HS 5630 - Plancha GRUNDIG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HS 5630 GRUNDIG en formato PDF.
| Características técnicas | Alisador GRUNDIG HS 5630 con placas de cerámica, temperatura ajustable hasta 2306C, tiempo de calentamiento rápido. |
|---|---|
| Uso | Ideal para alisar todo tipo de cabello, con un dise f1o ergon f3mico para un manejo f e1cil. |
| Mantenimiento y reparaci f3n | Limpie las placas con un pa f1o suave, evite el uso de productos abrasivos. |
| Seguridad | Apagado autom e1tico tras 60 minutos de inactividad, protecci f3n contra sobrecalentamiento. |
| Informaci f3n general | Garant eda de 2 a f1os, cable giratorio de 3606 para mayor comodidad de uso. |
Preguntas frecuentes - HS 5630 GRUNDIG
Descarga las instrucciones para tu Plancha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HS 5630 - GRUNDIG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HS 5630 de la marca GRUNDIG.
MANUAL DE USUARIO HS 5630 GRUNDIG
SEGURIDAD Y PREPARACIÓN
Lea este manual de instrucciones detenidamente antes de utilizar el aparato. Observe todas las instrucciones de seguridad para evitar daños debidos a un uso indebido. Guarde el manual de instrucciones como refe- rencia para el futuro. Si le entrega el aparato a un tercero, incluya también el presente manual de instrucciones.
Este aparato está diseñado únicamente para uso doméstico.
Jamás utilice el aparato en la bañera, en la ducha o sobre un lavabo lleno de agua. Tam- poco lo utilice con las manos mojadas.
No sumerja el aparato en agua ni deje que entre en contacto con ella, incluso cuando lo limpie.ESPAÑOL
SEGURIDAD Y PREPARACIÓN
Si va a utilizar el aparato en el cuarto de baño, es muy importante que lo desenchufe tras cada uso, ya que la presencia de agua cerca del aparato puede implicar un riesgo de seguridad, incluso con el aparato apagado.
Como medida de seguridad adicional, le re- comendamos la instalación en el circuito eléc- trico de su cuarto de baño de un dispositivo de protección accionado por corriente residual (RCD) cuya corriente residual nominal de dis- paro no supere los 30 mA, si aún no dispone de uno. Consulte a su fontanero.
No cubra nunca el aparato con toallas u ob- jetos similares.
No coloque el aparato sobre cojines mullidos o mantas mientras lo esté usando.
El aparato puede alcanzar temperaturas ele- vadas. No mantenga el cabello entre las pla- cas más de unos segundos.
Evite que las placas entren en contacto con su rostro, cuello o cabeza. No lo toque con las manos desnudas.44 ESPAÑOL
SEGURIDAD Y PREPARACIÓN
Desenchufe el aparato tras su uso. No desco- necte el enchufe tirando del cable. Deposite el aparato sobre una superficie resistente al calor y deje que se enfríe.
No utilice el aparato cuando éste o el cable de alimentación presenten daños visibles.
Los electrodomésticos GRUNDIG cumplen con todas las normas de seguridad aplicables; por esta razón, si el cable de alimentación está da- ñado, para evitar cualquier peligro deberá ser reparado o sustituido por un servicio técnico autorizado. Los trabajos de reparación defec- tuosos o no autorizados puede causar peligros y riesgos para el usuario.
Asegúrese de que no exista peligro de que pueda tirarse accidentalmente del cable de corriente o de que alguien tropiece con él mientras el aparato esté en uso.
Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.ESPAÑOL
SEGURIDAD Y PREPARACIÓN
Pueden usar el aparato los niños a partir de 8 años y las personas con las capacidades físicas, sensoriales lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones para un uso se- guro y comprendan los riesgos implicados. No deje que los niños jueguen con el aparato, ni que lleven a cabo su limpieza o mantenimiento sin vigilancia.
No deje el aparato desatendido mientras esté encendido.
No desmonte el aparato bajo ninguna circuns- tancia. No se admitirá reclamación de garan- tía alguna por daños causados por un manejo inadecuado.
Compruebe si el voltaje que se indica en la placa de datos (ubicada en el mango del aparato) se corresponde con el de la red de alimentación eléctrica de su hogar. La única forma de desconectar el aparato de la red eléctrica consiste en desenchufarlo.
Jamás enrolle el cable de alimentación alrede- dor del aparato.46 ESPAÑOL
SEGURIDAD Y PREPARACIÓN
No utilice el aparato en lugares con materiales u objetos combustibles o inflamables, o cerca de ellos. No deje que el aparato entre en con- tacto o quede cubierto por materiales inflama- bles como cortinas, tejidos, etc. Asegúrese de que el aparato esté siempre a una distancia prudencial de los materiales y objetos inflama- bles.
