HTCT550W - Sistema de cine en casa SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HTCT550W SONY en formato PDF.
| Característica | Detalles |
|---|---|
| Tipo de producto | Sistema de cine en casa |
| Potencia de salida | 400 W |
| Configuración de altavoces | 5.1 canales |
| Conectividad | Bluetooth, Wi-Fi, HDMI, USB |
| Formatos de audio compatibles | DTS, Dolby Digital, LPCM |
| Dimensiones de la barra de sonido | 900 x 85 x 90 mm |
| Peso de la barra de sonido | 2,4 kg |
| Dimensiones del subwoofer | 250 x 400 x 250 mm |
| Peso del subwoofer | 7,5 kg |
| Uso | Ideal para películas, música y videojuegos |
| Mantenimiento | Limpieza regular con un pa41o suave, actualizaci43n de firmware si es necesario |
| Seguridad | Evitar la exposici43n al agua, no cubrir las ventilaciones |
| Informaci43n general | Compatible con televisores modernos, instalaci43n f2cil |
Preguntas frecuentes - HTCT550W SONY
Preguntas de los usuarios sobre HTCT550W SONY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sistema de cine en casa en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HTCT550W - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HTCT550W de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO HTCT550W SONY
Manual de instrucciones
ES
Gebruiksaanwijzing
13/14
Bedienungsanleitung
13/14
Manual de Instruetoes
PT
HT-CT550W

No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado.
Para reducir el riesgo de incendio, no cubra las aberturas de ventilacion del aparato con periodicos, manteles, cortinas, etc.
Ni coloque fuentes de llama vivo como, por exemple, velas encendidas, sobre el aparato.
Para reducir el riesgo de incendio o electrocución, no moje el aparato, no lo exponga a salpicaduras ni colocoque sobre el aparato objetos que contenga liquidos como, por exemple, un jarrón.
Conecte launidad a una toma de pared fácilmente accesible, bajo que el enchufe principal se usa para desenchufar launidad de la fuente de alimentación. Si detecta该如何 anomalía, extraiga inmediamente el enchufe de la toma de alimentación de CA.
Las pilas o los aparatos instalados con pilas no deben exponerse al calor excessivo como a la luz solar, el fuego o similar.
Solo para usos interiores.
Para el receptor (STR-CT550WT)
La plac identificativa se encuesta en la parte inferior exterior.
Aviso para los clients: lasuma informacion es aplicable unicolementa a produits vendidos en paises en los cuales rigen las directivas de la UE.
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Las consultas relacionadas con la conformidad del producto basadas en la legislacion de la Unión Europea deben dirigirse al representante autorizzato, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para该如何 asunto relacionado con el serviceo o la garantía, por favor dirjase a la direccion indicada en los documents de serviceo or garantia adjuntados con el producto.

Por medio de la presente Sony Corporation declara que este equipo cumple con los requisitos esencias y cualesquiera除外as dispositions aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Para mayor informacion, por favor consulte el numero URL:
http://www.compliance.sony.de/


Tratimiento de los\ equipos electricos y\ electrónicos al final de su\ vida uyil (aplicable en la\ Unión Europea y en\ países europeos con\ sistemas de recogida\ selectiva de residuos)
Este"simbolo en el equipo o el
embalaje indica que el presente producto no pueda ser tratado como residuos domesticos normales, sino que debeletalgarse enel correspondiente punto de recogida de equipments electricos y electronicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute humana que podran derivarse de la incorrecta Manipulacion en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir informacion detallada sobre el reciclaje de este producto,pongase en contacto con el ayuntamento, el punto de recogida más cercano o el establishacion donde ha adquirido el producto.

Tratimiento de las baterías al final de su vidautil (aplicable en la Unión Europea y enPaíises europeos con sistemas de recogidaselectiva de residuos)
Este*simbolo en la bateria o en el embalaje indica que la bateria proportionsada con este producto no pueda ser tratada como un residuo domestico normal.
En lasunas baterias este-symbolo puede utilizar en combinacion con el SYMBOLO quimico. El SYMBOLO quimico del mercury (Hg) o del plomo (Pb) seañadirá si la bateria contiene mas del 0,0005% de mercury o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud.ships a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salute humana que podría derivarse de la incorrecta Manipulación en el momento de deshacerse de la bateria. El reciclaje de materialestipsa a conservar los recursos naturales.
En el caso de produits que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necessitiesa una connexion permanente con la batería incorpora, esta batería solo deben ser reemplazada por personal的技术icoequalificado paraarlo.
Para asegurarse de que la bateria sera tratada correctamente, entrega el producto al final de su vidautil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos electricos y electronicos.
Para lasDEMAsbaterias,vea la secciondonde seindica como qutar la bateria del producto de forma segura. Deposite la bateria en el correspondiente punto de recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería,pongase en contacto con el ayuntimiento, el punto de recogida más cercano o el establishimiento donde ha adquirido el producto.
Precauciones
Seguridad
- Si se introduce algo objeto o cae liquido en el sistema, desenchufelo y haya que lo revise un technician especializzato antes de volver a utiliser.
- No se suba al receptor ni al altovoz potenciador de graves, puis podrfa caerse y lesionarse o bien provocar daños en el sistema.
Fuente de alimentación
- Antes de utiliser el sistema, compruebe que la tension de funciona como con su niveau de suministro. La tension de funciona figura en la placata identificativa de la parte posterior del receptor.
- Si no va a utiliser el sistema durante un periodo prolongado de tiempo, no olvide desconectarlo de la toma de pared. Para deselectar el cable de alimentacion de CA, tire del enchufe, nunca del cable.
- El cable de alimentacion de CA solo deben ser sustituido en un establishacionrialmente.
Accumulación de calor
El sistemas se calienta durante su funciona,[20] pero no se tratate de un problema. Si utilizes el sistemas de forma continua a un volumen elevado, la temperatura en sus zonas posterior e inferior puedeacularly considerablemente. No toque el sistemas, ya que podra quemarse.
Colocación
- Coloque el sistema en un lugar con ventilación adecuada para registrar la acumulación de calor y prolongar la vida del sistema.
- No instale el sistema cerca de fuentes de calor ni en lugarares expuestos a la luz solar directa, a polvo excessivo o a impactos mecánicos.
- No coloque en la parte posterior del receptor objetivos que poderan bloquear sus orificios de ventilacion y provocar averias.
- No coloque el sistema cerca de equipos comotelevisores, videos o radiocasetes. (Si el sistemaseutiliza junto con un televisor, un video o un radiocasete y se instala demasiadoerca de这些东西paratos, es possible que se produzcan ruidos y que se pierda calidad de imagen, especially si se utilizescon una antenna de interior. Por este motivo,comendamos utiliser una antenna de exterior.)
-
Tenga cuidado cuando colque el sistemas en superficies con tratimientos especiales (de cera, aceite, abrillantador, etc.), ya que podra destener o decolorar la superficie.
-
Tenga cuidado paraatarposibleslesionesconlas esquinas del receptor o del altovoz potenciador de graves.
Funcionamento
Antes de conectaralgunotoreequipo,verifiquequeha apagado ydesenchufado elsystema.
Si se producen irregularidades en el color de un televator(PRximo
El sistemas está protegado magnéticamente, por lo que pueda instalarse cerca de un televisor. Sin embargo, en determinados televisores es possible que se produzcan irregularidades con el color.
Si el color presente irregularidades
Apague el televisor y vuelva a encenderlo antes de un periodo de entre 15 y 30 horas.
Instale el sistemas en un lugar más alejado del televisor.
Limpieza
Limpie el sistema con un paño suave y seco. No utilise estropajos, polvos limpiadores ni disolventes, como alcohol o bencina.
Si desea realizar una consulta o SOLUTIONAR algo problema relacionado con el sistema,pongase en contacto con el distribuidor Sony másproximo.
Derechos de autor
Esteistema incorpora Dolby Digital y DTS* Digital Surround System.
- Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo de la doble D son marcas commerciales de Dolby Laboratories.
**Fabricado bajo licencia amparado por las patentes de los Estados Unidos: 5.451.942; 5.956.674; 5.974.380; 5.978.762; 6.226.616; 6.487.535; 7.212.872; 7.333.929; 7.392.195; 7.272.567 y除外 patentes existadounidenses e internzonales emitidas y perdentes. DTS, DTS-HD y el的概率 son marcas commerciales registradas, y DTS-HD Master Audio y los logotipos de DTS son marcas commerciales de DTS, Inc. El producto incluye el software. © DTS, Inc. Todos los derechos reservados.
Esteistema incorpora Tecnología High-Definition Multimedia Interface (HDMI).
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son MARCAS comeciales o MARCAS commerciales registradas de HDMI Licensing LLC en los Estados Unidos yotirospaíses.
El logotipo de "BRAVIA" es unamarcacommercialdeSonyCorporation.
"x.v.Color (x.v.Color)" y el logotipo de "x.v.Color (x.v.Color)" son marcas commerciales de Sony Corporation.
"PlayStation®" es unamarca commercial registrada de Sony Computer Entertainment Inc.
Indices
Precauciones 3
Procedimientos iniciales
Desembalaje. 6
I ndice de componentes y controles.8
Colocacion del systema 12
Instalación de los transceptores
inalámbricos suministrados 14
Conexión del altovoz. 14
Conexión del television y el reproduCTOR, etc. 15
Conexión de otros equipos. 17
Conexión de la antenna monofilar de FM 18
Conexión del cable de alimentación de CA. 19
Ajustedelsystemainalambrico 19
Preparación para “BRAVIA” Sync....19
Ajuste de la calidad de sonido del equipo connectado 21
Opiones de reproduccion
Quees"BRAVIA"Sync? 22
Utilización de las functions de “BRAVIA” Sync 22
Funcionamento del sistema con el mando a distancia suministrado. 25
Funciones del sintonizador
Escuchar la radio. 26
Programar emisoras de radio 27
Escuchar emisoras de radio programadas. 27
Poner nombre a las emisoras programadas. 28
Ver el nombre de la emisora o la Frequencia en el visor del panel frontal 29
Utilizar Radio Data System (RDS).....30
Función de sonido envolvente
Disfrutar del efecto de sonido envolvente. 31
Ajustes avanzados
Control de los equipos Sony connectados con el mando a distancia. 32
Modificaciones de los botones de entrada asignados del mando a distancia.... 35
Configuración y ajustes mediante el menu del amplificador 37
Información complementaria
SolutiOn de problemas 42
Especificaiones. 45
Procedimientos iniciales
Desembalaje
- Receptor (STR-CT550WT) (1)

