de la correa
1. Si la bomba no está bloqueada en la
posición extendida, repita el paso 4 de las instrucciones anteriores.
2. Pase la correa por encima de los ventiladores
y colóquela entre las poleas tensoras.
3. Coloque la correa por encima de las poleas
tensoras derecha e izquierda.
6. Ajuste el tensor del elevador de la correa
de transmisión para lograr una longitud de muelle de entre 35 mm y 38 mm (1,38 y 1,50 pulg.).
7. Instale las protecciones de los ventiladores.
8. Instale la correa del equipo.
Discos de corte PRECAUCIÓN: Las cuchillas están aladas. Protéjase las manos con guantes o envuelva las cuchillas con trapos gruesos cuando las manipule. El alado de las cuchillas debe encomendarse un taller de servicio ocial. Para obtener el mejor resultado posible de corte, es importante que las cuchillas no estén dañadas y estén bien aladas. Cambie las cuchillas que se hayan doblado o agrietado al golpearse con algún obstáculo. Deje que el taller de servicio determine si la cuchilla puede repararse o alarse, o si debe sustituirse. Equilibre las cuchillas una vez aladas. Compruebe la jación de las cuchillas.
MANTENIMIENTOAjuste del equipo de corte Nivelación del equipo Ajuste el equipo cuando el cortacésped se encuentre en una supercie plana. Asegúrese de que los neumáticos están inados a la presión correcta. Consulte Presión de los neumáticos, en la sección Mantenimiento. Si los neumáticos están poco o demasiado inados, el equipo no se podrá ajustar bien. Los ajustes incorrectos del equipo de corte producirán un corte irregular. Cuatro ranuras controlan la altura y el paso del equipo de corte. El equipo debe ajustarse con una altura ligeramente superior en la parte trasera. NOTA: Para garantizar la precisión del procedimiento de nivelación, la correa de transmisión del equipo de corte debe instalarse antes de nivelar el equipo.
1. Utilice siempre guantes protectores. Gire la
punta de cada cuchilla exterior para alinearla con el equipo lateralmente.
2. Realice una medición desde la supercie del
suelo hasta la parte inferior de la punta de la cuchilla en el lado de descarga del equipo de corte. Anote esta medida. Compruebe que la medida del otro lado sea igual. Si es preciso realizar ajustes, aoje la contratuerca de la parte superior de las articulaciones traseras y ajústela hasta que ambas mediciones laterales sean iguales. Anote la medida.
3. Gire las dos cuchillas exteriores para
alinearlas longitudinalmente con el equipo. Desplace los tornillos de montaje delanteros hacia arriba o hacia abajo hasta que las puntas traseras de las cuchillas se encuentren entre 3,175 mm y 9,525 mm (1/8 y 3/8 pulg.) más altas en la parte trasera que las puntas delanteras de las cuchillas.
4. Conrme las medidas de nuevo. La altura de
las puntas de las cuchillas debe ser igual en ambos lados. En la parte trasera, las puntas de las cuchillas deben estar entre 3,175 mm y 9,525 mm (1/8 y 3/8 pulg.) más altas que la medida delantera. En la parte delantera, las puntas de las cuchillas deben estar igual en ambos lados. NOTA: Esto hará que el equipo de corte esté en una posición de medición estándar. Dependiendo del tipo de hierba que se vaya a cortar o de las condiciones ambientales, es posible que deban realizarse algunos ajustes adicionales para lograr el corte deseado. Tren motriz El mantenimiento periódico del exterior del tren motriz debe incluir lo siguiente:
1. Compruebe el nivel de aceite de las
transmisiones. Con el motor frío, el nivel de aceite debe tocar la parte inferior de cada varilla de nivel de aceite de la transmisión.
