DDCM200 - Maquina de cafe BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DDCM200 BLACK & DECKER en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DDCM200 - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DDCM200 de la marca BLACK & DECKER.
MANUAL DE USUARIO DDCM200 BLACK & DECKER
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio, un choque eléctrico y (o) lesiones a las personas:
Por favor lea todas las instrucciones.
No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas.
A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no permita que el cable, el enchufe ni el aparato entre en contacto con agua o cualquier otro líquido.
Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de los niños o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto.
Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en funcionamiento y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de instalar o retirar las piezas y antes de limpiarlo.
No utilice ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten o llame gratis al número apropiado que aparece en la cubierta de este manual.
El uso de un accesorio no evaluado para uso con este aparato podría ocasionar lesiones personales.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con las superficies calientes.
No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o eléctricas ni adentro de un horno caliente.
Utilice este aparato únicamente con el fin previsto.
Mantenga la tapa sobre la jarra cuando el aparato esté en funcionamiento.
La remoción de la tapa durante el ciclo de colado puede resultar en serias quemaduras. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. DDCM200PUB100002992R1 9/13/06 10:23 AM Page 810
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V) Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en una toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma de corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado. CABLE ÉLECTRICO a) El producto debe proporcionarse con un cable corto (o uno desmontable) para reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable largo. b) Se encuentran disponibles cables desmontables o de extensión más largos, que es posible utilizar si se emplea el cuidado debido. c) Si se utiliza un cable desmontable o de extensión, 1)El voltaje eléctrico del cable desmontable o del cable de extensión debe ser, como mínimo, igual al del voltaje del aparato, 2)Si el aparato es del tipo que va connectado a tierra, el cable de extensión deberá ser un cable de tres alambres connnectado a tierra. 3)El cable más largo debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado. Gracias por comprar nuestra nueva cafetera doble; un medio fácil y sencillo para disfrutar de su café predilecto en el camino. El diseño innovador de la cafetera le permite preparar fácilmente el café de su gusto y colarlo directamente adentro de una o de dos tazas térmicas de acero inoxidable con capacidad para 16 oz, aptas para los sujetadores de tazas de la mayoría de los automóviles. Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
5. Tapa del tanque de agua
6. Ventana con marcas para el nivel de llenado
†7.Tazas térmicas (2) (Pieza Nº DDCM200-03)
8. Posición para una taza solamente (al lado izquierdo del aparato)
†9.Tapa para la taza térmica (Pieza Nº DDCM200-04)
10. Interruptor de funcionamiento (I/0)
†11. Cuchara de medir (Pieza Nº DDCM200-05) † Reemplazable/removible por el consumidor DDCM200PUB100002992R1 9/13/06 10:23 AM Page 1012
1. Retire todo material de empaque y literatura.
2. Lave las tazas térmicas, las tapas de las tazas, los filtros permanentes y los
cestos de colar en la bandeja superior de la máquina lavaplatos o a mano con agua tibia jabonada. Enjuague y seque bien todas las piezas.
3. Coloque el aparato sobre una superficie plana.
Permita que la cafetera complete un ciclo de colado con agua solamente para ayudar a eliminar cualquier sedimento.
Abra la tapa del tanque de agua (A).
Llene el tanque hasta el nivel máximo (32 onzas) para dos tazas (B). NO EXCEDA EL NIVEL MÁXIMO DE LLENADO PARA DOS TAZAS (2 MUGS). IMPORTANTE:
Si desea colar solamente en una de las tazas:
Asegúrese de verter agua SOLAMENTE hasta el nivel que indica 1 taza (1 MUG).
- Coloque la taza en el lado izquierdo de la cafetera.
- Ajuste el selector a la posición para 1 taza (1 MUG). b. El agua se derrama si uno llena el tanque hasta el nivel máximo para dos tazas y coloca la taza en el lado equivocado sin ajustar bien el selector.
3. Cierre la tapa del tanque de agua.
Para abrir el cesto de colar, sujételo por el mango pequeño y abra (C).
Cierre el cesto de colar, empujándolo hacia el aparato hasta producir un clic y encajar bien en su lugar (E).
Coloque las dos tazas térmicas en su lugar y cierre bien las tapas. Los rebordes de la base indican exactamente adonde colocar las tazas (F). Importante: Asegúrese de colocar las tazas dentro del reborde de las bases para asegurar que el café se cuele bien sin derramarse.
Ajuste el aparato a la posición para dos tazas (2 MUGS) (G).
Enchufe el aparato a una toma de corriente y ajuste el interruptor de funcionamiento a la posición de encendido (ON) (H).
La luz indicadora de funcionamiento se ilumina en rojo. Al finalizar el ciclo de colado, apague el interruptor. De lo contrario, el aparato se apaga automáticamente.