- Antena monofilar de FM (1)

0
-
Manual de instrucciones (1)
-
Garantía (1)
-
Altavoz potenciador de graves (SA-WCT550W) (1)

- Cable digital optico para televator (2,5m) (1)

Mando a distancia (RM-AAU114) (1)
- Patas almohadilladas del altovoz (4)


Transceptores inalambricos (EZW-RT50) (2)

- Pilas de時間 AA (R6) (2)

Inserción de las pilas en el mando a distancia
Inserte dos pilas de时间为 AA (R6) (suministradas)能做到 coincidir sus polos y con el diagrama visible en el interior del compartmento de las pilas del mando a distancia. Para utiliser el mando a distancia, apunte con el hacer el sensor del mando a distancia y como en la parte frontal del receptor.

Notas
- Nocede el mando a distancia en lugares extremadamente calidos o humedes.
- No utilise pilas nouvelles con pilas usadas.
- No permitted that caigan sustancias ni objetos extraños en el mando a distancia, especialmente al sustituir las pilas.
- No exponga el sensor del mando a distancia a la luz directa del sol ni a dispositivos de iluminacion. De lo contrario, podra occasionar un fallo de funcionaimiento.
- Cuando no vaya a utiliser el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas paraatarposibles daos por fugas y corrosion de estas.
Índice de componentes y controlles
Para Obtener másinformation, consulte las páginas indicadas entre parentesis.
Receptor

1I/ (encendido/enespera)
2INPUT SELECTOR
Pulse este boton para selectionar la fuente de entrada que desea reproducir.
Cada vez que pulsa este botón, la fuente de entrada cambia:ciclicamente de la?singularmente forma:
$$ \mathrm {T V} \rightarrow \mathrm {B D} / \mathrm {D V D} \rightarrow \mathrm {G A M E} \rightarrow $$
$$ \mathrm {S A T} / \mathrm {C A T V} \rightarrow \mathrm {V I D E O} \rightarrow \mathrm {L I N E} \mathrm {I N} \rightarrow $$
$$ \mathrm {T U N E R F M} \rightarrow \mathrm {T V} \dots \dots $$
3VOLUME+/-
4Visor del panel frontal (pagina 10)
5 (sensor del mando a distancia)
Altavoz potenciador de graves

1I/(boton de encendido)
2Botón SECURE LINK (página 40)
3Indicador LINK/STANDBY
Puede comprar el estado de la transmisión inalámbrica entre el receptor y el altovoz potenciador de graves.
- Se pone de color verde:
El sistema está encendido, la transmisión inalámbrica está activada y se está recibiendo las señales de sonido. - Se pone de color ambar: El sistemas está encendido, la transmisión inalámbrica está activada con la función Secure Link y se está recubiendo las señales de sonido.
- Parpadea con rapidez en verde: El transceptor inalámbrico no está insertado correctamente en su ranura correspondiente (EZW-RT50/EZW-RT20).
- Parpadea con lentitud en verde o en ambar: La transmisión inalámbrica no está activada.
- Sc pone de color rojo: El altovoz potenciador de graves está en modo de espera (pagina 19).
Se apaga: El altovo potenciador de graves está apagado. - Parpadeca en rojo: La proteccion del altovoz potenciador de graves esta activado (pagina 45).
Visor del panel frontal (en el receptor)

1Indicadores del formato de audio
Se iluminan en función del formato de audio que el sistema está recubiendo.
LPCM: PCM lineal
TrueHD: Dolby TrueHD
D: Dolby Digital
D+: Dolby Digital Plus
DTS
DTS 96/24*
DTS-HD LBR: DTS-HD Low Bit Rate
DTS-HD MSTR: DTS-HD Master Audio
DTS-HD HI-RES: DTS-HD High
Resolution Audio
- Solo se ilumina cuando recibe una seals DTS 96/24 estando "2CH STEREO" seleccionado para el Campo acustico. Si seleccióna un Campo acustico distinto a "2CH STEREO", no se ilumina.
2NIGHT (página 39)
Se ilumina en modo NIGHT MODE.
3HDMI (pagina 15)
Se ilumina cuando se recibe una seals HDMI o cuando el sistema recibe una seals Audio Return Channel (ARC) estando "TV" seleccionado como la fuente de entrada.
4COAX/OPT
Se ilumina en funcion de la toma que se está usingo,la toma DIGITAL COAX o la DIGITAL OPT.
TUNED (pagina 27)
Se ilumina cuando se ha sintonizado una emisora de radio FM.
ST (pagina 27)
Se ilumina cuando se recibe un programa FM estereo.
7Área de visualización de mensajes
Permite visualizar el volumen, la fuente de entrada seleccionada, etc.
8 MUTING
Se ilumina cuando el sonido se encuentra apagado.
Mando a distancia
EsteApartado describe el functionamento de los botones del altovoz potenciador de graves y del altovoz.Consulte la page 32 para Obtener mas informacion sobre el functionamento de los botones de los equipos connectados.
Nota
- Oriente el mando a distancia hacía el sensor del mando a distancia (R del receptor.

- Los botones 5, ▶, y SOUND FIELD + incorporan un punto tíctil. Utiléelo como referencia durante las operaciones.
Pulse uno de los botones para selectionar el equipo que desea utiliser.
3AMP MENU (pagina 37)
4 SOUND FIELD +/- (pagina 31)
5 (desactivacion del sonido)
6+/-
Pulse este boton para ajustar el volumen.
7←,↑,↓,→o
Pulse , , o para seleccionar los
elements del menu.A continuacion, pulse para introducir la seleccion.
8 AUTO VOL (volumen)
Pulse este botón para reducir las fluctuaciones de volumen durante la reproducción de las fuentes de audio o programas (función ADVANCED AUTO VOLUME).Esta funciona的结果ly, por exemple, cuando el sonido de unannouncement publicitario se oye más alto que el de los programas de television.
Notas
- La funciona AUTO VOL (volumen) no es adequada para escacchar discos CD.
- La funciona AUTO VOL (volumen) solamente se activa cuando el sistemas esté recibiendo Dolby Digital, DTS y PCM lineal. Si cambia una另一边 fuente de entrada, el sonido puede sonar más alto que antes.
Colocacion del systema
Las ilustraciones siguientes explican como instalar el altovoz.
Nota
- Cuando selección un lugar para el receptor o el altovoz potenciador de graves, no obtruya los orificios de ventilación que cada uno tiene en su panel posterior.
Instalación del altavoz en el televisor
El altovo puede instalarse en los siguientes modelos de televisor (no suministrados) con el soporte de fijacion del altovo WS-CT550B40/46 (no suministrado):
- En los nombres de modelo reales, el símbolo “□” corresponde a número o characteres espécíficos de cada modelos.
A partir de mayo de 2011.
- Instalación del altovoz en el soporte del televisor

- Instalación del altavoz y el televisor colgados en una pared

Instalación del altavoz y del televisor porSeparated
Si no pueda instalar el altovoz en el televator, suece instalarlo como se muestra a continuacion.
- Instalación del altavoz en una guía

Nota
- Para evaporar la vibración o el movimiento del altovoz durante la reproducción, colocque las patas al Mohadilladas del altovoz suministradas en las cuales esquinas inferiores del altovoz.

- Instalación del altovoz en una pared (págrina 13)

Instalación del altavoz en una pared
Es possible instalar el altovoz en una pared.
Notas
- Utilice tornillosADECUADOS para el material y la resistencia de la pared. Las paredes de paneles de yeso son especially fragiles, por lo que recomendamos clavar los tornillos en una viga. Instale el altovoz en una superficie vertical y lisa reforzada de la pared.
- Confe siempre la instalación a distribuidores de Sony o a entreprises con licencia yonga siempre muy enckauna la seguridad durante la instalacion.
- Sony declina toda responsabilidad en caso de accidentes o daños provocados por una mala instalación, una pared poco resistente, una mala colocacion de los tornillos o un desastre natural, etc.
1 Utilice siempre tornillos (no suministrados)ADECUADOS para los orificios de la parte posterior del altovoz. Tome como referencia las ilustraciones siguientes.


Orificio de la parte posterior del altovoz
2 Fije los tornillos a la pared. Los tornillos deben sobresalir entre 6 y 7 mm.

3 Cuelgue el altovoz de los tornillos.
Alinee los orificios de la parte posterior del altovoz con los tornillos y, seguidamente, bajo el altovoz de los dos tornillos.