2. Inspeccione la correa de transmisión del
vehículo, las poleas tensoras y los muelles tensores. Asegúrese de que la correa no pueda patinar. Si la correa patina, las transmisiones podrían recibir un régimen de entrada bajo. Sustitución de la cuchilla
1. Retire el tornillo de la cuchilla girándolo hacia
2. Instale las cuchillas nuevas o realadas con
la cara que lleva la impresión "GRASS SIDE" (lado de la hierba) mirando al suelo/hierba (hacia abajo) o con la impresión "THIS SIDE UP" (este lado hacia arriba) apuntando al equipo y a la carcasa de la cortadora.
3. Instale y apriete correctamente el tornillo de
(45-55 libras/pies). INFORMACIÓN IMPORTANTE: El tornillo especial de la cuchilla ha recibido un tratamiento térmico. Sustitúyalo por un perno de Husqvarna si fuera necesario. No utilice tornillería de categoría inferior a la especicada.
MANTENIMIENTOLimpieza La limpieza regular de la máquina, especialmente por debajo del equipo de corte, prolongará la vida útil de la misma. Limpie la máquina siempre que termine de utilizarla (una vez que se haya enfriado), antes de que la suciedad se pegue. No pulverice agua en la parte superior del equipo de corte. Utilice aire comprimido para limpiar la parte superior del equipo de corte. No utilice un equipo de limpieza de alta presión o de vapor. Evite pulverizar el motor y los componentes eléctricos con agua. Limpie la parte inferior del equipo con agua a una presión normal. No aclare las supercies calientes con agua fría. Deje que la unidad se enfríe antes de lavarla. ATENCIÓN: Utilice protección ocular siempre que realice alguna actividad de limpieza y lavado. Tornillería Compruébela diariamente. Inspeccione la máquina para asegurarse de que no haya tornillería suelta o falte alguna pieza.
3. Inspeccione cada ventilador de refrigeración
de la transmisión para ver si tiene algún álabe roto o doblado. Elimine cualquier obstrucción, como por ejemplo hierba agarrada, hojas o suciedad.
4. Examine el freno de estacionamiento y el
varillaje del vehículo para asegurarse de que funcionan correctamente.
5. Inspeccione los acoplamientos de control del
vehículo con el brazo de control de dirección en las transmisiones. Asegúrese también de que el brazo de control esté jado rmemente al brazo de muñón de las transmisiones.
6. Examine las palancas de derivación de las
transmisiones y asegúrese de que giran libremente. INFORMACIÓN IMPORTANTE: Antes de llevar a cabo una reparación cubierta por la garantía, los talleres distribuidores deben obtener autorización para realizar el mantenimiento de los productos Parker®, salvo que el taller distribuidor en cuestión ya sea un centro de servicio técnico autorizado de Parker™. Ruedecillas Compruébelas cada 200 horas. Compruebe que las ruedas giran sin atascarse. Los neumáticos rellenados con espuma o los neumáticos duros anularán la garantía. Para efectuar su sustitución, quite la tuerca y el perno de la ruedecilla. Extraiga la rueda del yugo y tenga cuidado con el separador. Instale en el orden inverso. Apriete el perno de la ruedecilla a un par de 61 Nm (45 libras-pie). NOTA: El neumático debe girar sin atascarse, pero los separadores del eje no se deben mover. Si las ruedas no giran sin atascarse, lleve la unidad al distribuidor para su reparación. Rodillos antidesbroce Los rodillos antidesbroce están bien ajustados si están ligeramente separados del suelo cuando el equipo está en la altura de corte deseada. Los rodillos antidesbroce mantienen el equipo en la posición correcta para evitar el corte al ras en la mayoría de condiciones del terreno. No ajuste los rodillos antidesbroce de forma que tengan que soportar el peso del equipo. Las ruedas deben estar a unos 6,5 mm (1/4") del suelo. INFORMACIÓN IMPORTANTE: Ajuste las ruedas de apoyo cuando el cortacésped se encuentre en una supercie plana. Para evitar posibles daños del equipo, los rodillos antidesbroce no deben utilizarse para sujetar el equipo.
