BLACK & DECKER Mill & Brew CM5000BD - Maquina de cafe

Mill & Brew CM5000BD - Maquina de cafe BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Mill & Brew CM5000BD BLACK & DECKER en formato PDF.

📄 56 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice BLACK & DECKER Mill & Brew CM5000BD - page 19
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Questions des utilisateurs sur Mill & Brew CM5000BD BLACK & DECKER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Mill & Brew CM5000BD - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Mill & Brew CM5000BD de la marca BLACK & DECKER.

MANUAL DE USUARIO Mill & Brew CM5000BD BLACK & DECKER

Instrucciones Importantes de Seguridad Familiarícese su cafetera Mill & Brew Cafetera Mill & Brew™ beneficios del producto Familiarícese con su panel de control Antes de colar café Programación de su cafetera Mill & Brew 4 Elementos principales para colar la taza perfecta Consejos para obtener la perfecta taza de café Preparación de café Cuidado y limpieza Resolución de fallas Información de garantía y servicio al cliente

PRECAUCIÓN RIESGO DE INCENDIO O DE CHOQUE ELÉCTRICO. NO ABRA. El símbolo de un rayo indica voltaje peligroso. El signo de exclamación indica importantes instrucciones de mantenimiento. Consulte a continuación: Precaución: Para reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, no retire la cubierta de la cafetera. No contiene por dentro partes reparables por el consumidor. Cualquier reparación deberá ser efectuada únicamente por personal autorizado.20 Por favor lea este instructivo antes de usar el producto. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio, un choque eléctrico y (o) lesiones a las personas, incluyendo las siguientes:

  • Lea todas las instrucciones antes de utilizar.
  • No toque las superficies calientes. Use las asas o las perillas.
  • A fin de protegerse contra un incendio, descarga eléctrica y lesiones a las personas, no sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
  • Todo aparato eléctrico utilizado cerca de la presencia de los niños o por ellos mismos, requiere la supervisión de un adulto.
  • Desenchufe del aparato del tomacorriente cuando éste o el reloj de la pantalla no estén en uso y antes de limpiarlo. Permita que el aparato se enfríe antes de colocarle o retirar las piezas y antes de limpiarlo.
  • No opere ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado. Comuníquese con el departamento de Servicio para el Cliente, llamando gratis al número que aparece en la sección de Garantía.
  • El uso de accesorios no recomendados por el fabricante para ser utilizados con este aparato puede ocasionar incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas.
  • No utilice este aparato a la intemperie.
  • No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con las superficies calientes.
  • No coloque el aparato sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica ni adentro de un horno caliente.
  • Para desconectar, ajuste todo control a la posición de apagado (OFF) y después, retire el enchufe del tomacorriente.
  • Este aparato se debe usar únicamente con el fin previsto.
  • La tapa debe mantenerse sobre la jarra cuando el aparato está en uso.
  • El retirar o abrir la tapa durante el ciclo de colado puede ocasionar quemaduras.
  • La jarra está diseñada para ser utilizada con este aparato. Jamás se deberá utilizar sobre una estufa.
  • Nunca coloque una jarra caliente sobre una superficie fría ni mojada.
  • No utilice la jarra si el vidrio se ha rajado o si el asa está floja o débil.
  • No limpie la jarra con limpiadores abrasivos, con almohadillas de fibra de metal ni demás limpiadores abrasivos.
  • Este aparato no está diseñado para ser usado por personas (incluyendo los niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, o con falta de experiencia o sabiduria, a menos que sean supervisadas o instruidas acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
  • Los niños deben ser supervisados para asegurar que no jueguen con el aparato.
  • El retirar la tapa del molino integrado durante el ciclo de colado puede ocasionar quemaduras.
  • Revise el cesto del molino para asegurarse de que no contenga objetos extraños antes de utilizarlo.
  • Solo se debe colocar granos de café y café molido en el cesto del molino.
  • Evite el contacto con piezas móviles.21 ENCHUFE POLARIZADO (SOLAMENTE PARA LOS MODELOS DE 120V) Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en un tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente,inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.