Instalación de los transceptores inalámbricos suministrados
Inserte los dos transceptores inalámbricos suministrados en la ranura correspondiente (EZW-RT50/EZW-RT20) del panel posterior del receptor y del altovoz potenciador de graves.

Panel posterior del receptor

Panel posterior del altovoz potenciador de graves
Conexión del altovoz
Los conectores del cable del altovoz está codificados por-coloredes en función del tipo de altovoz. Conecte los conectores del cable del altovoz conforms al color de las tomas SPEAKERS.
Parte posterior del receptor

Conexión del television y el reproductor, etc.
Conecte el televisor y/o el reproductor, etc., con tomas HDMI al sistemas mediante un cable HDMI. Si concenta equipos compatibles con Sony "BRAVIA" Sync utilizing cables HDMI y configurando la func tion Control por HDMI a trovés del televisor en cada equipo connectado, es possible simplificar el procedimiento.Consulte *Que es BRAVIA Sync?" (pagina 22). Lo recommendable es connectar a este sistemas productos que incluyan "BRAVIA" Sync.

Notas
- Todas las tomas HDMI del sistema的功能an del mesmo modo. Si desea conectar un reproductor de DVD ademas de un reproductor de Blu-ray Disc, userialquier toma HDMI disponible.
- El sistemas es compatible con la func tion Audio Return Channel (ARC). Si concente el sistemas a la toma HDMI del televisor compatible con Audio Return Channel (ARC) a trovés de un cable HDMI, no esnecessary que concente el televisor al sistemas con el cable digital optico (pagina 39).
- Las letras "ARC" se pueda ver jusqu'à la toma HDMI del televisor si este es compatible con la funciona Audio Return Channel (ARC). Ànque se conecte un cable HDMI a la toma, si la toma de entrada HDMI no es compatible con la funciona Audio Return Channel (ARC), no seoulda utiliser la funciona Audio Return Channel (ARC).
- La direccion Audio Return Channel (ARC) solo está disponible cuando se ha activado Control por HDMI.
- En funciona del sintonizador via satélite, es possible que no se pueda emitir sonido multicanal. En este caso, conecte un cable digital optico ademas de un cable HDMI y ajuste "INPUT MODE" en "OPT" en el menu AMP (pagina 39).
- Las conexiones de la toma HDMI tienen prioridad como ajuste predeterminado cuando se conectan various equipos al sistemas mediante las tomas DIGITAL OPT y HDMI.
Consejo
- Aúnque el sistemas se encuentre apagado (modo de espera activo), la seals HDMI se envía desde el equipo conectado al televisor a技术水平 de la connexion HDMI. Es possible disfurutar de las imagenes y el sonido precedente del equipo en el televisor.
Conexión de otros equipos
Cuando conecte equipos que no dispongan de tomas HDMI, como por exemple una "PlayStation 2^* un reproductor de DVD, un sintonizador via satélite o un sintonizador de television por cable, etc., ajuste "CTRL HDMI" en "OFF" en el menu AMP del sistema (pagina 21).
Sintonizador via satélite o sintonizador de television por cable, etc., sin una toma HDMI

Conexión de la antenna monofilar de FM
Conecte la antenna monofilar de FM a la toma FM 75 Ω COAXIAL.

Notas
- Asegurese de extender completeness la antenna monofilar de FM.
- Después de conectar la antenna monofilar de FM, manténgala en la posición más horizontal possible.
- No utilise la antenna monofilar de FM si está enrollada.
- Inserte la antenna monofilar de FM hasta el fondo en el terminal.
Consejo
- Si la recepción de FM es de baja calidad, utilise un cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado) para conectar el receptor a una antenna de FM externa, tal como se muestra a continuación.

Conexión del cable de alimentación de CA
Antes de conectar el cable de alimentacion de CA del receptor y del altovoz potenciador de graves a una toma de pared, conecte el resto de los equipos y el televisor alsystema.
Notas
- Tras conectar el cable de alimentacion de CA, espere alrededor de 20 segundos antes de proceder a su encendido pulsando I/ 山 en el receptor.
- Conecte el sistema a una toma de alimentacion de CA fácilmente accesible. Si detectarialquier anomalia en el sistemas, extraiga inmediatamente el enchufe de la toma de alimentacion de CA.
Ajuste del sistemas inalámbrico
El receptor transmite el sonido desde el equipo al altovoz potenciador de graves. Para activar la transmisión inalámbrica, siga las instrucciones seguides.
1 Compruebe que los transceptores inalambricos (suministrados) estan insertados en la ranura correspondiente (EZW-RT50/ EZW-RT20) del panel posterior del receptor y del altovoz potenciador de graves.
Para Obtener más información, consulte "Instalación de los transceptores inalámbricos suministrados" (págrina 14).
2 Pulse I/ para encender el receptor.
Cuando se activa la transmisión inalámbrica, el indicator LINK/STANDBY se enciende en verde.
Si el indicator LINK/STANDBY no se enciende, consulte "Altavoz potenciador de graves" (pagina 9) y "Sonido inalámbrico" (pagina 43).
Acerca del modo de espera
El altovoz potenciador de graves accede al modo de espera automatamente (el indicator LINK/STANDBY se enciende en rojo) cuando el receptor está en modo de espera o la transmisión inalámbrica no estáactivada.
El altovoz potenciador de graves se enciende automatically (el indicator LINK/ STANDBY se enciende en verde) cuando el receptor se enciende y la transmisión inalámbrica estáactivada.
Para estar un conexión inalámbrica
Si usa various productos inalámbricos, puedaatar las interferencias asignificando laconexión inalámbrica que se va a usar paraestablecer la communicatedación entre el receptor y elaltavoz potenciador de graves (funciún Secure Link).
Para Obtener más información, consulte "Activar la transmisión inalámbrica entre unidades espécicas (SECURE ON)" (頁目40).
Preparación para “BRAVIA” Sync
Si conecta equipos Sony compatibles con "BRAVIA" Sync a工程技术 de un cable HDMI (no suministrado), solo pode aconteceresionos otheros equipos con el mando a distancia.
Para utiliser "BRAVIA" Sync, active la funciona Control por HDMI para el equipo conectado. Cuando se usa un telesoror Sony que dispone de la funciona Control por HDMI, al ajustar la funciona Control por HDMI en el telesoror se ajustará también la funciona Control por HDMI del sistemas y del resto de los equipos conectados simultanamente.

1 Asegúrese de que el sistema está connectado al teilevisor y a los equipos conectados a技术水平 de los cables HDMI (no suministrados).
2 Encienda el sistema, el televisor y los equipos conectados.
3 Selecciona la entrada del systemay la entrada HDMI del TV (BD/DVD, GAME o SAT/CATV), de modo que aparezca una imagen de los equipos conectados.
4 Consulte la lista de los equipos HDMI connectados en el menu del televisor y active la funciona Control por HDMI para los equipos connectados.
La funciona Control por HDMI del sistemas y de los equipos connectados seactivaran simultanamente.
Cuando haya finalizzato el ajuste, aparecerá "COMPLETE" en el visor del panel frontal.
Nota
- Para Obtener información acerca de comoaabustar el televisor y los equipos conectados, consulte sus respectivos manuales de instrucciones.
Si no aparece “COMPLETE” tras realizar los pasos anteriores
Active individuallymente la referencia Control por HDMI en el sistemas y en los equipos connectados.
El ajuste predeterminado de la referencia Control por HDMI del sistema es "ON".
1 Pulse AMP MENU.
2 Pulse / varias vezes hasta que aparezca "SET HDMI" y, a continuacion, pulse .
3 Pulse / varias varces hasta que aparezca "CTRL HDMI" y, a continuacion, pulse ()
4 Pulse / para seleccionar "ON". La funciona Control por HDMI seactivara.
5 Pulse AMP MENU. El menu AMP se desactivara.
6 Selecciona la entrada del systemaconectado al equipo para el que deseal utilizing la referencia Control por HDMI (BD/DVD, GAME o SAT/CATV).
7 Active la funciona Control por HDMI del equipo connectado. Para Obtener informacion acerca de como和睦ar el equipo connectado, consulte su manual de instrucciones.
Si se anade o se vuelva a conectar un equipo
Realice los pasos de "Preparación para "BRAVIA" Sync" (págin 19) y "Si no aparece "COMPLETE" tras realizar los pasos anteriores" de nuevo.
Notas
- Si la funciona Control por HDMI de los equipos conectados no se puedaJKLM.ajustar simultaneamente mediating "CONTROL FOR HDMI" del televisor, ajuste la funciona Control por HDMI a工程技术 del menu de los equipos conectados.
- Para Obtener información acerca de comoaabustar el televisor y los equipos connectados, consulte sus respectivos manuales de instrucciones.
Desactivar la funciona Control por HDMI
Desactive la funciona Control por HDMI al conectar equipos que no sean compatibles con "BRAVIA" Sync, o que no dispongan de tomas HDMI, etc.

