BLACK & DECKER

TCM450B - Maquina de cafe BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato TCM450B BLACK & DECKER en formato PDF.

📄 15 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 🖨️ Imprimir
Notice BLACK & DECKER TCM450B - page 5
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BLACK & DECKER

Modelo : TCM450B

Categoría : Maquina de cafe

Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TCM450B - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TCM450B de la marca BLACK & DECKER.

MANUAL DE USUARIO TCM450B BLACK & DECKER

Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio, un choque eléctrico y (o) lesiones a las personas, incluyendo las siguientes:

Por favor lea todas las instrucciones.

No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas.

A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no coloque el aparato de manera que el cable, el enchufe o el mismo aparato entre en contacto con agua o cualquier otro líquido.

Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de menores de edad o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto.

Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en funcionamiento y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de instalar o retirar las piezas y antes de limpiarlo.

No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten. También puede llamar gratis al número apropiado que aparece en la cubierta de este manual.

El uso de un accesorio no evaluado para ser utilizado con este aparato podría ocasionar lesiones personales.

No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con las superficies calientes.

No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o eléctricas ni adentro de un horno caliente.

La jarra debe permanecer tapada cuando está en uso.

El aparato se deberá utilizar únicamente con el fin previsto. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. TCM450BPub1000003003R1 9/28/06 4:47 PM Page 810

ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V) Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en una toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma de corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.

TORNILLO DE SEGURIDAD

Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado. CABLE ÉLECTRICO a) El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto (o uno separable), a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un cable más largo. b) Existen cables eléctricos más largos y separables o cables de extensión que uno puede utilizar si toma el cuidado debido. c) Si se utiliza un cable separable o de extensión,

1) El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe ser,

como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato.

2) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un cable

de tres alambres de conexión a tierra.

3) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue del

mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado. Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado

4. Botón de liberación rápida del portafiltro

5. Depósito de agua con marcas de nivel en tazas

†6.Tapa de la jarra con paso (Parte No. TCM450B-03) †7.Jarra térmica (Parte No. TCM450B-04)

9. Almacenamiento del cable (parte posterior de la unidad)

† Reemplazable/removible por el consumidor

1. Luz indicadora de encendido

3. Luz indicadora de preparación

6. Botón de encendido/apagado

8. Botón HOUR (HORA)

7.Mueva el portafiltro hacia la unidad para cerrar (F). Consejo: Tal vez tenga que empujar el portafiltro para que quede firme en su lugar.

Conecte la unidad a un tomacorriente estándar. Verá el número 12:00 parpadeando en el visor digital. Si desea fijar la hora ya mismo, siga las instrucciones que se incluyen bajo el título Configuración del Reloj. Nota: No tiene que configurar el reloj o programar la cafetera para procesar agua.

Presione el botón ON/OFF (Encendido/Apagado) para encender la unidad (G). Se ilumina la luz del indicador de encendido y comienza el proceso.

Cuando el ciclo ha finalizado, la unidad y la luz indicadora de preparación se apagarán automáticamente.

Deseche el agua de la jarra térmica y enjuáguela. Programación para la preparación automática Si el reloj no está fijado en la hora actual del día, consulte la sección Configuración del Reloj. Si desea programar la cafetera para que comience a preparar el café a una determinada hora, primero siga los pasos 1-6 de la sección Lista para Preparar Café.

Presione el botón PROG, y la luz indicadora de preparación automática comienza a parpadear (H).

Presione los botones HOUR (Hora) y MIN hasta alcanzar la hora programada deseada. Importante: Una vez que presione el botón PROG, tiene pocos segundos para seleccionar las horas y los minutos. Si demora demasiado, el visor vuelve a la hora de ese momento. Repita los pasos 1 y 2 nuevamente para fijar la hora.

Presione el botón AUTO. La luz indicadora de preparación automática queda fija. Sugerencia: Puede verificar la hora programada presionando el botón PROG. Aparecerá la hora programada durante algunos segundos y luego volverá a ver la hora actual.

Cuando llega la hora programada, la luz indicadora AUTO se apaga y se enciende la luz indicadora de Encendido. Comienza la preparación. Nota: La función de Preparación Automática puede cancelarse en cualquier momento presionando el botón AUTO por segunda vez. Se apaga la luz AUTO.

LISTA PARA PREPARAR CAFÉ

Importante: Asegúrese de que la unidad esté fría antes de levantar la tapa del depósito de agua.

Abra la tapa del depósito de agua

Vierta agua del grifo en el depósito de agua hasta la marca de nivel correspondiente a 8 tazas que aparece en la ventana de agua. No llene por encima de la línea MAX.

Cierre la tapa del depósito de agua.

Presione el botón de liberación rápida del portafiltro y mueva el soporte para abrirlo.