TORNILLO DE SEGURIDAD

Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado

a) Un cable de alimentación corto es provisto para reducir los riesgos de enredarse o tropezar con un cable más largo. b) Existen cables de extensión disponibles y estos pueden ser utilizados si se toma el cuidado debido en su uso. c) Si se utiliza un cable de extensión:

1) La clasificación eléctrica marcada del cable de extensión debe ser, como

mínimo, igual a la clasificación eléctrica del aparato;

2) Si el aparato es del tipo de conexión a tierra, el cable de extensión debe

ser un cable de tres alambres de conexión a tierra; y

3) El cable debe ser acomodado de manera que no cuelgue del mostrador

o de la mesa para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece sin darse cuenta. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, por favor, póngase en contacto con el departamento de garantía enumerado en estas instrucciones. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente.22

2. Palanca de alzamiento

4. Tapa del tanque de agua

5. Ventana para ver el nivel de

(pieza no. CM5000-01 )

(pieza no. CM5000-02 )

El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado aquí.23

del filtro permanente 2 en 1 (pieza no. CM5000-03)

2. Cesto de colar lavable

(pieza no. CM5000-04)

3. Palanca de alzamiento

5. Distribuidor de agua

removible (presione las lengüetas destacadas para retirarlo) (pieza no. CM5000-05)

Reloj automático para colada fresca Después que termina el ciclo de colado, el tiempo transcurrido desde que el café se coló aparecerá en la pantalla en incrementos de 1 minuto. Esta información aparacerá en lugar del reloj digital durante la función de mantener caliente. Molino de café y cesto del filtro permanente 2 en 1 Granos enteros de café son molidos y colados todo en el mismo montaje del molino, permitiendo colar con rápidez y limpiar con facilidad. Filtro permanente para el cuidado del medio ambiente El filtro permanente de alto rendimiento con tono de bronce, elimina la necesidad de utilizar filtros de papel y reduce la presencia de las manchas de café. Cesto de colar lavable El cesto de colar lavable se puede retirar facilmente y lavarse después que se termine de colar, y es apto para lavarse en la bandeja superior de la máquina de lavaplatos. Distribuidor de agua, removible El distribuidor de agua de la cafetera es removible para facilitar la limpieza. Colado automático La función de colado automático programable, le permite ajustar el reloj automático de 24 horas para colar café a la hora seleccionada, de día o de noche. Reloj digital con iluminación La pantalla digital cuenta con un reloj digital programable e iluminación para ver con facilidad cuando haya poca luz. Apagado automático ajustable Esta función el permite seleccionar el tiempo de apagado automático de 0 a 2 horas en incrementos de 30 minutos. La placa de calentamiento se mantendrá activa hasta que el tiempo seleccionado de apagado automático sea alcanzado. Selector de intensidad del café Prepare el café a su gusto seleccionando entre tres ajustes para la intensidad del colado: regular, fuerte o intenso. Dispositivo de interrupción de colado Sneak-A-Cup™ ¿No puede esperar a que se termine de colar una jarra llena de café? Disfrute de una taza antes que termine el ciclo de colado con la función Sneak-A-Cup™, la cual para el flujo de café que cae en su jarra. Coloque la jarra de nuevo en la cafetera en 15 segundos para evitar que el cesto de colar se desborde. Selección del grado de molido Pasa a través de los ciclos de ajustes de molidos óptimos (4, 6, 8, 10, 12) de acuerdo al número de tazas que se vaya a colar o apaga el molino para colar café premolido. Jarra de vidrio Duralife™ Su diseño duradero extiende la vida de la jarra. Las marcas del nivel de agua hacen fácil llenar la jarra y servir el café. Placa de calentamiento antiadherente Le permite mantener su jarra de café caliente después que termine el ciclo de colado hasta que el tiempo de apagado automático seleccionado sea alcanzado. Ventana para ver el nivel de agua con facilidad La ventana muestra la cantidad de agua que hay en el tanque para asegurar un llenado fácil y correcto. Guardacable Almacenamiento simple mantiene el exceso de cable escondido y su mostrador ordenado.25 FAMILIARÍCESE CON SU PANEL DE CONTROL Reloj / Pantalla digital con iluminación. Funcionamiento : Enciende o apaga la unidad. Automático (AUTO): Activa la función de colado automático. Programa (PROG): Colado automático (Auto Brew), presione y suelte el botón una vez. Mantener caliente (Keep Warm), presione y mantenga presionado. Hora (HR): Utilice para programar el reloj (vea la sección de programación). Minuto (MIN): Utilice para programar el reloj (o pasar a través de los diferentes ajustes de la función de mantener caliente cuando se encuentre en ese modo de programación para ajustar el tiempo de mantener caliente). Molido (GRIND): Pasa a través de los ciclos de ajustes del grado de molido óptimo (4, 6, 8, 10, 12) de acuerdo al número de tazas que se vaya a colar. También apaga el molino( ) para colar café premolido. Fuerte (STRONG): Utilice para seleccionar Ajuste de la intensidad de colado (3 niveles) Ninguna barra = regular (ajuste programado) 1 barra( ) = fuerte 2 barras( ) = intenso Indica que el reloj automático de la función de colado automático está ajustado. Ajuste de la intensidad del colado Ajuste del grado de molido óptimo de acuerdo al número de tazas que se vaya a colar. Indica si la función para moler granos enteros de café se ha apagado( ) o encendido( ).26