MANTENIMIENTOGeneral Retire la llave de contacto para evitar accidentes durante la lubricación. Cuando utilice una lata de aceite para lubricar, debe estar llena de aceite de motor. Cuando utilice grasa para lubricar, a menos que se especique lo contrario, utilice únicamente grasa de disulfuro de molibdeno de alta calidad. Si se usa diariamente, la máquina debe lubricarse dos veces a la semana. Limpie el exceso de grasa después de la lubricación. Es importante evitar que el lubricante entre en contacto con las correas o con las supercies de empuje de las poleas de la correa. En caso de que esto suceda, limpie con alcohol. Si la correa sigue resbalando después de haberla limpiado, deberá cambiarla. No debe utilizar gasolina ni otros productos derivados del petróleo para limpiar las correas. Aceites hidráulicos recomendados Si se utiliza continuamente aceite Parker™ HT- 1000, el aceite y los ltros deben cambiarse cada 750 horas. Si se utilizan aceites Castrol™ Syntec 5W-50, Amsoil AW ISO 68 o Shell™ TTF-SB, el aceite Programa de lubricación y los ltros deben cambiarse cada 500 horas después del cambio inicial de aceite y ltro de 750 horas. Si se utiliza un aceite de motor sintético de primera calidad con un grado de viscosidad mínimo de 15W40, el aceite y los ltros deben cambiarse cada 250 horas después del cambio inicial de aceite y ltro de 750 horas. INFORMACIÓN IMPORTANTE: Utilice una lubricación mínima y retire el exceso de lubricante para que no entre en contacto con las poleas o con las supercies de empuje de las poleas de la correa. ADVERTENCIA: La fuga de aceite hidráulico a presión puede tener la fuerza suciente como para penetrar en la piel y causar heridas graves. En caso de resultar herido, vea a un médico inmediatamente. Puede producirse una infección o una reacción grave si no se administra de inmediato el tratamiento médico adecuado. 12/12 Cada año 1/52 Cada semana 1/365 Todos los días Utilice una pistola de engrase para lubricar Cambio de ltro Cambio de aceite Comprobación de nivel
Primer cambio del aceite hidráulico y del ltro tras 100 horas de funcionamiento; luego, cada 400 horas. Cambie el aceite del motor cada 50 horas.
LUBRICACIÓNEngrasadores Zerk del volante y el equipo Utilice únicamente grasa para cojinetes de buena calidad. La grasa de marcas prestigiosas (empresas petroquímicas, etc.) suele ofrecer una buena calidad. Soporte de las ruedas delanteras Aplique lubricación en tres o cuatro disparos con una pistola de engrase en cada grupo de soporte de las ruedas. Cojinetes de las ruedas delanteras Lubrique en tres o cuatro disparos con una pistola de engrase en cada grupo de cojinetes de las ruedas. Ejes del equipo Baje completamente el equipo de corte. Si se utiliza una pistola de engrase sin manguera de goma, debe retirarse la placa de los pies para acceder al eje central. Lubrique utilizando una pistola de engrase: 2-3 disparos por eje. Cambio del aceite del motor NOTA: Cambie el aceite del motor cuando el motor esté caliente. Consulte el manual de instrucciones del motor para obtener información sobre el procedimiento adecuado para cambiar el aceite y el ltro. ADVERTENCIA: El tapón de vaciado del motor se encuentra cerca del silenciador. Para evitar quemaduras, el motor debe pararse y dejarse enfriar un poco para que el motor siga estando caliente, y las supercies contiguas y el aceite se hayan enfriado.
1. Aparque en una supercie lisa. Accione el
freno de estacionamiento.
2. Limpie la suciedad y los residuos de la zona
alrededor del tapón de llenado de aceite.
3. Quite el tapón/la varilla de nivel.
4. Localice la manguera de vaciado en la
parte trasera derecha del motor. Coloque un recipiente lo sucientemente grande debajo del extremo de la manguera de vaciado y quite el tapón de vaciado de aceite.
5. Deje que salga todo el aceite usado del
6. Vuelva a colocar el tapón de la manguera de
vaciado y apriételo.
7. Llene el motor con un aceite nuevo hasta la
parte inferior de la rosca del tubo de llenado. Controle el nivel con la varilla de nivel.