Asegúrese de que el portafiltro esté en su posición dentro de su soporte.

nserte un filtro de papel No. 4 de forma cónica dentro del portafiltro.

Agregue café molido en el filtro. Nota: Le recomendamos 1-2 cucharadas soperas (5-10 gramos) de café molido por cada taza de 6 onzas (180 ml) de agua. Consejo: Si el café preparado es demasiado fuerte para su gusto, simplemente agregue un poco de agua caliente a la taza de café ya preparado.

Mueva el portafiltro hacia la unidad para cerrarla. Como usar Este producto es para uso doméstico únicamente. PRIMEROS PASOS

Desempaque la caja y retire todos los materiales de empaque, al igual que la literatura impresa.

Lave a mano la jarra térmica, la tapa de la jarra y el portafiltro con agua jabonosa tibia; luego enjuague y seque bien. También puede lavar la tapa de la jarra y el portafiltro en un lavavajillas, solamente en la rejilla superior. No lave la jarra térmica en el lavavajillas. Configuración del reloj (A)

Si la unidad está desconectada, conéctela a un tomacorriente eléctrico común. Verá el número 12:00 parpadeando en el visor digital.

Presione el botón HOUR (HORA) hasta ver la hora correcta, a.m. o p.m. Aparecerá una luz pequeña en el extremo superior izquierdo del visor para indicar p.m.

3. Presione el botón MIN hasta ver los minutos correctos. El reloj está configurado y

mantendrá la hora correcta a menos que desconecte la unidad o se produzca una interrupción en el suministro eléctrico.

4. Si desea volver a configurar la hora, siga los pasos 1 a 3.

Proceso solamente con agua Antes del primer uso, haga funcionar la unidad con agua durante un ciclo para eliminar cualquier sedimento.

Abra la tapa del depósito de agua (B).

Vierta agua del grifo en el depósito de agua hasta la marca de nivel correspondiente a 8 tazas que aparece en la ventana de agua. No llene por encima de la línea MAX (C).

Cierre la tapa del depósito de agua.

Para abrir el soporte del portafiltro, presione el botón de liberación rápida del portafiltro y muévalo para abrirlo (D).

Inserte el portafiltro en el soporte del portafiltro (E). Asegúrese de que el portafiltro esté en su posición dentro de su soporte.

Inserte un filtro de papel No. 4 de forma cónica dentro del portafiltro.

Consejo: Tal vez tenga que empujar el portafiltro para que quede firme en su lugar.

Para instalar la tapa en la jarra, alinee la flecha de la tapa con la marca “ALIGN” en el cuello de la jarra y luego, gírela hacia la derecha hasta encajar en su lugar. Después de apretar la tapa, la flecha de la tapa coincide nuevamente con la marca “ALIGN” en el cuello de la jarra. Importante: Verifique que la tapa de la jarra esté ubicada correctamente en su lugar. Puede derramarse café si la tapa no está correctamente colocada en su lugar.

Coloque la jarra en la cafetera, debajo del soporte del portafiltro. Es posible que se derrame café si no se coloca correctamente la jarra.

Presione el botón ON/OFF (Encendido/Apagado). Se ilumina la luz de encendido y comienza la preparación.

Una vez finalizada la preparación, la cafetera se apaga automáticamente, al igual que la luz indicadora de encendido.

Una vez que la preparación del café ha terminado:

Agítelo antes de servir para fundir los sabores.

Deseche el café molido que ha quedado en el filtro.

FUNCIÓN DE INTERRUPCIÓN SNEAK-A-CUP

Usted puede servir una taza de café mientras se está preparando el café.

Retire la jarra de la cafetera. Importante: Para evitar cualquier posible derrame después de retirar la jarra, asegúrese de volver a colocarla debajo del portafiltro en 30 segundos o menos.

Para verter el café, gire la tapa de la jarra hacia la izquierda hasta que la flecha de la tapa coincida con la flecha en el mango de la jarra. Importante: Para evitar que se caiga la tapa, no gire la flecha ubicada sobre la tapa más allá del asa de la jarra.

Cuando termine de verter el café, gire la tapa de la jarra hacia la derecha hasta que la flecha de la tapa quede alineada con la marca “ALIGN” en el cuello de la jarra.

Coloque la jarra debajo del portafiltro. El proceso de preparación continúa. USO DE SU JARRA TÉRMICA PERFECT POUR

Si desea un óptimo rendimiento, enjuague la jarra con agua tibia antes de preparar café. Esto eleva la temperatura y mejora las propiedades térmicas de la jarra.

El pico de la jarra fue especialmente diseñado para servir sin gotear, de forma tal que le permita servir su café sin derrames.