1 Pulse AMP MENU.
2 Pulse / varias vezes hasta que aparezca "SET HDMI" y, a continuacion, pulse
3 Pulse / para selectionar "CTRL HDMI" y, a continuacion, pulse ()
4 Pulse / para seleccionar "OFF".
5 Pulse AMP MENU.
El menu AMP se desactivar.
Ajuste de la calidad de sonido del equipo connectado
Para emitir audio digital multicanal, compruebe el ajuste de calidad del audio digital en los equipos connectados.
Por exemple, para un reproductor de Blu-ray Disc, compruebe que "Audio (HDMI)" está ajustado en "Auto".
Para Obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el equipo connectado.
Opuestos de reproduccion
¿Qué es “BRAVIA” Sync?
La connexion de equipos Sony compatibles con "BRAVIA" Sync a工程技术 de un cable HDMI (no suministrado) permitir simplificar la operation como se indica a continuacion:
- Apagado del sistema (pagina 22)
Control de audio del sistema (pagina 22)
Audio Return Channel (ARC) (página 23) - Reproduccion mediante una pulsacion (pagina 23)
- Ahorro de energia (pagina 23)
- Scene Select (página 23)
Home Theatre Control (pagina 23) - Position Control (pagina 24)
"BRAVIA" Sync es compatible con televisores, reproductores de Blu-ray Disc y de DVD, amplificadores de AV y otros dispositivos Sony con la funciona Control por HDMI.
CONTROL FOR HDMI es un estandar de func tion de control mutuo que utilizes CEC (Consumer Electronics Control) para HDMI (High-Definition Multimedia Interface).
Notas
-
Las siguientesustralianes estan disponibles con equipos que no pertenecen a Sony, sin embargo, no se garantiza su compatibilidad con equipos que cumplen con la asignacion HDMI CEC.
-
Apagado del sistema
- Control de audio del sistema
- Audio Return Channel (ARC)
-
Reproduccion mediante una pulsacion
-
Las siguientes functions son exclusivas de los equipos fabricados por Sony. En consecuencia, no funciona con equipos que no pertenecen a Sony.
-
Ahorro de energia
- Scene Select
Home Theatre Control -
Position Control
-
Los equipos no compatibles con "BRAVIA" Sync no pueda activar estas unidades.
-
Es possible que la funciona Control por HDMI no está operativa según los equipos connectados. Consulte el manual de instrucciones del equipo en@cuestion.
Utilización de las)\ funciones de “BRAVIA”\ Sync
Apagado del sistema
Al apagar el televisor con el boton de encendido del mando a distancia del televisor, el receptor y los equipos connectados se apagan automatistically.
Acerca del encendido del sistema
El receptor seactivara automatistically al encender el televisor, si la ultima vez que se apagó dicho televisor el sonido se esta emitiendo por sus altevoces.
Para encender cualquier equipo conectado que no sea el receptor, hay queccionar ese equipo por分开.
Puede encender los equipos connectados con el menu Inicio del teovisor.
Notas
- Si apaga el televisor cuando hay sonido emitiendose por el altovoz de dicho televisor, el sistemas no se encenderá laproxima vez que se encienda el televisor.
- En función del método de connexion realizado, el equipo conectado podra no encenderse. Para Obtener más información, consulte el manual de instructaciones suministrado con el equipo conectado.
Control de audio del sistema
Puede disfrutar del sonido del televisor en los altavoces del sistemas mediante una sencilla operacion. Asimismo,可以更好 el volumen y apagar el sonido del sistemas con el mando a distancia del televisor.
Pulse I/ para encender el receptor.
El sonido se emitirá por el altovoz del sistema. Si apaga el receptor, el sonido volverá a emitirse por los altavoces del televisor.
Notas
- Si se enciende el televisor antes de encender el receptor, el sonido del televisor no se emitirá de inmediato.
- En funciona del television, cuando se ajusta el volumen del receptor con el mando a distancia del television, el nivel de volumen aparecerá en la pantalla del television, del mesmo modo que aparecería si se ajustara el volumen del television directamente. En este caso, es possible que el nivel de volumen que aparece en la pantalla del television y el del visor del panel frontal del receptor Sean Distintos.
Si el televisor es compatible con la Tecnología Audio Return Channel (ARC), la connexion del cable HDMI también envía una SERIAL de audio digital desde el televisor al receptor.No esnecessaryrealizarunaconexióndeaudio por separado para escuchar el sonido del televisor por el receptor.
Si no desea usar la funciona Audio Return Channel (ARC), conecte el receptor y el televisor a工程技术 de un cable digital optico y ajuste "ARC" en "OFF" en el menu AMP. Para Obtener mas informacion, consulte "Ajustar la funciona Audio Return Channel (ARC)" (pagina 39).
Reproducción mediante una pulsación
Cuando se reproduce con el equipo connectado al sistema, este y el televisor connectado se encienden automatistically y cambian a la entrada HDMI adequada.
Nota
- En funciona del televisor, es possible que no se reproduzca el principio del programa.
Consejo
- El receptor no se activará al encender el televisor si laULTima vez que se apagó dicho televisor el sonido seestaba emitiendo por su altevoz. Pero si es possibledisfurutar de las imagenes y el sonido precedente delequipo en el televisor.
Ahorro de energia
Si se conecta un telector compatible con "BRAVIA" Sync al receptor, el consumo de energia se reduce en el modo de esperas gratias a que la transmisión de la seals HDMI se detiene cuando se apaga el telector.
Estamerican se activa con el ajuste "AUTO" predeterminado.
Si usa un televisor que no es compatible con "BRAVIA" Sync, ajuste "PASS THRU" en "ON" en el menu AMP porque la funciona de ahora de energia de su televisor pourrait estar activada de forma permanente.
Para Obtener más información, consulte “Utilizar la funciona de ahora de energia con el paso directo de la seals HDMI (PASS THRU)” (págrina 39).
Notas
-Estamericanoisto estádisponiblicuedowhen *CTRL HDMI"estáajustadoen“ON”enelmenaAMP.
- El receptor consume aproximately 6 ratios de potencia, incluso si el propio receptor está apagado (modo de espera activo) cuando “PASS THRU” está ajustado en “ON” en el menu AMP.
Scene Select
Si hay un telector compatible con "Scene Select" conectado al receptor, el Campo acústico cambia automatistically, optimizando deacroder con el programa que se está reproduciendo en ese momento en el telector conectado.
Pulse el botón Scene Select del mando a distancia del televator.
El camino acústico cambia automatistically, optimizado de(acuerdo con el programa que se está reproduciendo en este momento en el televisor conectado.
Si hay un telector compatible con "Home Theatre Control" connectado al receptor, en el telector conectado aparecerá un icono para las aplicaciones basadas en Internet. Puedeonian una fuente de entrada oavianar Campos
acusticos utilizing el mando a distancia del televisor. Internacional es possibleJKLM el nivel de graves y agudos del altovoz cuando se ajusta la calidad del sonido.
Nota
- Para usar la funciona "Home Theatre Control", su televisor debe tener acceso a un service de banda ancha. Para Obtener informacion detallada, consulte el manual de instrucciones suministrado con su televisor.
Position Control
Si el receptor está conectado a un telesor compatible con Control de dispositivo externo de "Position Control" (Control de posicion), el receptor ajusta automatamente el balance del volumen derecho o izquierdo, optimazo de acuerdo con la referencia "Position Control" (Control de posicion) del telesor connectado. Para Obtener informacion detallada, consulte el manual de instrucciones suministrado con su telesor.
Notas acerca de las conexiones HDMI
- Use un cable High Speed HDMI. Si usa un cable HDMI estandar, es possible que las imagenes 1080p, Deep Colour o 3D no se visualicen correctamente.
- Le recomendamos que utilise un cable HDMI homologado o un cable HDMI Sony.
- No es recomendable utilizar un cable de conversion HDMI-DVI.
- Compruebe la configuracion del equipo connectado si la imagen es de baja calidad o si el sonido no se emite por el equipo connectado mediante el cable HDMI.
- Es possible que el equipo conectado cancele las señales de audio (frecuencia de muestro, longitud de bits, etc.) que se transmiten desde una toma HDMI.
-
Es possible que se interruppa el sonido si se modifican la Frequencia de muestro o el número de canales de las señales de salute de audio del equipo en reproduccion.
-
Si el equipo conectado no es compatible con la的技术ología de protección de derechos de autor (HDCP), es possible que laImagen o el sonido de la toma HDMI TV OUT sufra cualquier tipo de distorsión o que no se emit. En este caso, compruebe las specifications del equipo conectado.
- Si se seleccióna "TV" como la fuente de entrada del sistema, las cuales de video emitidas a性和 de la toma de entrada HDMI (BD/DVD, GAME, SAT/CATV) seleccionada laULTima vez se emitiran por la toma HDMI TV OUT.
- Este sistemas es compatible con las transmissions Deep Colour, "x.v.Colory" y 3D.
- Para visualizar imagenes en 3D, conecte equipos de television y video compatibles con 3D (reproductor de Blu-ray Disc, grabadora de Blu-ray Disc, "PlayStation® 3", etc.) al sistemasutilizando cables High Speed HDMI,pongaseunas gafas 3D y reproduzca contentsidescompatibles con 3D.
Funcimiento del sistema con el mando a distancia suministrado

1 Reproduzca el equipo conectado.
2 Encienda el sistemas.
3 Pulse los botones de entrada para que aparezca la fuente de entrada en el visor del panel frontal.
| Fuente de entrada | Equipo que se pueda reproducir |
| TV Televisor, etc., conectado a la toma TV IN | |
| BD/DVD Reproductor de Blu-ray Disc, etc., conectado a la toma BD/DVD IN | |
| GAME Videojuegos, etc., conectados a la toma GAME IN | |
| Fuente de entrada | Equipo que se pueda reproducir |
| SAT/CATV Sintonizador vía satélite o sintonizador de television por cable, etc.,-connectado a la toma SAT/CATV IN | |
| VIDEO ReproduCTOR de DVD, etc., connectado a la toma DIGITAL COAX VIDEO IN | |
| LINE IN ReproduCTOR de CD, etc., connectado a la toma LINE IN | |
| TUNER FM La radio FM integrada | |
4 Para los equipos de video, cambie la entrada del televisor a la entrada HDMI que eligio en el caso 3.
Para Obtener informacion detallada,
consulte el manual de instrucciones de su
televisor.
5 Ajuste el volumen pulsando + / -
Consejos
- Si conecta equipos compatibles con "BRAVIA" Sync, los pasos del 2 al 4 se realizan automatistically.
- Si conecta equipos no compatibles con "BRAVIA" Sync, el sonido podrfa emitirse por el altovoz del televisor. En tal caso, ajuste el volumen del altovoz del televisor al minimo.
Funciones del sintonizador
Escuchar la radio
Es possible introducir la Frequencia de una emisora directamente con los botones numéricos.