8. Vuelva a colocar y apriete el tapón de llenado
de aceite cuando el nivel de aceite haya alcanzado la marca FULL (lleno).
9. Para desechar el aceite usado, consulte los
reglamentos locales sobre eliminación de residuos.
10. Consulte el apartado Programa de
mantenimiento para obtener información sobre los intervalos de comprobación y cambio del aceite.
LUBRICACIÓNCambio de aceite y ltros El aceite hidráulico y los ltros se deben cambiar en un intervalo de 250 a 750 horas o una vez al año, según el tipo de aceite utilizado. Consulte el apartado Aceites hidráulicos recomendados en la sección Lubricación para conocer la lista de aceites aprobados; o bien, consulte el manual de servicio del fabricante de la transmisión. Debido al riesgo de que entren impurezas en el sistema, todos los trabajos que se realicen en la transmisión deben llevarse a cabo en un taller de servicio autorizado. El siguiente procedimiento se realiza con las transmisiones instaladas en el cortacésped y con este sobre un suelo nivelado. Utilice la válvula de liberación de la bomba en cada transmisión y active el freno de estacionamiento.
1. Limpie a fondo la unidad para eliminar el
césped y otros residuos. Limpie cualquier resto que quede en el perímetro del ltro
2. Quite el respiradero / la varilla de nivel.
3. Coloque un depósito de drenaje de aceite,
de 304,8 mm (12 pulg.) o más de diámetro y 7,57 l (8 qt) de capacidad, preferentemente, debajo del ltro de aceite.
4. Con un vaso y una llave de carraca, retire el
conjunto de tapón del ltro y junta tórica.
6. Instale el ltro nuevo.
7. Instale el conjunto de tapón del ltro y junta
tórica. Apriete el tapón del ltro de 13 Nm a 15,25 Nm (115–135 libras/pulg.).
8. Repita los pasos anteriores en el otro lateral.
9. Vacíe todo el aceite antiguo que contengan
los ltros de aceite antes de desecharlos. Coloque el aceite usado en contenedores apropiados y deséchelos de acuerdo con la legislación correspondiente.
10. Llene la transmisión con aceite para
transmisión Parker HT-1000 u otro líquido hidráulico aprobado.
11. El nivel de líquido refrigerante debe tocar la
parte inferior del respiradero/varilla de nivel.
12. Instale la varilla de nivel / respiradero y
apriétela a 2,0 –3,3 Nm (18–30 libras/pulg.). Purga de la transmisión Los procedimientos de purga deben realizarse si el sistema hidrostático se ha abierto para realizar algún trabajo de mantenimiento o cuando se haya añadido más aceite al sistema. Debido a los efectos del aire sobre la eciencia de las aplicaciones de transmisión hidrostática, es fundamental purgar el sistema. Entre los síntomas derivados del aire en los sistemas hidrostáticos se encuentran los siguientes:
- Funcionamiento ruidoso.
- Falta de potencia o transmisión tras un breve periodo de funcionamiento.
- Elevada temperatura de funcionamiento y excesiva expansión del aceite.
- Reducción de la vida útil de los componentes. Antes de arrancar, asegúrese de que el depósito de aceite está lleno hasta el nivel adecuado. En caso contrario, llénelo siguiendo las instrucciones descritas anteriormente. Efectúe el procedimiento siguiente en primer lugar con las ruedas motrices del vehículo separadas del suelo y luego repítalo con unas condiciones de funcionamiento normales. Consulte Movimiento manual de la máquina en el apartado Funcionamiento para obtener información sobre los ajustes de la articulación de derivación.
1. Desactive el freno en caso de que estuviera
2. Con el acoplamiento de derivación abierto y
el motor en marcha a ralentí rápido, mueva lentamente el control de dirección en ambas direcciones, adelante y atrás (5 o 6 veces). A medida que se purga el aire de la unidad, irá bajando el nivel de aceite.