1. Desempaque su cafetera con cuidado, retirando todo material de empaque,

etiquetas y calcomanías adheridas a las superficies de la cafetera.

2. Lave bien su cafetera antes de usarla por primera vez. Lave la jarra de vidrio,

el cesto de colar lavable, el molino de café y cesto del filtro permanente 2 en 1, y el distribuidor de agua removible con agua caliente jabonosa. Enjuague y séquelos, luego colóquelos en su cafetera.

3. Limpie el interior de su cafetera colando dos ciclos completos de agua, sin café.

a. Vierta agua fría, fresca en el tanque de agua hasta la marca de llenado máxima (MAX) de 12 tazas, luego coloque la jarra sobre la placa de calentamiento. b. Enchufe el cable a un tomacorriente estándar. c. Presione el botón de la función de moler (GRIND) hasta que llegue al símbolo que indica apagar el molino. d. Presione el botón de encendido-apagado / funcionamiento para inmediatamente colar agua a través de la cafetera sin añadir café. e. Una vez que el ciclo de colado haya terminado, deseche el agua y enjuage el molino y cesto del filtro permanente 2 en 1. f. Apague el aparato, desenchúfelo y deje que se enfríe por 15 minutos antes de repetir el proceso. Ajuste del reloj digital

1. Enchufe la cafetera a un tomacorriente estándar.

2. El reloj digital muestra “12:00” de forma intermitente.

3. Para ajustar la hora, presione el botón HR hasta que la hora correcta aparezca

en la pantalla. El símbolo “PM” aparecerá en la esquina derecha superior de la pantalla digital para ajustes de tiempo PM.

4. Presione el botón MIN para seleccionar los minutos.

Nota: Si la unidad es desenchufada o la electricidad interrumpida, la hora tendrá que que ser ajustada de nuevo al igual que la hora programada para comenzar la función de colado automático. Ajuste para programar la función de colado automático La función de colado automático programable le permite ajustar el reloj automático de 24 horas a la hora seleccionada, de día o de noche. Para activar el reloj automático de la función de colado automático, siga los pasos descritos en la próxima página.

Nota: La primera vez que se presiona el botón, esto hace que se ilumine la pantalla y después cualquier otra vez que se presione el botón hará que se programe la función.27

1. Después que el reloj digital esté ajustado, presione el botón de programación (PROG). El ícono

de reloj automático ( ) comenzará a parpadear y la pantalla mostrará 12:00.