1 Pulse TUNER.
"TUNER FM" aparecerá en el visor del panel frontal.
2 Pulse D.TUNING.
3 Manteniendo pulsado SHIFT (①), pulse los botones numéricos (②) relevantes para introducir la Frequencia.
Por ejemplo: 88,00 MHz
Manteniendo pulsado SHIFT, seleccione 8 8 0 0.

4 Manteniendo pulsado SHIFT, pulse ENTER.
Si no es possible sintonizar una emisora
Asegúrese de haber introducido la Frequencia correcta. Si no es asi, repita los pasos del 2 al 4. Si continua sin poder sintonizar una emisora, es posible que esta Frequencia no se utilizes en su zona.
Programar emisoras de radio
Puede programar hasta 20 emisoras de FM. Antes de sintonizar, asegúrese de bajo el volumen al minimo.

1 Pulse TUNER.
2 Mantenga pulsado TUNING +/- hasta que comience la exploración automática.
La exploración se detiene cuando el sistemasintoniza una emisión. "TUNED" y "ST" (para programas estéreo) se iluminaran en el visor del panel frontal.
3 Pulse MEMORY.
Aparecerá un número de programación en el visor del panel frontal.
4 Pulse / para selectionar el numero de programacion que desea.
5
Pulse

Aparecerá “COMPLETE” en el visor del panel frontal y se guardará la emisora.

6 Repita los pasos del 2 al 5 para guardar除外 emisoras.
Paracaebar el numero de programacion
Vuelva a comenzar desde el paso 3 de "Programar emisoras de radio".
Escuchar emisoras de radio programadas
En primer lugar,programe las emisoras de radio en la memoria del sistemas (consulte "Programar emisoras de radio" (pagina 27)).

1 Pulse TUNER.
Se sintonizará laULTima emisora recibida.
2 Pulse PRESET +/- varias vezes para seleccionar la emisora programada.
Cada vez que pulse el botón, el sistemasintonizará una emisora programada.
Es possible seleccionar el numero memorizzato directamente pulsando los botones numéricos cuando mantiene pulsado SHIFT.
3 Ajuste el volumen pulsando + / -
Para escuchar emisoras de radio que no estén programadas
Utilice la sintonización manual o automatística del caso 2.
Para la sintonización manual, consulte "Escuchar la radio" (pagina 26).
Para la sintonización automática, mantenga pulsado TUNING +/- . La sintonización automática se detiene cuando el sistemasintoniza una emisora. Para detener la sintonización automática cuando esta se ENCuentra enexecution,pulse TUNING +/-
Si un programa FM presente ruido
Si un programa FM presente ruido, pueda的选择ar la recepcion monoaural. No trabra efecto estereo, pero mejorar la recepcion.
1 Pulse MENU.
2 Pulse / varias vezes hasta que aparezca "FM MODE" en el visor del panel frontal y, a continuacion, pulse
3 Pulse / para seleccionar "MONO".
- STEREO:reichacion estereo.
- MONO:reichación monoaural.
4 Pulse
Elajuste sehaestablishcido.
5 Pulse MENU.
Consejo
- Para melhorar la Reception,whelming a orientar la antenna monofilar de FM (suministrada).
Poner nombre a las emisoras programadas
Puede introducir un nombre para las emisoras programadas. Estos nombres (por ejempo, "XYZ") apareceran en el visor del panel frontal cuando se selecciona la emisora.
Puede introducir un nombre de hasta 10
caracteres.
Tenga en cuenta que no se pueda asignar más de un nombre a cada emisora programada.
Nota
- No es possible introducer un nombre para una emisión programada para la que se recibe una emisión de Radio Data System (RDS) (pagina 30).

1 Pulse TUNER.
Se sintonizará laULTima emisora recibida.
2 Pulse PRESET + / - varias vezes para的选择向la emisora programadapara la que desea create un nombre.
3 Pulse MENU.
4 Pulse / varias vezes quando aparezca "NAME IN" en el visor del panel frontal.

5 Pulse
6 Escribe un nombre mediate / / / .
Pulse / para selección un parácer y, a continuación, pulse para desplazar el cursor a lasuma posición.
Se pueda usar leyas, nombres yotirosimbolos en el nombre de una emisora de radio.
Si introduce un caractér erroneo
Pulse / varias vezes hasta que parpadee el character que necesite cambiar y, a continuacion, pulse / para seleccionar el character deseado.
7 Pulse
"COMPLETE" aparecerá en el visor del panel frontal y se guardará el nombre de la emisora.

8 Pulse MENU.
Consejo
- Puede comprobar la Frequencia en el visor del panel frontal pulsando DISPLAY varias varces.
Ver el nombre de la emisora o la Frequencia en el visor del panel frontal
Si el sistemas está ajustado en "TUNER FM", peutecomprobar la Frequencia en el visor del panel frontal.

Pulse DISPLAY.
Cada vez que pulse DISPLAY, el nombre de la emisora y la Frequencia se suceden alternatively en el visor del panel frontal.
Consejos
- El nombre de la emisión se muestra si ha introducido un nombre para una emisión programada.
- En el visor del panel frontal, la Frequencia cambia al nombre de la emisora tras various segundos.
Utilizar Radio Data System (RDS)
¿Qué es Radio Data System?
Radio Data System (RDS) es un service de emisión que permite a las emisoras de radio enviar información adicional jusqu'à sernal del programa. Este sintonizador proportionaughtiones de RDS muy utiles, como la visualización del nombre de la emorsora.*
- No todas las emisoras de FM proportionsan el servicios RDS ni servicios similares. Si no está familiarizo con RDS, consulte a las emisoras de radio locales para Obtener informacion detallada acerca de los servicios RDS de su zona.
Recibir emisiones RDS
Al sintonizar una emisora que proportionasa servicios RDS, la fecuencia del visor del panel frontal cambia al nombre de la emisora.*
- Si no se recibe una emisión RDS, no aparecerá el nombre de la emisora en el visor del panel frontal a menos que ajuste el nombre de la emisora manualmente.
Nota
- Es possible que el RDS no funciona correctamente si la emisora sintonizada no transmite la seals de RDS adecuadamente o si la seals es debil.
Consejo
- Cuando se muestre el nombre de una emisora, podra comprobar la Frequencia pulsando DISPLAY varias vezes.
Función de sonido envolvente
Disfrutar del efecto de sonido envolvente
Este Sistemauede crear sonido envolvente multicanal.Puede seleccionaruno de los Campos acusticos preprogramados optimizados delsystema.
Comprobación del Campo acústico

Pulse SOUND FIELD +/-.
En el visor del panel frontal aparecerá el Campo acústico actual.

Selección del camino acústico
Pulse SOUND FIELD +/- varias varces.
Cada vez que pulse SOUND FIELD + / - ,la visualizacion cambiará de manière ciclica, como se muestra a continuacion:
$$ \begin{array}{l} \text {S T A N D A R D} \leftrightarrow \text {M O V I E} \leftrightarrow \text {D R A M A} \leftrightarrow \ \text {N E W S} \leftrightarrow \text {S P O R T S} \leftrightarrow \text {G A M I N G} \leftrightarrow \ \mathrm {M U S I C} \leftrightarrow 2 \mathrm {C H} \text {S T E R E O} \leftrightarrow \text {S T A N D A R D} \ \end{array} $$
... Elajustepredeterminado delfunciOnCampo acustico del systemaes“STANDARD”.
Campos acústicos disponibles
| Campo acústico | Efektó |
| STANDARD Adeuado para varías fuentes. | |
| MOVIE Recrea un sonido potente y realista, así como uno's dialagos nítidos. | |
| DRAMA Adeuado para series de television. | |
| NEWS Emite la voz del presentador con claridad. | |
| SPORTS Proporcióna un sonido claro y realista de los commentarios detallados con efectos de sonido envolvente, como el del(publiclo, etc. | |
| GAMING Proporcióna un sonido potente y realista,ADEUADO para hacer a videojuegos. | |
| MUSIC Adeuado para programas o videos de música de discos Blu-ray Disc o DVD. | |
| 2CH STEREO Adeuado para discos CD de música. | |
Consejos
- Es possibleaabustar un Campo acusticodifferente para cada fuente de entrada.
- Si pulsa el botón THEATRE en el mando a distancia de un televisor de Sony cuando “CTRL HDMI” está ajustado en “ON”, el campo acústico cambiará a “MOVIE” (excepto en algunos televisores de Sony).
Ajustes avanzados
Control de los equipos Sony connectados con el mando a distancia
Es possible controlar los equipos Sony conectados con el mando a distancia del sistemas. Sin embargo,uede ser que的一些asfunciones no能把an seleccionarse,depende del equipo.En theseoscasos,seleccionelasconelmando a distancia suministrado con dicho equipo.