3. Con el acoplamiento de derivación cerrado
y el motor en marcha, mueva lentamente el control de dirección en ambas direcciones, adelante y atrás (5 o 6 veces). Compruebe el nivel del aceite y rellene si es necesario, una vez detenido el motor.
4. Si fuera necesario, repita los pasos 2
y 3, hasta que el aire se haya purgado completamente del sistema. Cuando la transmisión hidráulica funciona con niveles normales de ruido y se desplaza suavemente adelante y atrás, a velocidades normales, la purga se ha realizado correctamente.
5. Tras utilizar el vehículo un par de veces,
debe comprobarse el nivel de aceite en frío y ajustarlo de forma correspondiente.
LUBRICACIÓNEl motor no arranca El interruptor de la cuchilla está activado. Los mandos de conducción no están bloqueados en la posición neutra / posición del freno de estacionamiento Batería descargada. Contaminación en el carburador o la tubería de combustible. La válvula de cierre del combustible está cerrada o en la posición incorrecta. Filtro de combustible o tubería de combustible obstruidos. Sistema de encendido defectuoso. El mecanismo de arranque no arranca el motor Batería descargada. Los contactos de los cables de los bornes de la batería están en mal estado. Fusible fundido. Fallo en el circuito de seguridad del mecanismo de arranque. Consulte Sistema de seguridad en el apartado Mantenimiento. El motor funciona con tosquedad Carburador defectuoso. Filtro de combustible o surtidor obstruidos. El estrangulador se activa con el motor caliente. Válvula de ventilación del tapón de combustible atascada. Depósito de combustible casi vacío. Bujías sucias. Mezcla de combustible o mezcla de combustible- aire altas. Tipo de combustible inadecuado. Agua en el combustible. Filtro de aire obstruido. El motor parece débil Filtro de aire obstruido. Bujías sucias. Carburador mal ajustado. Aire atrapado en el sistema hidráulico. Vibración en la máquina Cuchillas ojas. Las cuchillas están mal equilibradas. Motor suelto. El motor se recalienta Toma de aire o aletas de refrigeración atascadas. Sobrecarga del motor. Motor mal ventilado Regulador del régimen del motor defectuoso El motor tiene poco o ningún aceite. Contaminación en la tubería de combustible. Bujías sucias. La batería no carga Los contactos de los cables de los bornes de la batería están en mal estado. Cable de carga desconectado. Fallo en el sistema de carga del motor. El cortacésped se mueve despacio, de forma irregular o no se mueve en absoluto Palancas de derivación acopladas La correa de transmisión está oja o se ha salido. Aire atrapado en el sistema hidráulico. El equipo de corte no se acopla La correa de transmisión del equipo de corte está suelta. El contacto del acoplamiento electromagnético está suelto. El interruptor de la cuchilla está defectuoso o se ha aojado el contacto con el cable. Fusible fundido. Existe una fuga de aceite en la transmisión Sellos, carcasa o juntas dañados. Aire atrapado en el sistema hidráulico. Resultados de corte desiguales Presión de aire de los neumáticos desigual. Cuchillas dobladas. Suspensión del equipo de corte irregular. Cuchillas romas. Velocidad de conducción demasiado alta. Hierba demasiado crecida. Hierba acumulada bajo el equipo de corte.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema/causaAlmacenamiento durante el invierno Al nal de la temporada, o si no va a utilizarse durante un periodo superior a treinta días, la máquina debe prepararse para su almacenamiento. Si deja el combustible dentro de la máquina durante periodos largos de inactividad (treinta días o más), pueden generarse residuos que pueden obstruir el carburador y afectar al funcionamiento del motor. Se permite el uso de estabilizadores de combustible para prevenir la generación de residuos pegajosos durante el almacenamiento. Añada estabilizador al combustible en el depósito o en el depósito de almacenamiento. Utilice siempre los coecientes de mezcla especicados por el fabricante del estabilizador. Haga funcionar el motor durante al menos diez minutos después de añadir el estabilizador para que llegue hasta el carburador. No vacíe el depósito de combustible y el carburador si se ha añadido un estabilizador. ADVERTENCIA: No almacene un motor con combustible en el depósito en un recinto cerrado o en espacios con poca ventilación, donde el vapor del combustible puede entrar en contacto con una llama abierta, chispas o una llama piloto, como en una caldera, depósito de agua caliente, secadora, etc. Manipule el combustible con mucho cuidado. Es muy inamable y puede provocar graves daños personales y materiales. Vacíe el combustible en un depósito aprobado en el exterior y guárdelo lejos de llamas abiertas u otras fuentes de ignición. No utilice gasolina como producto de limpieza. Utilice un desengrasante y agua caliente. Para preparar la máquina para su almacenamiento:
1. Limpie bien la máquina, especialmente por
debajo del equipo de corte. Repare los daños en la pintura y pulverice una na capa de aceite en la parte inferior del equipo de corte, para evitar la corrosión.
