UCM7 - Maquina de cafe BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato UCM7 BLACK & DECKER en formato PDF.
| Características técnicas | Máquina de café BLACK & DECKER UCM7, capacidad de 1,25 L, potencia de 1000 W, sistema de infusión a presión. |
|---|---|
| Uso | Fácil de usar con un panel de control intuitivo, compatible con café molido y cápsulas. |
| Mantenimiento y reparación | Limpieza fácil gracias a piezas desmontables, filtro permanente lavable, indicador de descalcificación. |
| Seguridad | Sistema de apagado automático, protección contra sobrecalentamiento, base antideslizante. |
| Información general | Diseño compacto, disponible en varios colores, garantía de 2 años. |
Preguntas frecuentes - UCM7 BLACK & DECKER
Preguntas de los usuarios sobre UCM7 BLACK & DECKER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones UCM7 - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. UCM7 de la marca BLACK & DECKER.
MANUAL DE USUARIO UCM7 BLACK & DECKER
POR FAVOR LEA Este INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE GUIDE D'ENTRETIEN ET D'UTILISATION.

BLACK&DECKER
10-Cup Programmable Coffeemaker
Cafeteria programable de 10 tazas
Cafetière programmable de 10 tasses

IMPORTANT/IMPORTANT/IMPORTANT
WASH CARAFE BEFORE FIRST USE!
LAVE LA JARRA ANTES DEL PRIMER USO
LAYER LA CARAFE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION!

USA/Canada 1-800-231-9786
Mexico 01-800-714-2503
www.blackanddecker.com
Accesorios/Partes (EE LiUvCanadai)
Accessoires/Pieces (€-U./Canada)
1-800-738-0245
Models
Modelos
Modèles
UCM7
UCM7T
IMPORTANT SAFEGUARDS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se utilizes aparatos electricos, siempre se debe Respectar ciertas medidas de segundad a fin de reduir el riesgo de un incendio, unCHOque electrico y (o) lesiones a las personas, incluyendo las siguientes:
Por favor lea todas las instrucciones.
No loque las superficies calientes Utilice las asas o las perillas.
A fin de protegerse contra el riesgo de unCHOque electrico, no coloque el aparato de manera que el cable, el enchufe o el mesmo aparato entre en contacto con agua oequalquier otto liquido.
- Todo aparato electrico utilisé en la presencia de menosores deEDIA o por ellos mismos reciquirec la supervision de unadulto.
- Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no está enfuncionamiento y antes de limpiarlo. Esperque que el aparato se enirfe antesde instalar o retiring las piezas y antes de limpiarlo.
No se debe utilizearinyaparatoelctricoque tenga el cable o el enchufaevariado,que presente un problema de functionamento o que estedanado.Devuelva el aparato al centro de serviceo autorizzato mas cercano para que lo examines,repareo oajusten.heiroquellamargralisnmo apropiaod queaparece enla cubierta deeste manual.
El uso de un accesorio no evaluado para ser utilisé con este aparato podrá occasionar lesiones personales.
Este aparato no se debe utiliser a la intemperie.
No permitted that the cable cuedge del borde de la mesa o del mostrador ni que ente en contacto con las superficies calientes.
No coloque el aparato sobre nioca de las hornillas de gas o elecricas ni adentro de un horno caliente.
La jarra debe permanecer tapada cuando está en uso.
La jarra está disenada para ser'utilizada con este aparato. Jamás se deberá utiliser sobre la estufa.
No limpie la jarra con limpiadores abrasivos, con almohadillas de fibra de metal ni demas limpiadores abrasivos.
Nunca coloque una jarra caliente sobre una superficie fría ni humeda.
No utilise la jarra si el vidrio se encuentra rajado o si el asa está debil.
El aparato se debe de utiliser únicamente con el fin previsto.
Para desconectar, girc todo control a la posicjion de apagado (OFF) y luiog, desenchufe de la toma de corriente.