2. Presione el botón HR y luego el botón MIN para seleccionar la hora que usted desee que

el ciclo de colado automático comience (por ejemplo; 7:30 AM). Si es necesario, asegúrese de que la luz indicadora de PM no esté encendida.

3. La pantalla del reloj automático parpadeará varias veces, luego cambiará de nuevo a la hora actual.

4. Presione y suelte el botón AUTO para activar la hora programada. El ícono de reloj automático ( )

se mantendrá sólido, indicando que la función de colado automático está activada.

5. Cuando la hora del día sea igual que la hora seleccionada para comenzar la función de colado

automático, su cafetera activará el ciclo de colado.

6. Para cancelar la función de colado automático, presione el botón AUTO hasta que el ícono de

reloj automático ( ) desaparezca. Nota: Para verificar la hora seleccionada para el colado automático, presione el botón de programación (PROG) y la hora programada para el colado automático es mostrada. Presione el botón AUTO para activar de nuevo el reloj automático. Ajuste de la función de apagado automático, tiempo de duración de la función de mantener caliente Esta función le permite seleccionar el tiempo de duración del apagado automático desde 0 a 2 horas en incrementos de 30 minutos. La placa de calentamiento se activará hasta que el tiempo de apagado automático seleccionado sea alcanzado.

1. Presione y mantenga presionado el botón de programación (PROG) por 3 segundos. La pantalla

mostrará el tiempo de mantener caliente programado (120 minutos).

2. Presione el botón MIN para mostrar los ajustes de la función de mantenter caliente (00,

30, 60, 90, 120). Los valores son relacionados al tiempo de duración (en minutos), la función de mantener caliente se mantendrá activa después que termine el ciclo de colado.

3. Presione el botón de programación (PROG) para fijar el ajuste de la función de mantener

caliente. Nota: Para verificar la hora seleccionada para el colado automático sin hacer cambios, presione el botón de programación (PROG) para mostrar la hora que comenzará el colado automático, luego presione el botón AUTO. Ajuste del selector de intensidad del colado El selector de intensidad del colado personaliza el sabor de su café al brindarle la opción de seleccionar entre tres ajustes de colado. Presione el botón de colado fuerte (STRONG) para pasar a través de los diferentes ajustes de intensidad del colado (3 niveles).

1. El selector de intensidad del colado personaliza el sabor de su café al brindarle la opción de

seleccionar entre tres ajustes de colado. Presione el botón de colado fuerte (STRONG) para pasar a través de los diferentes ajustes de intensidad del colado (3 niveles). Ninguna barra = regular (ajuste programado) 1 barra( ) = fuerte 2 barras( ) = intenso

Una gran taza de café comienza con el uso de agua fresca y de alta calidad. Ya que el agua representa más del 98% del café colado, ésta es tan importante como la calidad del café. El agua que usted use debe tener un sabor fresco de agua potable de buena calidad, con un aroma sin olores y sin la presencia de impuresas. El tamaño de las partículas de café molido es esencial para asegurar un sabor y extracción adecuada. Un molido de café demasiado grueso hará que el agua penetre demasiado rápido sin la extracción adecuada. Un molido de café demasiado fino resultará en demasiada extracción y producirá un sabor amargo. Su cafetera Mill & Brew™ cuenta con un ajuste de molido para seleccionar el tipo de molido óptimo de acuerdo al número de tazas que se vaya a colar y asegurar el grado de molido apropiado para este tipo de cafetera. Una verdadera taza de café fresco solo viene de granos de café acabados de moler. Es más, una vez que un grano de café se rompe o se muele, su sabor comienza a deteriorarse con el tiempo. Su cafetera Mill & Brew™ se encarga de maximizar la frescura de su café al moler los granos de café justo antes de colarlos. Es importante utilizar la cantidad adecuada de café en proporción al agua para producir una colada que no sea demasiado fuerte o floja. Cuando se utilizan granos enteros de café o café premolido, recomendamos usar una cucharada por cada taza de café colado. Esta proporción puede ser ajustada para satisfacer su gusto personal, o trate con el selector de intensidad del colado para personalizar el sabor. Frescura del Café Calidad del Agua Selección del Grado de Molido Proporción Adecuada29