2. Inspeccione la máquina para detectar piezas
dañadas o desgastadas, y apriete todos los tornillos y las tuercas que puedan estar ojos.
3. Cambie el aceite del motor. Deseche el
aceite usado adecuadamente.
4. Vacíe los depósitos de combustible o añada
un estabilizador de combustible. Arranque el motor y déjelo en marcha hasta que el carburador haya drenado todo el combustible o hasta que el estabilizador llegue al carburador.
5. Quite la bujía y vierta una cucharada de
aceite de motor en el cilindro. Vuelque el motor para que el aceite se distribuya de forma uniforme y vuelva a colocar la bujía.
6. Lubrique todos los engrasadores Zerk, las
7. Desmonte la batería. Limpie, cargue y guarde
la batería en un lugar fresco pero protegido del frío directo.
8. Almacene la máquina en un lugar limpio y
seco, y cúbrala para una mayor protección. Servicio técnico Cuando pida piezas de repuesto, especique el año de compra, el modelo, el tipo y el número de serie. Utilice siempre piezas de repuesto originales de Husqvarna. Una revisión anual en los talleres de servicio autorizados es una buena forma de garantizar que la máquina funcionará correctamente la próxima temporada.
ALMACENAMIENTO113 ESQUEMADeclaración de conformidad CE Nosotros, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUECIA, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto representado: Cumple las siguientes directivas y normas de la UE: Descripción Cortacésped con asiento de motor de combustión Marca Husqvarna Plataforma/tipo/modelo Z454x Lote Número de serie a partir del año 2019 Directiva/Norma Descripción 2006/42/CE "relativa a las máquinas" 2014/30/UE "relativa a la compatibilidad electromagnética" 2000/14/CE; 2005/88/CE "relativa al ruido en exteriores" 2011/65/UE - Restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas. Las normas armonizadas o especicaciones técnicas aplicadas son las siguientes: EN ISO 12100, ISO 14982, ISO 5395-1 y 3, ISO
3744, ISO 11094, EN 1032, ISO 21299
De acuerdo con la directiva 2000/14/CE, Anexo V, los valores de sonido declarados se indican en el capítulo Datos técnicos de este manual y en la declaración de conformidad CE rmada. El cortacésped con asiento de motor de combustión suministrado concuerda con el ejemplar que fue sometido a examen. CONFORMIDADMOTOR Fabricante Briggs & Stratton Tipo Commercial Endurance Potencia 16,9 kW a 2800
Bujía XC12YC Espacio: 0,76 mm (0,030") Lubricación A presión con ltro de aceite Carburante Sin plomo mín. 87 octanos (etanol máx. 10 %, MTBE máx. 15 %) Capacidad del depósito de combustible 18,9 litros Refrigeración Refrigeración por aire Filtro de aire Ciclónico Alternador 12 V 15 A a 3600 rpm Mecanismo de arranque Eléctrico TRANSMISIÓN Transmisión Parker HTE 12 Mando de conducción Palancas duales, con agarre de goma Velocidad hacia adelante 0-8.4 mph 0-13,5 Km/h Velocidad marcha atrás 0-4.2mph 0-6,7 km/h Frenos Freno de estacionamiento integrado Ruedas delanteras orientables 13 x 6,5 antipinchazos Neumáticos traseros, neumáticos para césped 23 x 10-10 Presión de los neumáticos 15 PSI/103 kPa/1 bar BASTIDOR Ancho de corte 137 cm Altura de corte 3,8 cm/11,4 cm Número de cuchillas 3 Longitud de las cuchillas 46,6 cm Rodillo antidesbroce 4 regulables Asiento Suspensión comercial Husqvarna Reposabrazos articulables Yes (Sí) Contador de mantenimiento Digital Acoplamiento de las cuchillas Embrague Warner Estructura del equipo Fabricado con calibre 10 Productividad 14,834 m
La potencia nominal declarada por el fabricante del motor se corresponde con la salida de potencia bruta media al régimen de revoluciones especicado para un motor típico del modelo correspondiente, medida utilizando las normas SAE relativas a la potencia bruta de los motores. Consulte las especicaciones del fabricante del motor.
