SM 9479 - Licuadora SEVERIN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SM 9479 SEVERIN en formato PDF.
| Especificaciones técnicas | Potencia: 600 W, Capacidad del bol: 1,5 L, Material del bol: Plástico, Cuchillas de acero inoxidable, Velocidad: 2 niveles + función pulse |
|---|---|
| Uso | Ideal para batidos, sopas, salsas y purés, Fácil de usar con un botón de encendido/apagado, Diseño ergonómico para un agarre cómodo |
| Mantenimiento y reparación | Bol y tapa aptos para lavavajillas, Cuchillas desmontables para una limpieza fácil, Revisión regular de las cuchillas para evitar el desgaste |
| Seguridad | Sistema de seguridad: el aparato solo funciona si el bol está correctamente fijado, Protección contra sobrecalentamiento |
| Información general | Dimensiones: 38 x 20 x 20 cm, Peso: 1,5 kg, Garantía: 2 años, Color: Negro y plata |
Preguntas frecuentes - SM 9479 SEVERIN
Preguntas de los usuarios sobre SM 9479 SEVERIN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Licuadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SM 9479 - SEVERIN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SM 9479 de la marca SEVERIN.
MANUAL DE USUARIO SM 9479 SEVERIN
ES Instrucciones de uso Multibatidora ^+ picadora 28
IT Manuale d'uso Frullatore multiuso ^+ macinino 34
DK Brugsanvising Multimixer ^+ kværn 40
SE Bruksanvisning Multimixer + kvarn 45
Antes de utiliser el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cadaquier consulta posterior. El aparato sóloDebe ser uso por personas que se han familiarizzato con estas instrucciones.
Conexión a la red electrica
Asegúrese de que la tension de la red coincide con la tension indicada en la placadecaracteristicas. Este productocumple conlas directivas obligatorias queacompañan eletiquetado de la CEE.
Descripción
- Tapon con vaso graduado
- Tapa (jarra de la batidora)
- Jarro de licuar con asa
- Cuchilla de la batidora
- Carcasa del motor
- Control giratorio
- Cable de alimentación con clavija
- Unidad de la cucilla - Licuadora
- Almacenaje del cable de alimentacion (en la superficie inferior de la unidad)
- Placa de caracteristicas (en la superfi cie inferior de la unidad)
- Unidad de la cucilla - Trituradora
- Trituradora
Instrucciones importantes de seguridad
- Para evaporar cualquier peligro, y cumplir con las normas de seguridad, la reparación del aparato electrico o del cable de alimentación deben
ser realizadas por技术和cualificados. Si es preciso repararlo, se debe mandar el aparato a uno de nuestros servicios de asistencia postventa (consulte el apéndice).
- Antes de limpiar el aparato, asegurar de que esté desconectado de la red electrica y se haya enfriado porcomplete.
- Para evaporar el riesgo de una descarga electrica, no limpie la carcasa del motor con sustancias liquidas y no lo sumerja.
La jarra, la tapa y eltapón de la batidora y la unidad de la cachilla y la trituradora puede limpiarse con agua caliente y jabón. - Para tener información detallada sobre la limpieza del aparato, consulte la sección Limpieza y mantenimiento.
- Aviso: Las cuchillas realizadas en este aparato está
extremamente afi ladas. Para evaporar lesiones,onga mucho cuidado al limpiar el aparato y al vinciar la jarra de la batidora.
- Precaución: No vierta liquido caliente en la jarra de la batidora.
Extreme la precaución cuando vierta liquidos calientes en la jarra de la batidora por si el aparato expulsara unchorro de vapor.
Vierta soloquires cantidades de liquido (por典型案例, aceite para el pesto) en la trituradora.
-
Precaución: El uso Incorrecto pueda provocar lesiones personales graves.
-
Apague siempre el aparato y desenchufelo de la pared:
-
antes de partir el aparato sin supervisión,
- après deAbrir la tapa,
- antes de extraer o colocar la jarra de la batidora o la trituradora,
- en caso de funciona
defectuoso durante el uso,
-antesde la limpieza,
- après del uso.
- Cuando se desenchufa la clavija de la pared, nunca tirar del cable de alimentacion; sino asir siempre la clavija misma.
- Este aparato ha sido disnado para el uso domésico u另一边 aplicación similar, por exemple - en cocinas de personal, en ofiñas y otros+puntos commerciales, -en entreprises agrícolas, -por losclientes de hoteles, pensiones, etc.y alojamente similares, - encasas rurales.
El aparato pourrait ser utilisé por personas con reduidas facultades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni conocimiento del producto, solo cuando hayan recibido la supervisión o instrucciones referentes al uso del aparato yentaendan por completeto todo el peligro y las precauciones de
seguridad.
No se debe permitir que los niños正常使用 el aparato. El aparato y su cable electrico se deben tener para la alcance de los niños.
- Los niños no deben usar con el aparato.