- Existe el riesgo de quemaduras si uno retira la tapa durante los ciclos de colado.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V)
Este aparalo conta con un enchufe polarizzato (un contacto es más ancho que elOTHER). A fin de reducir el risseo de un choque eletrico, este enchufe encaja en una toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma de corriente, inviertalo y siawnasino encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguidad
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparido cuenta con un tornillo de seguidad para evaporar la remocion de la cubierta exterior del mismo. A fin de reduir el riego de incendio o deCHOque elctrico, por favor no trate de remove la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparacion se debelear a cabo unicamente por personal de service autorizzato
CABLE ELECTRICO
a) El produits se debe de proportiocrar con un cable elctrico corto (o uno separable), a fin de reducr el risgo de tropezar o de enredarse en un cable mas长大o.
b) Existen cables electricos mas largos y separables o cables de extension que uno pueda usar si toma el cuidado debido.
c) Si se utilizes un cable separable o de extension,
1) El régimen nominal del cable separable o del cable de extension debe ser, como minimo, igual al del régimen nominal del aparato.
2) Si el aparato es de connexion a tierra, el cable de extension debe ser un cable de tres alambre de connexion a tierra.
3) Uno debe de acomodar el cable mas largo de manera que no cuelgue del mostrador o de la mesa, para cvitar quan un nio tire del mismo o que alquien se tropiece.
Nota: Si el cordón de alimentación es danado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicios autorizzato.
Este producto peute variar ligeramente del que aparece ilustrado

-
Tapa del tanque de agua
-
Indicador de agua
+3.Cesto de color removible (adeniro)
(Pieza N° OCM7-03)
+4. Tapa de la jarra (Pieza N° UCM7-02)
+5, Jarra de 19 las (1479 ml/50 oz)
(Pieza NUCM7-01)
-
Placa calefactora antiadherente
-
OpciOn de colado de 1 a 4 tazas
-
Pantalla DEL
-
Reloj cronometro programable
con apagado automatico
0.Dispositivo de interrupción de colado
-
Tanque de agua
-
Reemplazable/removable por el consumidor
PANEL DE CONTROL

- Bolón de programación (PROG)
- Boton de ajuste de la hora
(HOUR) - Boton de ajuste de los minutos (MIN)
- Luces indicadoras AM/PM
- Pantalla del reloi/cronometro digital
- Interruption
- Luz indicatora de funcionaamento
- Luz指示器 del colado de 1 a 4 tazas
- Botón para el colado de 1 a 4 fazas
- Luz indicadora de funcionaamatorio automatico (AUTO)
- Botón de configuración automática (AUTO)
Como usar
- Retire toda calcomania, material de empaque y literatura.
- Lave la jarra, la tapa de la jarra y el cesto de color con agua tibia jabonada, Enjuague bien. Estas piezas también se pueda lavar en la bandeja superior de laquina lavaplatos.
LIMPIEZA ANTES DEL PRIMER USO
La cafeteria deblede completingunciclocdoladoconagua solamente,para eliminar综合素质edimento.

- Abra la tapa del tanque y vierta agua fría adentro del tanque. (A). No sobrclineral.
- Cierre la tapa del langue.
- Siga los pasos del 6 al 8 en la sección "PREPARACION DEL CAFE." (No agregue cafe molido ni coloque un filtro de papel).
- Vacia el agua de la jarra al finalizar el ciclo de colado.
PROGRAMACION DEL RELOJ
- Enchufe la cafeteria. La pantalla digital parpadea, indicando las 12:00 AM hasta que uno ajusta la hora.
a. Presione el boton de programar la hora (I HOUR) hasta aparecer la hora correcta. Un punto rojo en la esquina superior izquierda de lapellala indica la hora PM.
b. Presione el boton de programar los Minutes (MIN) para ajustar los Minutes.
El reloj ha quodado ajustado y continua marcando la hora correcta.
Note: El desconectar el aparato por mas de 6segundos, reajusta la hora a las 12:00 AM.
PREPARACION DEL CAFE
Para colar el cafe, no esnecessaryajustarlerelojni programarlacafetera.