  • Para maximizar la frescura de su café, utilice el molino integrado para moler sus granos de café justo antes de colar el café.
  • Cuando esté colando granos enteros, utilice el ajuste de molido para seleccionar el grado del molido óptimo de acuerdo al número de tazas que se vaya a colar y asegurar el tamaño apropiado de molido.
  • El molino está diseñado para solo moler granos de café. No muela otros alimentos o especias en el molino.
  • Siempre use agua fría, fresca y limpia en su cafetera. El agua que use debe tener un aroma sin olores y sin la presencia de impurezas.
  • Utilice agua mineral o filtrada, no utilice agua destilada la cual carece de los minerales necesarios para fijarse a los elementos del grano de café.
  • Una cafetera limpia siempre es importante. Su limpieza regular es requerida para obtener el mejor sabor de café.
  • Siempre almacene su café en un lugar fresco y seco. Una vez que el café se haya abierto, mantengalo sellado en un recipiente de cierre hermético.
  • No coloque su café de uso diario en el refrigerador ni lo congele ya que el contacto con la humedad causará que el café se deteriore.
  • No reuse su café molido. Después de colarlo, los sabores deseados se han extraido y solo quedan los sabores amargos.
  • El café colado debe ser disfrutado ¡inmediatamente! Si se deja el café en la jarra por mucho tiempo o si se recalienta, esto tendrá un impacto en su sabor.
  • Huela el aroma de su café acabado de colar y recuerde que cada buche está destinado a ser ¡saboreado y disfrutado!

1. Llene la jarra con la cantidad de

agua fresca fría y viértala en el tanque de agua. No llene el tanque con más de 12 tazas de agua.

2. Cierre la tapa del tanque y

coloque la jarra sobre la placa de calentamiento.

3. (a) Abra la tapa del molino de

café utilizando la palanca deq alzamiento (b) añada la cantidad deseada de café en el molino y filtro permanente 2 en 1.

4. Asegure la tapa del molino de

café integrado en su lugar. Empuje la tapa hacia abajo hasta que encaje en su lugar o hasta que escuche un sonido. La cafetera no funcionará si la tapa no está cerrada, si todas las piezas del molino no están en su lugar y si el distribuidor de agua removible no está en su lugar.

5. Asegúrese de que la cafetera esté

enchufada a un tomacorriente estándar.

6. (a) Si está usando granos enteros,

presione el botón de la función de moler (GRIND) para pasar a través de los ajustes y seleccionar grado óptimo de molido (4, 6, 8, 10,

12) de acuerdo al número de tazas

que se vaya a colar.

1 taza 1 cucharada de granos enteros 1 cucharada de café molido granos enteros31

(b) Si está usando café molido, presione el botón de la función de moler para pasar a través de los los ajustes hasta que llegue al símbolo que indica apagar el molino y colar café premolido.

7. Para ajustar la hora de comienzo

de la función de colado automático, el tiempo de apagado automático ajustable y la intensidad del colado, siga las instrucciones descritas en sección de Programación de su cafetera Mill & Brew.

8. Presione el botón de encendido-

a p a g a d o / f u n c i o n a m i e n t o s ó l o u n a vez para comenzar el ciclo de colado. Si está usando granos enteros, el ciclo de colado comenzará automáticamente una vez que se hayan molido los granos.

9. El dispositivo de interrupción

de colado Sneak-A-Cup™ le permite servirse una taza de café antes que termine el ciclo de colado. Para evitar un derrame, la jarra se debe colocar de nuevo sobre la placa de calentamiento en 15 segundos. Cuando se coloca la jarra en su lugar, el proceso de colado comenzará de nuevo.