* Los botones 5, ▶, y SOUND FIELD + incorporan un punto tíctil. Utiléelo como referencia durante las operaciones.
Para controlar el equipo
1 Pulse uno de los botones de entrada (BD/DVD, GAME, SAT/CATV, TV o VIDEO) para seleccionar el equipo que desee utilizesr.
El equipo asignado al botón de entrada selectionacionouldeonthonceutilizarse.
2 Tomando como referencia lasuma te Tabla, pulse el boton correspondiente a la operation.
Operaciones habituales
| Botón del mando a distancia | Función |
| 1TV I/AVI(ENCENDIDO/enespera) | Activa o desactiva los equipos Sony de television, de audio o de video que el mando a distancia tiene asignados.Pulse 1TV I/AVI y2I/ a la vez paraapurgar el sistema y losdemás equipos asignados al mando a distancia(SYSTEM STANDBY). |
| 4ENTER Permite introducir al selección.Manteniendo pulsado13SHIFT,pulse4ENTER. | |
| 7TOOLS/OPTIONS Permite acceder adiferentes.optiones devisualización y realizarmodificaciones o ajustesten�能ón de la fuente y elformato de la pantalla. | |
| 18←,↑,↓,→,① | Selección un elementodelmenú y confirmá la selección. |
| 20Botones de color Muestra una guía deoperaciones en la pantalla del televisor si los botonesde color estárn disponible.Siga la guía de operacionespara realizar una operaciónseLECTIONada. | |
| 26Botones numéricos Selectividad los canales y las pistas directamente. En el caso del television, mantenga pulsado TV (amarillo) y pulse los botones numéricos para selecciónar los canales. En el caso de los demás equipos, mantenga pulsado SHIFT y pulse los botones numéricos para selecciónar los canales o las pistas. | |
Para controlar un televisor
Manteniendo pulsado 14 TV (amarillo), pulse los botones con un puntoamarillo o unamarcaamarilla.
| Botón del mando a distancia | Función |
| 4 (Canal anterior) | Regresa al canal que se estaba viendo antes. |
| 5/1+2 (Información/mostat texto) | En el modo digital: presente una breve série de datos del programa que se está viendo.En el modo analógico: presente información como el número del canal actual y el formato de la pantalla.En el modo de texto:muestra la información oculta (como las respuestos a un cuestionario). |
| 8 MENU/HOME Permitte selecciónar canales o+fuentes de entrada y modificar los ajustes del televisor. | |
| 12 PROG +/-/▲/▼ | En el modo de television: seleccióna el canalsiguiente (+) o el anterior (-).En el modo de texto: seleccióna la págnaisiguiente (▲) o la anterior (▼). |
| Botón del mando a distancia | Función |
| 15 Desactivación del sonido) | Apaga el sonido. |
| 16 +/− Ajusta el volumen. | |
| 17 RETURN/EXIT Regresa a la pantalla anterior de cualquier.), antecorner de cualquier.), Selección un elemento del ), y confirmar la selección. | |
| 18 ←, ↑, ↓, →, ⊕ | Seleección un ), visualizar canales), analógicos o digitales. |
| 19 (fuía) Muestra la guía cuando se visualizaran canales), analógicos o digitales. | |
| 21 Seleección el formato o la pista de audio. | |
| 23 DIGITAL Cambia al modo digital. | |
| 24 ANALOG | Cambia al modo analógico. |
| 25 (Texto) | Muestra el texto. |
| 28 / (Selección de entrada/retencion de ), permite selectionar la ), ), (Selección de ), permite selectionar la ), ), (Selección de ), retiene la ), ), (Selección de ), retiene la ), ), (Selección de ), retiene la ), ), (Selección de ), retiene la ), ), (Selección de ), retiene la ), ), (Selección de ), retiene la ), ), (Selección de ), retiene la ), ), (Selección de ), retiene la ), ), (Selección de ), retiene la ), ), (Selección de ), retiene la ), ), (Selección de ), retiente la ), ), (Selección de ), retiente la ), ), (Selección de ), retiente la ), ), (Selección de ), retiente la ), ), (Selección de ), retiente la ), ), (Selección de ), retiente la ), ), (Selección de ), retiente la ), ), (Selección de ), retiente la ), ), (Selección de ), retiente la ), ), (Selección de ), retiente la ), ), (Selección de ), retidente la ), (Selección de ), retidente la ), (Selección de ), retidente la ), (Selección de ), retidente la ), (Selección de ), retidente la ), (Selección de ), retidente la ), (Selección de ), retidente la ), (Selección de ), retidente la ), (Selección de ), retidente la ), (Selección de ), retidente la ), (Selección de ), retidente la ), (Selección de ), retidente la ) |
Para controlar la grabadora de DVD/Blu-ray Disc
| Botón del mando a distancia | Función |
| 6 | Cambia athersángulos de visualización cuando se graban diferentes ángulos en un DVD VIDEO. |
| 8 | M MENU/HOME Muestra el menú. |
| 9 | Pulse este botón durante la reproducción para permitir el retroceso o el avance<rápido del disco. |
| 10 | Para ir hasta el principio del capítulo o la pista anterior o seguidente. |
| 11 | Botones del modo de reproducción. |
| 18←, ↑, ↓, →, + | Selección un elemento delCTL y confirmar la selección. |
| 21Selección el formatting o la pista de audio. | |
| 22Selección el idioma de los subítulos cuando se graban subítulos multilingües en un BD-ROM/DVD VIDEO. | |
| 23TOP MENU Muestra el筷 superior o el筷 del disco. | |
| 24POP UP/MENU Muestra el筷 emergente del BD-ROM o el筷 del DVD. | |
| 25CLEAR Manteniendo pulsado 13 SHIFT, pulse 25 CLEAR. | |
| Para controlar el reproductor de DVD/Blu-ray Disc | |
| Botón del mando a distancia | Función |
| 6 Cambia a otros ángulos de visualización cuando se graban differedes ángulos en un DVD VIDEO. | |
| 8 MENU/HOME Muestra el筷. | |
| 9 </▶Pulse este botón durante la reproducción para permitir el retroceso o el avance<rápido del disco. | |
| 10 </▶ | Para ir hasta el原則 del capítulo o la pista anterior o Sigúiente. |
| 11 (reproducción)/(pausa; púselo de nuevo para reanudar la reproducción normal)/(parada) | Botones del modo de reproducción. |
| 18 ←, ↑, ↓, →, + | Selección un elemento delCTL y confirmar la selección. |
| 21Selección el formatting o la pista de audio. | |
| Botón del mando a distancia | Función |
| 22Selección el idioma de los subítutos cuando se graban subítutos multilingües en un BD- ROM/DVD VIDEO. | |
| 23TOP MENU Muesra el筷 superior o el筷 del disco. | |
| 24POP UP/MENU Muesra el筷 emergente del BD-ROM o el筷 del DVD. | |
| 25CLEAR | Manteniendo pulsado 13 SHIFT, pulse 25 CLEAR. |
Para controlar el HDD/DVD COMBO
| Botón del mando a distancia | Función |
| 6 Cambia a Others ángulos de visualización cuando se graban diferentes ángulos en un DVD VIDEO. | |
| 8 MENU/HOME Muestra el menú. | |
| 9 ↓/▶Pulse este botón durante la reproducción para permitir el retroceso o el avance rápido del disco. | |
| 10 ↓/▶ | Para específicar el capítulo o la pista anterior o sigüente. |
| 11 (reproducción)/ II (pausa; púlselo de nuevo para reanudar la reproducción normal)/■ (parada) | Botones del modo de reproducción. |
| 18 ←, ↑, ↓, →, + | Desplaza el cursor y seccióna el elemento. |
| 21 Seccióna el formato o la pista de audio. | |
| 22 Seccióna el idioma de los subítutos cuando se graban subítutos multilingües en un BD- ROM/DVD VIDEO. | |
| 23 TOP MENU Muestra el menú superior o el menú del disco. | |
| 24POP UP/MENU Muestra el menú emergente del BD-ROM o el menú del DVD. | |
| 25CLEAR Manteniendo pulsado 13 SHIFT, pulse 25 CLEAR. | |
| Para controlar el SAT | |
| Botón del mando a distancia | Función |
| 8 MENU/HOME Muestra el menú. | |
| 18←, ↑, ↓, →, + | Selección un elemento del menú y confirmá la selección. |
| 19 (Gúía) Muestra el menú de la guía. | |
| 25 (Texto) Muestra el texto. | |
Nota
- Las explicaciones anteriores se Offercen simplement a modo de exemple. En func tion del equipo, es possible que no pueda realizarse las operaciones anteriores o que su functiOnamento no coincida con las descripciones.
Modificaciones de los botones de entrada asignados del mando a distancia
Es posible modifier la configuracion
predeterminada de los botones de entrada en
funcion de los equipos conectados al systema.
Por exemple, si conecta un reproductor de Blurray Disc a la toma de BD/DVD del systema,
puede configurar el boton BD/DVD del mando a
distancia para que controle el reproductor de
Blu-ray Disc.
No es possible modifier las options de TV y
TUNER asignadas en el mando a distancia.