Vierta el agua de las tazas.
PREPARACIÓN DEL CAFÉ
1. Apague el aparato.
2. Espere que el aparato se enfríe.
3. Para abrir el cesto de colar, sujételo por el mango pequeño y abra
Agregue la cantidad de café deseada según el número de tazas. Se recomienda 4 cucharadas para cada taza de 16 oz (J), pero usted puede ajustar la cantidad de café molido al gusto.
Cierre el cesto de colar, empujándolo hacia el aparato hasta producir un clic y encajar bien en su lugar (consultar E).
7. Abra la tapa del tanque y llene con agua hasta la marca apropiada, según la
cantidad de café que desea preparar. Consejo: Utilice menos agua para colar si piensa añadir crema o leche al café.
Si desea colar solamente en una de las tazas:
Asegúrese de verter agua SOLAMENTE hasta el nivel que indica 1 taza (1 MUG).
Coloque la taza en el lado izquierdo de la cafetera.
Ajuste el selector a la posición para 1 taza (1 MUG).
El agua se derrama si uno llena el tanque hasta el nivel máximo para dos tazas y coloca la taza en el lado equivocado sin ajustar bien el selector.
8. Cierre la tapa del tanque de agua.
9. Coloque la taza con la tapa bien cerrada dentro del reborde de la base
(consultar F). Los rebordes de la base indican exactamente adonde colocar las tazas. Importante: Asegúrese de colocar las tazas dentro del reborde de las bases para asegurar que el café se cuele bien sin derramarse.
Si desea colar solamente en una de las tazas, coloque la taza en el lado izquierdo del aparato. EL LADO IZQUIERDO SE UTILIZA CUANDO UNO DESEA COLAR SOLAMENTE UNA TAZA. Si uno coloca la taza en el lado equivocado, el líquido se derrama.
Ajuste el selector a la posición para una taza (1 MUG) o para dos tazas (2 MUGS) (K).
Enchufe el aparato a una toma de corriente.
Ajuste el interruptor de funcionamiento a la posición de encendido (ON). La luz indicadora de funcionamiento se ilumina en rojo.
14. Al finalizar el ciclo de colado, apague el interruptor. De lo contrario, el
aparato se apaga automáticamente. ¡El café está listo! ADVERTENCIA: Para extraer la taza térmica, siempre sujétela por el agarre de goma antideslizante. Cuidado y limpieza Este aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, por favor acuda a personal calificado. LIMPIEZA
1. Asegúrese de apagar, desconectar y de esperar que el aparato se enfríe bien.
Para abrir el cesto de colar, sujételo por mango pequeño y abra.
Para extraer el cesto de colar, saque la bisagra giratoria del sujetador del cesto de colar (L).
Para instalarlo nuevamente, inserte la bisagra giratoria en el sujetador del cesto de colar (M).
Extraiga el filtro permanente y deseche el molido de café.
Lave las tazas térmicas, las tapas de las tazas, los filtros permanentes y los cestos de colar en la bandeja superior de la máquina lavaplatos o a mano con agua tibia jabonada. Enjuague y seque bien todas las piezas.
Limpie el exterior del aparato con un paño suave humedecido. No utilice limpiadores abrasivos ni almohadillas de fregar.
No utilice paños para limpiar el tanque de agua; esto puede dejar residuos de pelusa.
Jamás sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
DEPÓSITOS MINERALES Y OBSTRUCCIONES
Los depósitos minerales que provienen del agua dura pueden obstruir la cafetera. Para mejor rendimiento, limpie el aparato frecuentemente.
1. Abra la tapa del tanque de agua y vierta partes iguales de agua fría y de
vinagre blanco hasta el nivel de llenado que indica una taza. Luego, agregue agua fría hasta el nivel máximo de llenado para dos tazas. IMPORTANTE: PARA EVITAR QUE EL AGUA SE DERRAME, NO EXCEDA EL NIVEL MÁXIMO DE LLENADO PARA DOS TAZAS (2 MUGS).
Sujete el mango pequeño para abrir el cesto de colar.
Inserte los filtros permanentes adentro de los cestos de colar.
Coloque las tazas térmicas vacías sobre las bases respectivas.
Ajuste a la posición para colar dos tazas (2 MUGS).
Enchufe el aparato a una toma de corriente.
Ajuste el interruptor de funcionamiento (1/0) a la posición de encendido (ON). Aparece la luz indicadora roja.
Permita que la solución de agua con vinagre se cuele hasta la mitad de las tazas.
Apague el aparato y deje enfriar unos 30 minutos.
Ahora, vierta la solución de agua con vinagre de las tazas en el tanque de agua.
Coloque las tazas térmicas vacías sobre las bases respectivas.