No coloque papel, cartulina, plástico o super- ficies pulidas sin protección debajo del apa- rato.ESPAÑOL
Estimado cliente: Enhorabuena por la compra de su nueva GRUNDIG Ionic Hair Straightener HS 5630. Lea con atención las siguientes notas de uso para disfrutar al máximo de la calidad de este pro- ducto GRUNDIG durante muchos años. Una estrategia responsable GRUNDIG aplica condiciones de tra- bajo sociales acor- dadas por contrato y con salarios justos tanto a sus propios empleados como a los proveedo- res, y damos una gran importancia al uso eficiente de las materias pri- mas con una reducción continua de residuos de varias toneladas de plástico al año. Además, todos nuestros accesorios están disponi- bles por lo menos durante cinco años. Para un futuro mejor. Grundig. Controles y piezas Vea la ilustración de la pág. 3.
Placas dotadas de recubri- miento cerámico con acabado de queratina
Cable de alimentación de 1,8 m con rótula y aro para colgar
Interruptor de encendido/apa- gado
Botón de ajuste del calor -
Botón de ajuste del calor + Nota
Pulse simultáneamente los boto- nes
para conectar y des- conectar el ionizador.48 ESPAÑOL FUNCIONAMIENTO
Estructura del cabello El aparato le permite realizar ajus- tes individuales de la temperatura. En función de la estructura del ca- bello, le recomendamos los siguien- tes valores:
Para cabellos fuertes, gruesos y resistentes: 195 °C a 210 °C. Ajuste de la temperatura 1 Los botones de ajuste de tempera- tura »+«
permiten fijar seis niveles de temperatura entre 35 °C y 210 °C. 2 Conecte el cable de alimentación
a una toma de corriente. – La pantalla LCD
muestra »OFF«. 3 Encienda el aparato pulsando el interruptor de encendido/apa- gado
se ilumina en azul y la temperatura 135 °C parpadea. 4 Pulse los botones de ajuste de calor »+«
para fijar la temperatura. Pulse el botón »–« para reducir la temperatura en incrementos de 15 °C y el botón »+« para aumentarla en incremen- tos de 15 °C. 5 El ajuste de temperatura queda au- tomáticamente bloqueado trans- curridos 5 segundos y no puede alterarse durante el uso. – El bloqueo de la temperatura se indica mediante un parpadeo en la pantalla. 6 Para desactivar el bloqueo de la temperatura, pulse uno de los bo- tones de ajuste del calor »+«
durante dos segundos. Función iónica El ionizador emite iones negativos, que neutralizan la carga estática del cabello. Nota
El ionizador se activa automática- mente al encender el aparato. – La pantalla LCD
muestra el símbolo. 1 Para desconectar el ionizador, pulse los botones »+«
simultáneamente. – El símbolo desaparece.ESPAÑOL
2 Para conectar el ionizador, pulse los botones »+«
simultáneamente. – El símbolo aparece en la pantalla LCD
Opciones de estilismo Con su plancha de cabello, podrá: – Alisar su cabello – Dar forma a las puntas (hacia dentro o hacia fuera) – Crear ondas y rizos en suaves cascadas. En www.grundig-hairstyling.de en- contrará una guía y vídeos que le aconsejará sobre cómo usar una plancha de cabello clásica para así como otros diversos peinados. Preparación Atención
La carcasa del aparato alcanza temperaturas elevadas en las proximidades de las placas. Evite el contacto con la carcasa en las proximidades de las placas.
Deposite el aparato sobre una su- perficie sólida, plana y resistente al calor, Nunca deposite el apa- rato sobre superficies blandas o irregulares tales como moquetas, edredones o alfombras, ni tam- poco lo cubra. 1 Suelte el cierre de las placas
caso necesario. 2 Enchufe el cable de alimentación
en una toma de corriente de pared. – La pantalla LCD
muestra »OFF«. 3 Encienda el aparato pulsando el interruptor de encendido/apa- gado
se ilumina en azul y la temperatura 135 °C parpadea. 4 Pulse los botones »+«
La primera vez que utilice el apa- rato seleccione el ajuste de tempe- ratura más bajo.
Cuando el aparato alcanza la temperatura seleccionada, el indi- cador de temperatura de la pan- talla LCD
La temperatura máxima es de 210 ºC, valor que el aparato al- canza en 60 segundos. Alisado de cabello 1 Con la ayuda de un cepillo o peine, separe un mechón de ca- bello de unos 3 cm de anchura, empezando por el cuello. 2 Coloque el mechón de cabello entre las placas
lo más cerca posible de la raíz, y a continua- ción cierre las placas. Atención
No toque las placas, ya que esta- rán muy calientes. 3 Mantenga el aparato en esa po- sición hasta que el cabello esté caliente. – Esta operación llevará unos pocos segundos. 4 Deslice las placas con cuidado y en un movimiento suave desde la cabeza hasta las puntas del mechón de cabellos. Evite que el cabello se encrespe. Notas
Repita el procedimiento mechón por mechón.