1 Mantenga pulsado el botón de entrada cuya funciona deseee modifier y bajo mantenga pulsado AV I/ a la vez.
Por exemple: Maintainando pulsado BD/ DVD, mantenga pulsado también AV I/①.
2 Manteniendo pulsado AVI/ ,suelte el boton de entrada selectionado en el paso 1.
Por exemple: quando sigo Maintainando pulsado AV I/ ① ,suelte BD/DVD.
3 Mientras mantiene pulsado AV I/®, tomando como referencia lasuma table, pulse el botón número correspondiente a la categoria que desea.
4 Suelte el botón número selectionado en el paso 3 y, seguidamente, suelte AV I/O.
Por ejemplo: suele 1 y, a continuacion, suele AVI/
Ahora peut usar el botón BD/DVD para controlar el reproductor de Blu-ray Disc.
Categorías y botones correspondientes para BD/DVD, GAME, SAT/CATV y VIDEO
| Categorías Pulse | |
| Reproductor de Blu-ray Disc (modo de control BD1)* | 1 |
| Grabadora de Blu-ray Disc (modo de control BD3) | 2 |
| Reproductor de DVD (modo de control DVD1) | 3 |
| Grabadora de DVD (modo de control DVD3) | 4 |
| Vídeo (modo de control VTR3) 5 | |
| Reproductor de CD 6 | |
| Euro receptor vía satélite digital** 7 | |
- El ajuste predeterminado del botón BD/DVD. Para Obtener información detallada acerca del ajuste BD1 o BD3, consulte el manual de instructaciones suministrado con el reproductor de Blu-ray Disc o la grabadora de Blu-ray Disc.
** El ajuste predeterminado del botón SAT/CATV.
Para borrar todas lasmericanas asignadas a los botones delmando a distancia
Manteniendo pulsado , pulse 1 / 0 y / 中 . A continuacion, suele los botones.
El mando a distancia recupera su configuracion predeterminada de fabrica.
Configuración y ajustes mediate el menu del amplificador
Utilizar el menu AMP
Es possibleaabustar lossiguienteselementos con AMP MENU en el mando a distancia.
Los valores predeterminados apareceran subrayados.
Los ajustes se conservan excepte el cable de alimentacion de CA.

AMP MENU

1) Consulte "Preparación para "BRAVIA" Sync" (págrina 19).
2) Este ajuste solamente aparece cuando la funciona "CTRL HDMI" está ajustada en "ON".
3) Este ajuste solamente aparece cuando la connexion Secure Link no está activada.
4) Este ajuste solamente aparece cuando la connexion Secure Link estáactivada.