10. Cuando el café molido se enfrie,

vacie el cesto de colar y lávelo después de cada ciclo de colado, igual que se hace con un filtro permanente regular.

ciclo de colado café molido (apagar el molino)32

Se recomienda limpiar su cafetera después de cada uso, siguiendo las instrucciones a continuación. Este producto no contiene piezas que se puedan reparar por el consumidor. Limpieza

1. Asegúrese de que su cafetera esté apagada, desenchufada y que se haya

2. Limpie la superficie exterior de su cafetera y la placa de calentamiento con un

paño suave y húmedo.

3. Retire el cesto de colar lavable y el molino de café y cesto del filtro permanente

2 en 1, y deseche el café molido.

4. Lave el distribuidor de agua removible y el molino de café y cesto del filtro

permanente 2 en 1 a mano con agua caliente jabonosa.

5. Lave la jarra de vidrio y el cesto de colar lavable a mano con agua caliente

jabonosa o en la máquina lavaplatos (solamente en la bandeja superior).

6. Para limpiar el interior de la tapa y el interior del montaje del molino, abra la

tapa, déjela abierta y limpie las superficies con un paño húmedo. Nota: No use limpiadores abrasivos o almohadilla de aluminio y nunca sumerja la caja de la cafetera o el cable en agua.

PARTE DE CAFETERA INSTRUCCIONES PARA

LIMPIEZA Caja Placa de calentamiento Cable Limpie con un paño suave, húmedo. Rociador de agua removible Molino de café y cesto del filtro permanente, 2 en 1 Lave a mano con agua caliente jabonosa. Jarra y tapa de la jarra Cesto de colar lavable Lave a mano con agua caliente jabonosa o en la máquina de lavaplatos (solamente en la bandeja superior).33

Descalcificación con vinagre Con el uso regular, los minerales y el agua dura pueden causar una obstrucción en su cafetera. Se recomienda hacer una limpieza completa con vinagre una vez al mes.

1. Vierta vinagre blanco en el tanque de agua hasta la marca que indica 6 tazas

en la ventana de agua. Agregue agua fresca, fría hasta la marca que indica 10 tazas.

2. Coloque el molino de café y filtro permanente 2 en 1, y el cesto de colar lavable

dentro de la caja del montaje de su cafetera Mill & Brew™ y cierre la tapa. Coloque la jarra vacía sobre la placa de calentamiento..

3. Presione el botón de la función de moler (GRIND) para pasar a través de los

ajustes del grado de molido hasta que llegue al ícono que indica apagar el molino ( ).

4. Presione el botón de encendido-apagado/funcionamiento y deje que la mitad

de la mezcla cuele en la jarra (hasta que el nivel de la mezcla esté cerca de la marca de 5 tazas). Apague la cafetera y déjela remojada por lo menos 15 minutos.

5. Encienda la cafetera de nuevo y cuele la mezcla restante en la jarra.

6. Apague la cafetera y vacíe la jarra.

7. Llene el tanque de agua con agua fría hasta la marca que indica 11 tazas;

coloque la jarra en la placa de calentamiento y luego encienda la cafetera para que cuele un ciclo completo y así desechar la mezcla restante. Repita este paso para eliminar completamente el olor y sabor a vinagre.

8. Lave el distribuidor de agua removible, cesto de colar lavable, molino de café y

cesto del filtro permanente 2 en 1, y la jarra de vidrio como se indica en la tabla de cuidado y limpieza.34