Peso 400 kg Longitud de la máquina en su base 206 cm Altura de la máquina en su base 117 cm Anchura de la máquina en su base 136 cm Anchura global, tolva arriba 162 cm Anchura global, tolva abajo 188 cm Altura total, ROPS subido 183 cm
Vibración en manos/brazos 1,27 m/s
Cuerpo entero 0,08 m/s
Los valores de pares de apriete que se muestran deben usarse como guía general cuando no se indican valores de pares de apriete especícos. Sistema americano - Tornillería estándar Grado SAE grado 5 SAE grado 8 Tornillo de collarín con tuerca de collarín Tamaño lb/pie Nm lb/pie Nm lb/pie Nm Tamaño del cuerpo (diámetro en pulgadas, rosca na o gruesa) 1/4 9 12 13 18 5/16 18 24 28 38 24 33 3/8 31 42 46 62 40 54 7/16 50 68 75 102 1/2 75 102 115 156 9/16 110 149 165 224 5/8 150 203 225 305 3/4 250 339 370 502 7/8 378 512 591 801 1-1/8 782 1060 1410 1912 ** Grado 5: calidad comercial mínima (calidad más baja no recomendada) Sistema métrico - Tornillería estándar Grado Grado 8,8 Grado 10,9 Grado 12,9 Tamaño lb/pie Nm lb/pie Nm lb/pie Nm Tamaño del cuerpo (diámetro en milímetros, rosca na o gruesa) M4 1,5 2 2,2 3 2,7 3,7 M5 3 4 4,5 6 5,2 7 M6 5,2 7 7,5 10 8,2 11 M7 8,2 11 12 16 15 20 M8 13,5 18 18,8 25 21,8 30 M10 24 33 35,2 48 43,5 59 M12 43,5 59 62,2 84 75 102 M14 70,5 96 100 136 119 161 M16 108 146 147 199 176 239 M18 142 193 202 274 242 328 M20 195 264 275 373 330 447 M22 276 374 390 529 471 639 M24 353 478 498 675 596 808 M27 530 719 735 996 904 1226 Especicaciones de pares de apriete Perno del cigüeñal del motor 67,79 Nm (50 lb/pie) Elementos de jación estándar de 1/4 pulg. 12,20 Nm (9 lb/pie) Tornillos de la polea de corte 202,37 Nm (150 lb/pie) Elementos de jación estándar de 5/16 pulg. 24,40 Nm (18 lb/pie) Tuercas del asa 101,69 Nm (75 lb/pie) Elementos de jación estándar de 3/8 pulg. 44,74 Nm (33 lb/pie) Par de apriete de la bujía 22 Nm (16 libras/pie) Elementos de jación estándar de 7/16 pulg. 70,50 Nm (52 lb/pie) Tornillo de la cuchilla 122,02 Nm (90 lb/pie) Elementos de jación estándar de 1/2 pulg. 108,46 Nm (80 lb/pie)
Acción Fecha, lectura medición, sello, rma Cargue y conecte la batería
Ajuste la presión de todos los neumáticos a 1 bar (15 psi)
Coloque los mandos de conducción en la posición normal
Conecte la caja de contactos al cable del interruptor de seguridad del asiento
Compruebe el nivel del aceite hidráulico
Compruebe si las mangueras hidráulicas están dobladas o si presentan fugas.