Encienda la cafetera y permita que la solución de agua con vinagre se cuele nuevamente adentro de las tazas térmicas.
Vacíe las tazas térmicas.
Espere que el aparato se enfríe unos 15 minutos y llene el tanque nuevamente con agua fría hasta la marca para dos tazas.
Coloque las tazas térmicas, vacías sobre las bases respectivas, encienda el aparato y permita que la cafetera complete otro ciclo de colado para enjuagar la solución de vinagre sobrante.
Al finalizar el ciclo de colado, apague el aparato y déjelo enfriar.
Lave los cestos de colar y los filtros permanentes según las instrucciones de limpieza citadas en este manual.
- Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite. ¿NECESITA AYUDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá) ¿Qué cubre la garantía?
- La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
- Por dos años a partir de la fecha original de compra. ¿Cómo se puede obtener servicio?
- Conserve el recibo original de compra.
- Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. Esta garantía no cubre:
- Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
- Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
- Los productos que han sido alterados de alguna manera
- Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
- Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
- Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
- Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
- Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
DDCM200PUB100002992R1 9/13/06 10:23 AM Page 24Póliza de Garantía (Válida sólo para México) Duración Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía? Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto. Requisitos para hacer válida la garantía Para reclamar su garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original. ¿Donde hago válida la garantía? Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento. Excepciones Esta garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V. Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio. Argentina Servicio Técnico Central Service New S.R.L. Atención al Cliente Ruiz Huidobro 3860 Buenos Aires, Argentina Tel.: (54-11) 4546-1212 Chile Servicio Máquinas y Herramientas Ltda. Av. Apoquindo No. 4867 - Las Condes Santiago, Chile Tel.: (562) 263-2490 Colombia PLINARES Avenida Ciudad de Quito #88-09 Bogotá, Colombia Tel. sin costo 01 800 7001870 Costa Rica Aplicaciones Electromecanicas, S.A. Calle 26 Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel.: (506) 257-5716 223-0136 Ecuador Castelcorp Km 2-1/2 Avenida Juan T. Marengo junto Dicentro Guayaquil, Ecuador Tel.: (5934) 224-7878 224-1767 El Salvador Sedeblack Calle A San Antonio Abad y Av. Lisboa, Edif. Lisboa Local #21 San Salvador, El Salvador Tel.: (503) 274-1179 274-0279 Guatemala MacPartes, S.A. 34 Calle 4-14 Zona 9 Frente a Tecun Guatemala City, Guatemala Tel.: (502) 331-5020 360-0521 Honduras Lady Lee Centro Comercial Mega Plaza Carretera a la Lima San Pedro Sula, Honduras Tel.: (504) 553-1612 México Art. 123 y José Ma. Marroquí #28-D Centro. Mexico D.F. Tel.: 01 (800) 714-2503 (55) 1106-1400 Nicaragua H & L Electronic Zumen 3, C. Arriba y 15 Varas al Sur Managua, Nicaragua Tel.: (505) 260-3262 Panamá Authorized Service Center Electrodomésticos, S.A. Boulevard El Dorado, al lado del Parque de las Mercedes Panamá, Panamá Tel.: (507) 236-5404 Perú Servicio Técnico Central Fast Service Calle Jorge Muelle 121 San Borja Lima Perú Tel.( 0511) 2257391-2230221 Puerto Rico Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175 Republica Dominicana Plaza Lama, S.A. Av, Duarte #94 Santo Domingo, República Dominicana Tel.: (809) 687-9171 Trinidad and Tobago A.S. Bryden & Sons (Trinidad) Limited 33 Independence Square, Port of Spain Trinidad, W.I. Tel.: (868) 623-4696 Venezuela Centro Comercial City Market Diagonal al hotel Melia, Sabana Grande, Mivel plaza local 153. Caracas Venezuela Tel. 0212-3240969 y 0412-5926308. Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. Comercializado por: Applica de México, S. de R. L. de C.V. Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los Pirules Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040. R. F. C. AME-001026- PE3. Servicio y Reparación Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050 Servicio al Consumidor, Venta de Refacciones y Accesorios
Sello del Distribuidor: Fecha de compra: Modelo:
the risk of fire or electric shock, do not remove the cover of the coffeemaker. There are no user- serviceable parts inside. Repair should be done by authorized service personnel only. El símbolo de un rayo indica voltaje peligroso. El signo de exclamación indica importantes instrucciones de mantenimiento. Consulte a continuación: PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, no retire la cubierta de la cafetera. No contiene por dentro partes reparables por el consumidor. Cualquier reparación deberá ser efectuada únicamente por personal autorizado. L'éclair représente une tension dangereuse. Le point d'exclamation indique qu'il s'agit d'importantes consignes d'entretien. Voir plus bas.
ManualFacil