El café se prepara directamente a través de la tapa de paso de preparación de la jarra. Siempre verifique que la tapa de la jarra esté correctamente en su lugar cuando esté preparando café. Puede derramarse café si la tapa no está correctamente colocada en su lugar. Consulte las instrucciones que se incluyen en la sección Lista para preparar café. Cuidado y limpieza Este aparato no contiene piezas que el consumidor pueda reparar. Solicite el servicio del personal de servicio técnico calificado. IMPORTANTE: No use limpiadores ni esponjillas abrasivas. Nunca sumerja la cafetera en agua. No lave la jarra térmica en el lavavajillas. LIMPIEZA

1. Desconecte la unidad y deje que se enfríe por completo.

2. Presione el botón de liberación rápida para abrir el soporte del portafiltro, muévalo para

abrirlo y deseche el filtro de papel con el café molido. El soporte del portafiltro puede lavarse con una esponjilla húmeda.

Lave a mano la tapa de la jarra y el portafiltro con agua jabonosa tibia; luego enjuague y seque bien. También puede lavar la tapa de la jarra y el portafiltro en un lavavajillas, solamente en la rejilla superior.

Limpie el exterior de la jarra y la cafetera con un paño húmedo suave.

Para limpiar el interior de la jarra térmica, lave con agua jabonosa tibia, enjuague bien y deje que se seque en contacto con el aire. Si aparecen manchas de café en el recubrimiento de vidrio de la jarra, llénela hasta 3/4 de su capacidad con agua caliente, agregue un comprimido de limpiador de dentaduras postizas, deje reposar 10-15 minutos y luego enjuague.

MANTENIMIENTO DE SU CAFETERA

Los depósitos de minerales que deja el agua dura pueden obstruir su cafetera. Se recomienda una limpieza cada 3 meses.

Abra la tapa del depósito de agua y vierta vinagre blanco en su interior hasta la marca de nivel correspondiente a 4 tazas que aparece en la ventana de agua. Agregue agua fría hasta alcanzar la línea correspondiente a 6 tazas.

Presione el botón de liberación rápida para abrir el soporte del portafiltro.

Coloque un filtro de papel dentro del portafiltro. Mueva el portafiltro hasta cerrarlo.

Coloque la jarra con la tapa trabada en la cafetera. Enchufe la unidad.

Presione el botón ON/OFF (Encendido/Apagado). Se ilumina la luz de encendido y comienza el proceso.

Deje que la mitad de la solución de vinagre pase a la jarra (hasta que el nivel de la solución en la ventana de agua baje a 3).

Presione nuevamente el botón ON/OFF (Encendido/Apagado) para apagar la cafetera y deje que repose al menos 15 minutos para ablandar los depósitos de minerales.

Presione el botón ON/OFF (Encendido/Apagado) para volver a encender la unidad y procesar el resto de la solución de vinagre haciéndola pasar a la jarra.

Una vez que la solución de vinagre haya dejado de pasar, deseche el filtro de papel, vacíe la jarra y enjuague con agua limpia.

Vuelva a llenar el depósito de agua con agua fría, coloque un filtro en el portafiltro y hágalo funcionar 1-2 ciclos de preparación más para enjuagar cualquier remanente de la solución de vinagre.

Lave el portafiltro, la jarra y la tapa siguiendo las instrucciones de la sección Limpieza. TCM450BPub1000003003R1 9/28/06 4:47 PM Page 1415

¿NECESITA AYUDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. Dos Años de Garantía Limitada (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá) ¿Qué cubre la garantía?

  • La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se responsabiliza por ningún costo que excedael valor de compra del producto. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
  • Por dos años a partir de la fecha original de compra. ¿Cómo se puede obtener servicio?
  • Conserve el recibo original de compra.
  • Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. Esta garantía no cubre:
  • Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
  • Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
  • Los productos que han sido alterados de alguna manera
  • Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
  • Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
  • Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
  • Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto

Póliza de Garantía (Válida sólo para México) Duración Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía? Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto. Requisitos para hacer válida la garantía Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original. ¿Donde hago válida la garantía? Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento. Excepciones Esta Garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar el riesgo. Comercializado por: Applica de México, S. de R. L. de C.V. Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los Pirules Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040. R. F. C. AME-001026- PE3. Servicio y Reparación Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050 Servicio al Consumidor, Venta de Refacciones y Accesorios

the risk of fire or electric shock, do not remove the cover of the coffeemaker. There are no user- serviceable parts inside. Repair should be done by authorized service personnel only. El símbolo de un rayo indica voltaje peligroso. El signo de exclamación indica importantes instrucciones de mantenimiento. Consulte a continuación: PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, no retire la cubierta de la cafetera. No contiene por dentro partes reparables por el consumidor. Cualquier reparación deberá ser efectuada únicamente por personal autorizado. L'éclair représente une tension dangereuse. Le point d'exclamation indique qu'il s'agit d'importantes consignes d'entretien. Voir plus bas.