Compruebe que el motor tiene la cantidad de aceite adecuada
Ajuste la posición de los mandos de conducción
Llene el depósito de combustible y abra la válvula de paso
Compruebe que haya tracción en ambas ruedas
Compruebe el ajuste y el paso del equipo de corte
Compruebe: Interruptor de seguridad del freno de estacionamiento
Interruptor de seguridad del equipo de corte
Interruptor de seguridad del asiento
Interruptor de seguridad de los mandos de conducción
Funcionamiento y ajuste del freno de estacionamiento
Acoplamiento de las cuchillas
Informe al cliente acerca de: La necesidad y las ventajas de seguir el programa de mantenimiento
La necesidad y las ventajas de realizar el mantenimiento de la máquina
Los efectos del mantenimiento y del seguimiento de un programa de mantenimiento en el valor de reventa de la máquina
Ámbitos de aplicación para triturar
Rellene los documentos de venta, etc. El servicio de entrega se ha realizado Sin notas pendientes Certicado:
Acción Fecha, lectura medición, sello, rma Cambie el aceite del motor
Compruebe el cinturón de seguridad
MANTENIMIENTO DIARIO Acción Fecha, lectura medición, sello, rma Limpie los restos del cortacésped
Comprobación del nivel de aceite del motor
Compruebe la presión de los neumáticos
Compruebe la parte inferior del equipo
Compruebe el sistema de seguridad
Compruebe el cinturón de seguridad
Compruebe que no haya fugas en el sistema de combustible
Inspeccione las protecciones de seguridad
Compruebe el ajuste de frenos
Acción Fecha, lectura medición, sello, rma Compruebe el ltro de aire de la bomba de combustible
Ale o sustituya las cuchillas de corte si fuera necesario
Compruebe la presión de los neumáticos
Compruebe los cables de la batería
Lubrique la máquina de acuerdo con la tabla de lubricación
Compruebe y limpie la toma de aire de refrigeración del motor
Limpie el preltro de espuma del puricador de aire
Acción Fecha, lectura medición, sello, rma Realice el mantenimiento de las 25 horas
Limpie/sustituya el cartucho del ltro de papel del puricador de aire (intervalos más cortos para condiciones de funcionamiento polvorientas)
Cambie el aceite del motor
Lubrique la máquina de acuerdo con la tabla de lubricación
Acción Fecha, lectura medición, sello, rma Realice el mantenimiento de las 25 horas
Realice el mantenimiento de las 50 horas
Cambie el ltro de aceite del motor
Limpie o sustituya las bujías.
Sustituya el ltro de combustible
Compruebe las correas trapezoidales
Compruebe y apriete los pernos del eje de las ruedecillas (cada 200 horas)
Cambie el cartucho de papel del ltro de aire
Acción Fecha, lectura medición, sello, rma Realice el mantenimiento de las 25 horas
Realice el mantenimiento de las 50 horas
Realice el mantenimiento de las 100 horas
Compruebe y ajuste el equipo de corte
Limpie la cámara de combustión y esmerile los asientos de válvula
Compruebe el paso de la válvula del motor
Sustituya el preltro de espuma del puricador de aire
AL MENOS UNA VEZ AL AÑO Acción Fecha, lectura medición, sello, rma Limpie la toma de aire de refrigeración del motor (cada 25 horas)
Sustituya el preltro de espuma del puricador de aire (cada 50 horas)
Sustituya el cartucho de papel del ltro de aire
Cambie el aceite del motor (50 horas).
Cambie el ltro de aceite del motor (100 horas).
Compruebe y ajuste la altura de corte.
Compruebe y ajuste el freno de estacionamiento (50 horas).
Limpie y cambie las bujías (100 horas).
Cambie el ltro de combustible (100 horas).
Compruebe el paso de la válvula del motor
ManualFacil