1. Abra la tapa del tanque.
2. Utilice la jarra para llenar el tanque con agua fria hasta el nivel descado.
3. Coloque un filtro de papel adentro del cesto de color y agregue el café que眼看ea preparar (se recommenda una cucarada llena por taza. Ajuste la canidad de cafe conforme al gusto.) Instale el cesto de color-Newamente. Asegürese de que el cesto de color este bien cerrado en su lugar.
4. Coloque la jarra en la cafeteria.
5.Enchufelacafetera.
6. Presione el interruptor ON/OFF. La palabra ON aparece en la esquina superior derecha. (Paraaabstar elmericano automatico del cronometro, consulte la seccion de programacion del reolj/cronometro).
7. Si deseña preparar menos de 4 tazas presione el botón de encendido/apagado (ON/OFF) para dar inizio el ciclo de colado y despues presione el botón de colado que indica 1-4. Aparece una luz hija.Esta luz permanece encendida hasta finalizar el ciclo de colado y hasta que uno apaga la cafeteria manualmente o después de dos horas cuando el aparato se apaga automatistically.
- Sidea cafe fuerte para mas de 4 tazas,agregue el cafe al filto,llene el tanque de agua seguin la cantidad deseada y presione el boton de colado 1-4.De lo contrario,para color mas de quatre (4) tazas, presione el interruptor (ON/OFF) para dar inico al ciclo de colado. La luz fija de encendido (ON) se ilumina.
Note: La cafeteria se apaga automaticamente desde dos horas o uno能把 presionar el boton de encendido/apagado (ON/OFF) paraagar al aparato instantaneeamente. El presionar el boton (ON/OFF) y bajo el boton ON,antes de la hora programada para el apagado automatico,reajustla direccion de apagado automatico por un periodo de dos horas.
9. Después de servir el café, procuremanter la jarra sobre la placacalefactora a fin de conservar caliente el café.
DISPOSITIVO DE INTERRUPCION DE COLADO SNEAK-A-CUP
Uno peute interruprir el ciclo de colado para servir una taza de cafe, sin hacer gotear el recipiente de color. Después de servir el café, colque la jarra bajo del recipiente de color para reasumir el ciclo de colado.
Importante: A fin de evitar que el recipiente se rebalse, uno debe de colocar la jarra bajo del recipiente de color inmediamente.
Programación de la cafeteria para colado automatico
Asegüresqueelrelojestéajustadoalahoraactual(ver"Programacion delreloj").
- A fin de preajustar la cafeteria para el colado automatico a cierta hora, primero siga los pasos del 1 al 5 signaledos en la seccion "PREPARACION DEL CAFE."
- Presione el boton de programacion (PROG) hasta aparecer la hora y los minutes deseledos.Uno debe estaratento alindicadorAM/PMque aparece en la planta digital.Al soltar el boton PROG,el roljo exihbe la hora actual.
- Presione el boton AUTO. La luz del funciona automático se ilumina,indicando que el cronometro se encontrartra activado.
- Para verificar la hora de colado programada, presione PROG y observe la pantalla.
- Para repetir el ciclo de colado automatico a la mesma hora programada, prepare la cafeteria para el ciclo de colado y antes, presione el botón AUTO. La luz indica ORAL SC ilumina. Presione el botón AUTO nucvamente, la luz indicadora se apaga y se reajust.
Note: Uno可以选择 cancelar la función de colado automatico en cualquier momento con solo presionar el interruptor (ON/OFF). La luz AUTO se apaga.
Cuidado y limpieza
LIMPIZA DE LA CAFETERA
Este produit no contiene piezas reparables por el consumidor. Acuda a personal autorizzato en caso de necessitar servicios.
Advertencia: El panel de control no es impermeable. No sobrexponga el panel de control al agua. El agua podra occasionar daños permanentes y arruinar la cafetera.
- Asegürese de que el aparato está desconectado y que se haya enfiado.
- Abra la tapa del tanque.
-
Retire el cesto de color, levantandolo derechocho para arriba.