-
Precaución: Mantenga a los niños alejados del material de embalaje, porque pourrait ser peligioso, existe el privilego de asfi xia.
-
Antes de utiliser el aparato, siempre se debe comprobar que tanto la unidad principal, el cable de alimentación como cualquier accesorio no está defectuosos. En caso de que el aparato haya caido sobre una superficie dura, o se haya tirado en excesso del cable de alimentación, no se deben usar de nuevo: inclujo los desperfectos no visibles你能 tener efectos adversos sobre la seguridad en el uso del aparato.
El aparato solo debe colocarse sobre una superficie cie nivelada. Nocede que la carcasa ni el cable entrada en contacto con llamas ni con ninguna superficie caliente tales como platos muy calientes.
No permitted that the cable of conexión可能导致 leakage.
No toque las partes en movimiento,esto suepe ser sumamente peligioso.
No se acepta responsabilidad alguna si hay averías a consecuencia del uso Incorrecto del aparato o si estas instrucciones no han sido observadas debidamente.
Antes uso por primera vez
Antes de utiliser el aparato por primera vez, debe limpiar minuciosamente la jarra, la tapay eltapón de la batidora y la unidad de la cachilla y la trituradora, tal y como se indica en la sección Limpieza y mantenimiento.
Ajustes del botón de mando
Dispone de los siguientes niveles:
P El aparato funciona a potencia maxima,msteadas el control giratorio permanece en esta posición
0 El aparato está apagado
I Baja potencia
II Potencia maxima
Funciónamente deorta duración
El aparato está disnéado para procesar cantidades normales domesticas de comida. Puede utiliser sin interrupción por un máximo de 3 horas con la jarra de la batidora, o hasta 30segundos con la trituradora, tiempo tras el que deben Leakarse que se enfrie hasta alcanczar la temperatura ambiente.
Interruptor de seguridad
Un interruptor especial de seguridad en la carcasa del motor asegura que el aparato solo pueda ser utilisé cuando la jarra de la batidora o la trituradora estácorrectamente colocadas en su lugar.
Antes de extraer cualesera de las dos, asegúrese de que el control giratorio está en la posición 0. Este también es aplicable cuando colque la jarra de la batidora o la trituradora en la carcasa del motor. Si el control no está en la posición-apagada (0), el motor se pone en marcha inmediamente.
Funcionamente de la multibatidora
- Acople la jarra de la batidora a la carcasa del motor, con su asa en la derecha, deWomanera que las dos marcas triangulares queden alineadas.
Vierta los ingredientes liquidos bajo el jarro. El jarro tiene una capacité maxima de 1000 ml. Paraatar espuma o cerrames cuando procesas liquidos poecdenos o que echan espuma como la leche, no llene el jarro mas que haya los 700 ml. - Coloque la tapa de modo que el pico del jarro está Completely cubierto.
La tapa debe estar colocada en todo momento siempre que utilise la batidora. - Paraañadir ingredientes cuando el aparato está en funciona, el tapón del centro de la taps se pueda extraer. No introduzca objetivos dentro del jarro cuando la batidora está en marcha.
- Enchufe el cable de alimentacion y/utilice el control giratorio para selectionar el ajuste deseado.
- Precaución: No ponga el aparato en marcha cuando el jarro está vacio. No llenar solo con ingredientes secs, por exemple nueces, almendras, etc.
- Después de emplear la batidora, apáguela y desenchufela de la toma de pared. Espere a que el motor se haya parado por completeo antes de desacoplan el jarro.
Utilización de la multibatidora para picar hielo
Los cubitos de hielo se pueda picar fácilmente en la jarra de la batidora: Llene una cuarta parte de la jarra con cubitos de hielo, y announces acóplela a la carcasa del motor, tal y como se indica
en la sección Funcionamente de la multibatidora. Coloque la tapa con el tapón en su lugar, y utilizes la funciona de pulsación (P) para actionar el aparato duranteunos 2segundos. Espere hasta que los cubitos de hielo hayan caido de nuevo en la parte inferior de la jarra y先进技术 repita el proceso, hasta que los cubitos hayan quedado reducidos al時間 desedo.
Funcionamento de la trituradora
La trituradora esutil para procesar especialas, ypara preparar pesto, salsas y purés.
- Trocee los alimentos que va a procesar en trozos pequeños y對於 viertalos en la trituradora.
- Respete lamarca de mayor cuando vierta los alimentos. No la llene en excesso.
- Precaución: Noonga en marcha el aparato cuando está vacio.
- Coloque la unidad de la cucilla en la trituradora y girela en el sentido contrario al de las agujas del reloj por complete不曾ique que quede bloqueada.
Gire la trituradora y colóquela en la carcasa del motor de manière que las dos marcas de fl echa queden alineadas.
Girela先进技术 en el sentido de las agujas del reloj hasta que escuche como queda bloqueada en su posicion.