Si su cabello es grueso, es posible que tenga que repetir el procedi- miento varias veces sobre el mismo mechón. 5 Tras el uso, apague el aparato pulsando el botón de encendido/ apagado
se apaga. A continuación desenchufe el cable de alimentación
Creación de ondas y rizos 1 Con la ayuda de un cepillo o peine, separe un mechón de ca- bello de unos 3 cm de anchura, empezando por el cuello. 2 Coloque el mechón de cabello entre las placas
lo más cerca posible de la raíz, y a continua- ción cierre las placas. Atención
No toque las placas, ya que esta- rán muy calientes. 3 Mantenga el aparato en esa po- sición hasta que el cabello esté caliente. – Esta operación llevará unos pocos segundos. 4 En función del peinado que desee, gire el aparato 180º de forma que el cabello se enrolle a su alrede- dor a la altura de las placas
5 Gire el aparato deslizándolo a la vez lentamente hacia la punta del mechón. – Cuando retire el aparato, se habrá formado un rizo. Nota
Repita el procedimiento mechón por mechón. 6 Tras el uso, apague el aparato pulsando el botón de encen- dido/apagado
se apaga. A continuación desen- chufe el cable de alimentación
Si el aparato no se usa durante un cierto tiempo una vez se haya calentado, se apagará automáti- camente una vez transcurridos 60 segundos.
Nunca deje el aparato desaten- dido mientras esté enchufado.
Desenchufe el cable de alimenta- ción tras cada uso.
Deposite el aparato sobre una su- perficie segura, lisa y resistente al calor y deje que se enfríe.52 ESPAÑOL INFORMACIÓN ___________________ Limpieza y cuidados 1 Apague el aparato y desenchufe el cable de alimentación
de la toma de la pared. 2 Dadas las altas temperaturas que el aparato puede alcanzar, es pre- ciso que espere unos 45 minutos a que el aparato se enfríe por com- pleto antes de limpiarlo. 3 Utilice únicamente un paño suave y húmedo para limpiar la carcasa y las placas. Atención
Nunca sumerja el aparato o el cable de alimentación en agua o cualquier otro líquido. No utilice productos de limpieza. Nota
Antes de utilizar de nuevo el apa- rato tras una limpieza, seque con cuidado todas las piezas con una toalla suave. Almacenaje
Si no va a utilizar el aparato du- rante un periodo prolongado de tiempo, guárdelo cuidadosa- mente.
Asegúrese de que esté desenchu- fado y completamente frío y seco.
Bloquee las placas del aparato mediante el cierre
No enrolle el cable de corriente alrededor del aparato.
Guarde el aparato en un lugar fresco y seco.
Puede utilizar el aro del extremo superior del cable de alimentación
para colgar el aparato en un gancho.
Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.ESPAÑOL 53 INFORMACIÓN ___________________ Conformidad con la normativa WEEE y eliminación del apa- rato al final de su vida útil: Este producto es conforme con la directiva de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE) (2012/19/UE). Este pro-ducto incorpora el símbolo de la cla-sificación selectiva para los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). Este símbolo indica que este producto no debe eliminarse con otros dese-chos domésticos al final de su vida útil. El dispositi-vo usado debe ser devuelto al punto de recogida oficial para el reciclaje de los dispositivos eléctricos y elec- trónicos. Para encontrar estos siste- mas de recogida, por favor, póngase en contacto con las autoridades loca- les o con el distribuidor donde se compró el producto. Cada hogar desempeña un papel importante en la recuperación y el reciclaje de los aparatos antiguos. La eliminación adecuada de los aparatos usados ayuda a prevenir las posibles conse-cuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana. Cumplimiento de la directiva RoHS: El producto que ha adquirido es con-forme con la directiva de la UE sobre la restricción de sustancias peligrosas (RoHS) (2011/65/UE). No contiene ninguno de los materia- les nocivos o prohibidos especifica- dos en la directiva. Información de embalaje El embalaje del producto está fabricado con mate-rial reciclable de acuerdo con las normativas nacio-nales sobre medio am-biente. No se deshaga del material de embalaje ni de los desechos do-mésticos o de otro tipo. Llévelos a los puntos de recogida de material de embalaje designados por las autori-dades locales. Datos técnicos Alimentación eléctrica: 120 – 240 V
, 50/60 Hz Potencia: 40 W Clase de aislamiento eléc- trico: II Queda reservado el derecho a rea- lizar modificaciones técnicas y de diseño.54 FRANÇAIS
ManualFacil