-
Deseche el filtro de papel con el molido de café.
-
Para limpiar las pizas, siga las cuales instrucciones:
-
Elcesto de color,la jarra y la tapa se puecen lavar en la bandeja superior de laquina lavaplatos o uno las coulde lavar a mano con agua tibia jabonada.
- Limpie el exterior del aparato y la placca calefactora con un paño suave humedecido. No utilise limpiadores abrasivos ni almohadillas de fregar. Jamássumerja la cafeteria en agua.
CUIDADO DE LA JARRA
Una jarra dñanda pueda resultar en posibles quemaduras debido al liquido caliente.
A fin de évitar que la jarra se rompa:
- Cuando la jarra está sobre la placca calefactora, uno no debe de permitir la evaporacion de toda el agua, como tampoco debe de calentar la jarra eslando vacia.
- Deseche la jarra si está dafiada. Una astilla o rajadura puede hacer que la jarra se rompa.
- Jamásutillicalmohadillas defibras abrasivas ni limpiadores fuertes que能把an rallar o debilitar el vidrio.
- No coloque la jarra sobre nioca de una hornilla de gas o eletrica, adentro de un horno caliente, ni adentro de un horno de microondas.
Evite el manejo brusco y los golpes.
DEPOSITOS MINERALS Y OBSTRUCCIONES
Los depósitos minerales que provienen del agua duraSEO poden obstruir la cafeteria. La emision excessiva de vapor o los cielos de colado prologados indican que la cafeteria requiresuna limpieza.Sec Recommiendarealizareste tipo del limpieza cadatresmeses.
- Abra la tapa del tanque.
- Vierta vinagre blanco adentro del tanque de agua hasta lamarca del nivel de伤亡 no. 10 (2)
- Agregue agua limpia hasta alcanzar la marca de 6 tazas y cierrc la tapa del tanque.
- Presione el boton de desconexion del cesto de color a fin de exponer el cesto.
- Instale un过滤o nuevo de papel en el cesto. Coloque la jarra vacfa sobre la placacalefactora.
- Encienda la cafeteria y permitta que se cuele mitad de la solución de limpieza adentro de la jarra. Apague la cafeteria y deben reposar un minimum de 15 instantos hasta que se ablenden los depositos minerales.
- Encienda la cafeteria nuclearmente y permita que se ciuele el resto de la solution adentro de la jarra.
- Una vez que se haya colado la solución de vinagre,udeau el filtro de papel, vacie la jarra y enjuague con agua limpia.
- Llene el tanque con agua fria, colocque la jarra vacía sobre la placà calefactora, instale un bajo de papel en el cesto y repita让它o ciclo de colado para enjuagar toda solución de vinagre sobrante.
- Lave el costo de color, la jarra y la tapa de la jarra según las instrucciones de cuidado y limpieza en estemanual.
Para servicios, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al numero del centro de service en el pais donde usted compró su producto. NO devucla el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de service autorizzato.
DOS ANOS DE GARANTIA LIMITADA
(No aplica en Mexico, Estados Unidos o Canada)
jQue cubre la garantia?
- La garantía cubreequalquier defecto de materiales o de mano deobra,Applica no se responsabiliza por ningincosto que exceeda el valor de comprad del producto.
Por cuando tiempo es valida la garantía?
- Por dos años a partir de la Fecha original de compra.
Cóme se pueda Obtener servicios?
- Conserve el recibo original de compra.
- Por favor llame al numero del centro de serviceo autorizzato.
Esta garantia no cubre:
- Los produits que han sido realizados en conditiones distinctas a las normales
- Los daños occasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
- Los produits que han sido alterados de unareshares
- Los días occasionados por el uso comercial del producto
- Los productos realizados o reparados fuera del País original de comprar
Las piezas de vidrio y demas accesorios empacados con el aparato - Los gustos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
- Los danos y perjuicios indirectos o incidentales
BESOIN D'AIDE?
por 2 años a partir de la Fecha original de compra.
Que cubre esta garantia?