- Introduzca el enchufe en una toma de alimentacion electrica adecuada y utilise el mando rotatorio para selectionar la velocidad deseada o la funciona de pulsacion (P).
- Extraiga el enchufe de la toma de alimentacion electrica tras haber acabado de triturar. Espere hasta que el motor se haya detenido por completeo antes
de extraer la unidad de la cucilla y la trituradora.
El cable electrico se pueda enrolling en la parte inferior del aparato. Antes deponer el aparato en functionamento,deferasenrollingarel cable porcompleto.
Limpieza y mantenimiento
Desenchufe siempre el aparato de la toma de pared antes de limparlo.
- Para evaporar el riesgo de descargas electricas, no limpie la carcasa del motor ni el cable de alimentacion con agua, ni los sumerja bajo del agua. La unidad de transmisión se pueda limpar con un paño limpio y ligeramente humedecido.
No utilise produits de limpieza muy fuertes o abrasivos, o cepillos duros.
- Limpieza de la jarra de la batidora: Para limpiarla inmediamente tras su Utilizacion, llene la jarra de la batidora conunos 700ml de agua Templada y un poco de detergente. Accione el aparato durante un breve periodo tal y como se indica en la seccion Funcionamento. Aclareoniances la jarra, la tapa y el tapon con agua corriente. Despues debe secar minuciosamente todos los componentes.
En caso de que seanecessaryiro,la junta de estanqueidad en la tapa de la jarra de la batidora peut ser extraida para su limpieza.Antes de utiliser el aparato de nuevo,deberevolveracolocarla junta de estanqueidad.
En caso de que seanecessary,la unidad de la cucilla de la jarra de la batidora pueda ser extraida para su limpieza: retire primero el aro bajo la jarra girandolo en el sentido de las agujas del
reloj (consulte laImagen A), y extraiga launidad de la cucilla (imagen B).
Precaución: Las cucillas están muy api ladas. La junta de estanqueidad en el jarro de licuar no pueda ser extraída. Limpie la unidad de la cucilla con un cepillo adecuado. Limpie la junta de estanqueidad con un paño humedo. Paravoltar a ensambarlo, colocque la unidad de la cucilla en la junta de estanqueidad, colocque el aro y bloquéelo girándolo en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta el tope, respetando las marcas en el aro).
Limpieza de la trituradora:
Launidad de la cucilla y la trituradora peutecompliarse con agua caliente y un poco de detergente.
- Precaución: Ninguno de这些 components pourrait lavarse en lavavajillas.
Eliminación

Los dispositivos en los que fi gura
este symbolo deben ser eliminados
porSeparatedo de la basura
domestica, porque contienen
components valiosos que pueda ser reciclados. La eliminación correcta可以帮助 proteger el medio ambiente y la salute de las personas. Consulte a las autoridades Municipales o el establishimiento de vente donde podran fácilarle la informacion relevante. Los aparatos electricos que ya no son realizables se puedaentargar Gratisamente en el establishimiento de vente.
Garantía
Este producto está garantizo por un periodo de dos años, contado a partir de la Fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra.Esta garantía sólo es valida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, sempre que no haya sido modificado, reparado o Manipulado por cualquier persona no autorizada o haya sidoestropeado como consecuencia de un uso inadequado del本身就是. Naturalmente esta garantía no cubre las averías debidas a uso o desgaste normales, asi como aquellas piezas de fácil rotura tales como cristales, piezas cerámicas, etc.Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor ante la falta de conformidad del producto con el contrato de compraventa.
Información para institutos de inspections: Se pueda usar lasuma receta: Bata 400 gr. de zanahorias remojadas y 600 gr. de agua durante 3 Minutes.
IT
Oficinas centrales del serviceo
Centros de service
Plaza Miguel de Cervantes
45217 UGENA
Tel: +34 925 51 34 05
Fax: +34 925 54 19 40
eMail: severin@severin.es
Web: http://www.severin.es
Espana - Islas Canarias
Comercial Alte S.L.
C/Subida al Mayorazgo, 14
38110 Santa Cruz de Tenerife
Tel: +34 922 20 58 00
Fax: +34 922 20 59 00
eMail: comalte@telefonica.net
Finland
AV-Komponentti Oy
Koronakatu 1 A
02210 Espoo
Tel.: +358 9 867 8020
Fax:+358986780250
Auferma Comercio Internacional SA
Aguda Parque
Lago de Arcozelo No. 76
Armazem H3
P-4410 455 Arcozelo
Tel: +351 22 616 7300
Fax:+351226167325
Russian Federation
Orbita Service
123362 Moskau
ul. Svobody 18,
Tel.: (495) 585 05 73
OpbuTa CepBnC
123362 r. MockBa,
yI. Cb06OdbI, I. 18.
TeN.: (495)585-05-73
Serbia
SMILdoo
Pasiceva 28, Novi Sad