RESOLUCIÓN DE FALLAS

PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN

La cafetera no se enciende. La cafetera no está enchufada. Asegúrese que el aparato esté enchufado a un tomacorriente que tenga corriente. La cafetera gotea. El tanque de agua podría estar demasiado lleno. Asegúrese de que el tanque de agua no se haya llenado más alla del nivel de llenado máximo (MAX) de 12 tazas. Puede ser que la jarra no esté colocada correctamente sobre la placa de calentamiento. Asegúrese que la jarra esté bien colocada sobre la placa de calentamiento. El cesto de colar se desborda. La jarra se ha retirado por más de 15 segundos cuando al usarse el dispositivo de interrupción de colado Sneak-A-Cup™. Cuando retire la jarra durante el ciclo de colado, asegúrese de colocarla dentro de 15 segundos después de haberla retirado. Se ha utilizado una cantidad excesiva de café. Reduzca la cantidad de café utilizada para evitar que se desborde el cesto de colar. El café se ha molido demasiado fino. Ajuste el grado de molido, tamaño de taza a un ajuste más bajo. La pieza en forma de hongo en el dispositivo de interrupción de colado Sneak-A-Cup™ del cesto de colar puede estar obstruida con granos de café. Libere el cesto de colar de granos de café, empujando la pieza en forma de hongo del dispositivo de interrupción de colado Sneak-A-Cup™ hacia arriba y hacia abajo mientras se está enjuagando. Hay residuos de molido en el café colado. El café molido es lo suficientemente pequeño para que pueda pasar a través del filtro permanente. Mientras que es normal que se vea residuos de café cuando se utiliza un filtro permanente, un molido de café más grueso puede reducir la cantidad de residuos. La cafetera cuela lentamente. La cafetera necesita limpieza. Siga las instrucciones descritas en la sección de descalcificación con vinagre, en la página El molino no enciende. El molino está sobrecalentado. Deje enfriar 15 minutos y desenchufe la unidad por lo menos 30 segundos para reajustar el fusible35 Si necesita asistencia adicional, favor the ponerse en contacto con nuestro equipo de servicio al consumidor llamando al número 1-800-465-6070.

INFORMACIÓN DE GARANTÍA Y

Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. Dos Años de Garantía Limitada (No aplica en México, Estados Unidos y Canada) ¿Qué cubre la garantía?

  • La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya sido generado por el uso incorrecto del producto. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
  • Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una prueba de la compra. ¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
  • Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra, comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones. ¿Cómo se puede obtener servicio?
  • Conserve el recibo original de compra.
  • Para servicio al cliente y para registrar su garantía, visite www.prodprotect.com/ blackanddecker, o llame al número 1-800-465-6070, para servicio al cliente
  • Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. 1-800-738-0245. ¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
  • Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales.
  • Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
  • Los productos que han sido alterados de alguna manera.
  • Los daños ocasionados por el uso comercial del producto.
  • Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.
  • Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
  • Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.
  • Los daños y perjuicios indirectos o incidentales. ¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
  • Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra.36 Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. Argentina Atención al consumidor

(Válida sólo para México) DURACIÓN Spectrum Brands de México, SA de CV garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía?

  • Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto.
  • Requisitos para hacer válida la garantía
  • Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original. ¿Donde hago válida la garantía?
  • Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento. Excepciones Esta Garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Spectrum Brands de México, SA de CV. Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.38 Importantes consignes de sécurité. Familiarisation avec la cafetière Mill & Brew Cafetière Mill & Brew avantages du produit

Importado y Distribuido por: : RAYOVAC ARGENTINA S.R.L. Humboldt 2495 Piso# 3 C1425FUG) C.A.B.A. Argentina C.U.I.T NO. 30-70706168-1 Importado por / Imported by: Spectrum Brands de México, SA de C.V Autopista México Querétaro No 3069- C Oficina 004 Col. Centro Industrial Tlalnepantla CP 54030 Tlalnepantla, Estado de México Para atención de garantía marque: 01 (800) 714 2503 Importado por / Imported by: Spectrum Brands En Chile, Household Products Chile Ltda Av. Del Valle 570, Ofic. 704 Ciudad Empresarial, Huechuraba Santiago - Chile Fono: (562) 2571 3700 Importado por / Imported by: Spectrum Brands Colombia S.A. Carrera 17 No.89-40 Bogotá, Colombia Línea de atención al cliente:

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BLACK & DECKER

Modelo : Mill & Brew CM5000BD

Categoría : Maquina de cafe