Ela Garantia cubre qualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la
mano deILA contenidas en este producto.
Requisitos para hacer valida la garantía
Para reclamar su Garantía deben presentar al Centro de Servicio Autorizzato la
póliza sellada por el establecimiento en donde adquirido el producto. Si no la
liene, podra presentar el comprobante de compra original.
;Donde hago calidad la garantia?
Llamé sin costo altelefon 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podra encontrar partes, componentes, consumables y accesorios.
Procedimiento para hacer valida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizzato con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, áhi se reemplazará equivalier pieza o componente defectuoso sin cargo algo para el usuario final.
Esta Garantía incluye los gastos de transporte que se derives de su accomplishment.
Exceptiones
Esta Garantía no sera valida cuando el producto:
A) Se hubiese utilisé en conditionesDSLas normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acomañana.
C) Cuando el producto hubiiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Aplica de Mexico, S. de R. L. de C.V.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumables y accesorios en los centros de servicios autorizados.Esta garantia incluyen los gastos de transporte que se deriven de sus cumplimiento Dentro de su red de service.
Por favor llame el numero correspondiente que aparece en la lista a continua para solicitar que se haga efectiva la garantía yonde Ud.puede solicitar servicios, reparaciones o partes en el Pais donde el producto fue comprado.
Argentina
Servicio Tecnico Central
Service New S.R.L.
Atencion al Cienlrc
Ruiz Huidobro 3860
Buenos Aires, Argentina
Tel. +54 111 4546-1313
1
Chile
Servicio Maquinas Huanimaijia Liye
Ay.AguiridoNo.4867
Las Condes
Santiago, Chile
Tel. (562) 263-2490
Colombia
PUNARES
Avenida Ciudad de Quito
88-09
Bogota, Colombia
Tel.: (37-1) 610-1604
533-4680
Costa Rica
Aplicaciones
Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Avc.3
Marengo junto Diceniro
Guayaquil, Ecuador
Tel.: (5934) 224-7878
224-1767
El Salvador
Sedeblack Calle A San
Antonio Abad y Av. Lisboa,
Edit. Lisboa Local #21
San Salvador, El Salvador 7201376470
Tel.: (503) 274-1179
274-0279
Guatemala
MacPartes, S.A.
34 Calle 4-14 Zona 9
Frenle a Tecun
Mexico
An, 123 y Jose Ma, Marroquil
28-D Centro.
Mexico D.F.
Tel.:01(800)714-2503
(55)1106-1400
Nicaragua
H & L Electronic:
Zumen 3, C. Arriba y
15 Varas al Sur
Managua, Nicaragua
Tel.: (505) 260-3262
Panama
Boulevand El Dorado, al lado
del Parque de las Me
Panama, Panama
Tel.: (507) 236-5404
AV. REPUBLICA DE PANAMA
3535
Otic 1:103
San I
Lima, Peru
Tel.: 2 22 44 14
Fax:2224404
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesus P. Pinero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 71
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo,
Republica Dominicana
Tel.: (809) 68
Trinidad and Tobago
A.S. Bryden & Sons (Trinidad)
Limited
Centro Comercial del Este
Local 27
Caracas, Venezuela
Tel.: (58-212) 324-0969
Servicio y Reparacion
Art. 123 y Jose Ma. Marroqui # 28 D
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
018007142503

WARNING / PRECAUCTION / AVERTISSEMENT RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK. DO NOT OPEN. RIESGO DE INCENDIO O DE CHOQUE ELETRICO. NO ABRA. RISQUES D'INCENDIE OU DE SECOUSES ÉLECTRIQUES. NE PAS OUVIR.
El symbolo de un rayo
indica voltaje peligioso.
El signo de exclamacion
indica importantes
instrucciones de
mantenimiento. Consulte
a continuacion:
PRECAUCTION: Para reducir el risgo de incidencia o deCHOque electrico, no retire la cubierta de la cafeteria. No contiene por bajo partes reparables por el consumidor. Cualquier reparacion debara ser efectuada unicamente por personal autorizzato.
ManualFácil