1 Pulse AMP MENU para que aparezca el menu AMP.
2 Pulse / / / varias vezes para seleccionar el elemento y el ajuste.
3 Pulse AMP MENU para cerrar el menu AMP.
Ajustar el nivel de la seals del altavoz central o del altoz potenciador de graves (CNT LEVEL, SW LEVEL)
El sonido del altovoz central se emite por los altavoces izquierdo y derechos del receptor. Es possible ajustar el nivel y el balance del altovoz central y del altovoz potenciador de graves. Los parámetros de "CNT LEVEL" y "SW LEVEL" van desde -6 hasta +6 en incrementos de 1 bajo.
- CNT LEVEL:ajusta el nivel del altoz central.
- SW LEVEL: ajusta el nivel del altovo potenciador de graves.
Disfrutar de sonido Dolby Digital a un volumen bajo (AUDIO DRC)
Comprime el rango dinámico de la pista de sonido. Es fácil para disfrutar depelículas a un volumen bajo.AUDIO DRC referencia con fuentes Dolby Digital, Dolby Digital Plus y Dolby TrueHD.
ON: comprime el sonido de acuerdo con la informacion incluida en el contenido.
- AUTO: disfrmente el sonido automatistically cuando el sonido está en formato Dolby TrueHD.
- OFF: el sonido no se comprime.
Ajustar el nivel de graves y agudos (BASS, TREBLE)
Es possible ajustar el nivel de graves y agudos. Los parámetros de "BASS" y "TREBLE" van desde -6 )hasta +6 en incrementos de 1 bajo.
BASS:ajustael nivel de graves.
- TREBLE: ajusta el nivel de agudos.
Ajustar el retardo entre el sonido y laImagen (A/V SYNC)
Es possible retardar el sonido mediante esta func tion cuando laImagen es mas lenta que el sonido.
- ON: ajusta la diferencia entre laImagen y el sonido.
- OFF: funciona de ajuste desactivada.
Note
- Es possible que no pueda ajustar el retardo entre el sonido y laImagen a la perfección mediante esta función.
Escuchar sonido de emisión multiplex (DUAL MONO)
Puede disfrutar del sonido de emisión multiplex si el sistema recibe la seals de emisión multiplex AC-3.
Nota
-
Para recibir una seals AC-3, debe conectar un sintonizador digital via satélite al receptor mediante un cable optico o un cable coaxial y establisher el modo de calidad digital de dicho sintonizador en AC-3.
-
MAIN: solamente se reproducirá el canal principal.
-
SUB: solamente se reproducirá el canal secundario.
-
MAIN/SUB: el sonido principal se emite por el altovo izquierdo y el sonido secundario por el Derecho.
Disfrutar de sonido a un volumen bajo (NIGHT MODE)
Esta funciona permite disfurutar de los efectos de sonido y escurrchar con nitidez los dialagos incluo a niveles de volumen bajo.
- ON:activa la funciona "NIGHT MODE".
- OFF: desactiva la funciona.
Consejo
- Puede escuchar el sonido Dolby Digital a un volumen bajo mediante AUDIO DRC (pagina 38).
Ajustar el sonido del sintonizador via satélite (INPUT MODE)
Si el sonido multicanal no se emitiera a pesar de haber connectado el receptor y el sintonizador via satélite atramés del cable HDMI,connecte el cable digital optico.
- AUTO: emite la seals de sonido preferentemente por la toma de entrada HDMI SAT/CATV.
- OPT: emite la senal por la toma OPT SAT/ CATV IN.
Ajustar la funciona Control por HDMI (CTRL HDMI)
Puedeonian de la funcion Control por HDMI.
- ON: activa el Control por HDMI en "ON".
- OFF: selección este elemento si desea conectar algo equipo no compatible con "BRAVIA" Sync o que no dispone de tomas HDMI, etc.
Utilizar la funciona de ahora de energia con el paso directo de la seals HDMI (PASS THRU)
En el modo de espera el Consumo de energia se reduce automatistically cuando se apaga el televator.
- AUTO: al encender el telector cuando el receptor se encuesta en modo de espera, el receptor emite señas HDMI por su toma de calidad HDMI. Se recomienda el uso de este ajuste si utilizes un telector compatible con "BRAVIA" Sync. Este ajuste ahora energia en modo de espera, comparado con el ajuste "ON".
- ON: cuando el sistema está en modo de espera, siempreENA las cuales HDMI directamente.
Nota
- Cuando "AUTO" está seleccionado, es posible que laImagen y el sonido tarden un poco mas de tiempo en emitirse al televisor que cuando "ON" está seleccionado.
Ajustar la funciona Audio Return Channel (ARC)
Puedeonian la funcion Audio Return Channel (ARC).
- ON: selección este elemento si conecta el receptor a un televisor compatible con la funciona Audio Return Channel (ARC) atramés de un cable HDMI.
- OFF: selección este elemento si desea conectar el receptor a un tevisor a工程技术 de un cable digital optico.
Cambiar el brill del visor del panel frontal (DIMMER)
Puede ajustar el brill del visor del panel frontal en cualesera de los 2 niveles.
- ON: tenue.
OFF:brillante.
Función de modo de esperá automático (AUTO STBY)
Le permite disminuir el consumo energetico. El receptor accede automaticamente al modo de espera cuando el receptor no seonia durante uno 30 Minutes y el receptor no recibeodia signalede entrada.
- ON:activa la referencia "AUTO STBY".
- OFF: desactiva la funciona.
Nota
- Cuando el receptor se apaga a工程技术 de la func tion AUTO STBY, es possible que el receptor no se encienda automatistically la proxima vez que encienda el televisor.
Comprobar la version del receptor (VERSION)
La información de la version del firmware actual aparece en el visor del panel frontal.
Activar la transmisión inalámbrica entre unidades especialicas (SECURE ON)
Puede especificar la connexión inalábrica que se va a usar para establisher la connexión el receptor al altovoz potenciador de graves con la función Secure Link.
Estamericanidad.
1 Selección "WIRELESS" en el menu AMP y, a continuación, pulse
2 Selección "SECURE ON" y, a continuación, pulse ()
3 Aparecerá “START”, ahora pulse.
Aparecerá "SEARCH" y el receptor buscará el equipo que pueda usar con Secure Link.
Continu e con el paso seguido en un plazo inferior a 2关键时刻.
Para salir de la funciona Secure Link durante una búsqueada de equipos, pulse
4 Pulse SECURE LINK en la parte posterior del altovoz potenciador de graves con la punta de un bolígrafo u otro objecto similar.
Aparecerá “COMPLETE” en el visor de panel frontal y el indicator LINK/
STANDBY del altovoz potenciador de graves se pondra de color ambar.
Si "FAILED" aparece en el visor del panel frontal, verifique que el altovoz potenciador de graves está encendido e intente realizar otra vez el proceso desde el paso 1.
5 Pulse AMP MENU.
El menu AMP se desactivar.
Cancelar la funciona Secure Link (SECURE OFF)
1 Selección "WIRELESS" en el menu AMP y, a continuación, pulse
2 Seleccione "SECURE OFF" y, a continuacion, pulse ()
3 Aparecerá “RELEASE”, ahora pulse
"COMPLETE" aparecerá en el visor del panel frontal.
4 Pulse AMP MENU.
El menu AMP se desactivar.
5 Mantenga pulsado SECURE LINK en la parte posterior del altovoz potenciador de graves durante various segundos hasta que el indicator LINK/STANDBY seonga de color verde o parpadee en verde.
Asegürese de pulsar SECURE LINK con la punta de un bolígrafo u otro objecto similar.
Ajustar la Frequencia del systema inalámbrico (RF CHANNEL)
Si usa variedas sistemas inalámbricos, como una LAN (Local Area Network) inalámbrica o
Bluetooth, las cuales inalámbricas podrión ser inestables.
En este caso, la transmisión se pueda melhorar Cambiando el siguientes ajuste RF Channel.
-
AUTO: selección habitualmente este elemento. El Sistema selección automática el mejor canal para la transmisión.
-
1: ajuste la Frequencia en CH1 (LOW 5,736 GHz).
- 2: ajuste la Frequencia en CH2 (MID 5,762 GHz).
3:ajuste la Frequencia en CH3 (HIGH 5,814 GHz).
Nota
- La transmisión seoulda mejorar Cambiando el canal de transmisión (la Frequencia) del resto de los sistemas inalábricos. Para Obtener información detallada, consulte el manual de instructaciones de ellos或者其他 sistemas inalábricos.
Comprobar el estado de las comunicaciones inalábricas del sistema inalábrico (RF CHECK)
Indica si el sistema inalámbrico se activa o no en el receptor.
Cuando el receptor finaliza la comprobacion, aparece "OK" o "NG".
- OK: la connexion inalámbrica es possible.
- NG: la connexion inalámbrica no es possible.
Información complementaria
SolutiOn de problemas
Si le surge cuales quiera de las siguientes dificultades,mirnas empca elistema,utilice esta guia de solucion de problemas para resolver el problema antes de solicitar asistencia的技术ica. Si el problema persiste, consulte con el distribuidor Sony masproximo.
ALIMENTACION
La alimentación no se activa.
- Compruebe que el cable de alimentacion de CA está correctamente connectado.
El Sistema no se haactivado al encender el televator.
- Ajuste "CTRL HDMI" en "ON" si "CTRL HDMI" está ajustado en "OFF" (pagina 39).
- Compruebe los ajustes de los altavoces del televisor. Los ajustes de los altavoces del televisor controlan como se enciende el sistema+junto con el televisor de forma automatica.
- Si apaga el televisor cuando hay sonido emitiendose por el altovoz de dicho televisor, el sistemas no se encendera la proxima vez que se encienda el televisor.
La funciona de Apagado del sistema no funciona.
- Cambie el ajuste del televisor para apagar automatamente los equipos conectados al apagar el televisor. Para Obtener informacion detallada, consulte el manual de instrucciones del televisor.
Se apaga el sistema al apagar el televisor.
- Si la funciona Control por HDMI y la funciona Apagado del sistemas se encontrartran activas, se apagará el sistemas al apagarse el televisor.
Elsystemaseapagacomatricamente.
- La funciona AUTO STBY estáactivada (pagina 40).
SONIDO
El sonido Dolby Digital o DTS multicanal no se reproduce.
- Compruebe si el DVD, Blu-ray Disc, o cualquier(other disco se ha grabado en formatting Dolby Digital o DTS.
- Cuando conecte el reproductor de Blu-ray Disc, de DVD, etc. a las tomas de entrada digital de este sistemas, compruebe el ajuste de audio (los ajustes de la calidad de audio) del equipo conectado.
No es possible Obtener el efecto de sonido envolvente.
- En funciona de la seals de entrada y del ajustedel campo acustico, el procesamento desonido involventa podra no funciona deforma eficiente (pagina 31).El efecto desonido involventa podra ser muy sutildependiendo del programa o del disco.
- Si conecta un reproductor de Blu-ray Disc o de DVD compatible con la referencia de efecto de sonido envolvente, este efectooulda no functionar. En este caso, desactive la referencia de efecto de sonido envolvente del equipo connectado. Para Obtener mas informacion, consulte el manual de instrucciones suministrado con el equipo connectado.
No se reproduce nunca sonido de television en el sistema.
- Compruebe la connexion del cable digital optico o del cable de audio que está connectado al sistemas y al televisor (pagina 15).
- Compruebe la salute de audio del televisor.
- Si el teovisor es compatible con la direccion Audio Return Channel (ARC),ajuste "CTRL HDMI" y "ARC" en "ON".
El sonido se reproduce tanto en el sistemas como en el altovoz del televisor.
- Si la funciona Control por HDMI está desactivada o si el equipo selecciónado no es compatible con dicha funciona, apague el sonido del sistemas o del televisor.
El sonido va con retraso respecto a laImagen del teovisor.
- Ajuste "A/V SYNC" en "OFF" si "A/V SYNC" está ajustado en "ON".
El sonido del equipo conectado no se oye o se oye con un nivel muy bajo a工程技术 del sistema.
- P u l s e + y compruebe el nivel de volumen.
- P u l s e o + para cancelar la func desactivacion del sonido.
- Compruebe que la fuente de entrada está correctamente seleccionada.
- Compruebe que todos los cables del sistemas y de los equipos connectados estén totalmente insertados en las manos.
- Compruebe los ajustes HDMI de los equipos conectados.
- Cuando se reproduce contenido compatible con la Tecnología de protección dearethos de autor (HDCP), no se emite por el altovo potenciador de graves.
No se emite nunca sonido desde los altavocespecificos.
- Compruebe que los connectores del cable del altovoz estén totalmente introducidos en lasptomas.
El sonido se interrupse o se eschucha ruido.
- Consulte "Formatos compatibles con este Sistema" (pagina 45).
Los niveles de sonido de los altavoces izquierdo y derechos fluctuán.
- La funciona "Position Control" está en función bajo el control de posición del telesor.
Tras encender el sistema, la emisión del sonido tarda un poco de tiempo.
-
En los casos individentes, el sonido puede tardar un poco en sonar antes de encender el sistema:
-
Cuandoylvania de los equipos conectados al sistemas a problemas de la connexion HDMI no es compatible con laoothed operation.
- Cuando la funciona Control por HDMI está desactivada en cualesera de los equipos connectados.
En these cases, utilise el sistema antes de haber activado la funciona Control por HDMI en todos los equipos connectados, o desactive la funciona Control por HDMI en todos los equipos, incluido el sistemas propiamente dicho.
Sonido inalábrico
La transmisión inalámbrica no está activada o el sonido no se emite por el altovo potenciador de graves.
-
Compruebe el estado del indicator LINK/ STANDBY del altovoz potenciador de graves. Se apaga:
-
Compruebe que el cable de alimentacion de CA del altovoz potenciador de graves estecorrectamente conectado.
-
Encienda el altovoz potenciador de graves pulsando 1 / 0 en el.
-
Parpadea con rapidez en verde:
-
① Pulse I/ 已 en el altovoz potenciador de graves. ② Inserte el transceptor inalambrico en el altovoz potenciador de graves correctamente. ③ Pulse I/ 已 en el altovoz potenciador de graves.
-
Parpadea en rojo:
-Pulse / para apagar el altovoz potenciador de graves y compruebe los elementos seguides. ① Hay algo bloqueando los orificios de ventilacion del altovoz potenciador de graves?
-
Parpadea con lentitud en verde o en ámbar o se pone en rojo:
-
Asegürese de que el transceptor inalámbrico se ha insertado correctamente en el receptor.
-Vuelva aajustar Secure Link en "SECURE ON" (pagina 40). -
La transmisión del sonido es de baja calidad. Mueva el altovoz potenciador de graves de forma que el indicator LINK/STANDBY seonga en verde o enámbar.
-Aleje el receptor o el altovoz potenciador de graves del resto de los dispositivos inalámbricos. -
Evite usarrialquier otro dispositivo inalámbrico.
Se oye ruido por el altovoz potenciador de graves o el sonido se reproduce con saltos.
- La transmisión inalámbrica es inestable. Bombie el ajuste "RF CHANNEL". Para Obtener información detallada, consulte "Sonido inalámbrico" (pagina 43).
IMAGEN
No apareceulatinguna imagen en el televator.
- Compruebe que el televisor y el sistemas estén connectados correctamente.
- Compruebe que el teovisor está correctamente seleccionado.
- Pulse los botones de entrada paraCambiar la fuente de entrada.
- Ajuste el televator en el modo de entrada correcto.
- CompruebesiHDMI INyHDMI OUTestan conectados del revés.
- Compruebe que los cables estén totalmente insertados en las tomas del equipo y del sistema (páginas 15, 17).
No aparecebringingaImagen en 3D en el televisor.
- En funciona del teovisor o del equipo de video, es possible que las imagenes en 3D no aparezcan. Compruebe los formatos deImagen en 3D compatibles con el sistema (pagina 45).
Si el sistemas e encontrar en modo de espera, no hayImagen ni sonido en el televisor.
- Ajuste "CTRL HDMI" en "ON" si "CTRL HDMI" está ajustado en "OFF" (pagina 39).
-
Si el sistemas se encuentra en modo de espera, se emiten las imagenes y el sonido del equipo HDMI seleccionado la ultima vez que se apagó el sistemas. Si desea reproducir un equipodistinctodel HDMI que estaba seleccionado la ultima vez, reproduzca el equipo atramés de Reproduccion mediante una pulsacion, o bien, encienda el sistemas para selectionar el equipo HDMI que desee utiliser.
-
Asegürese de que "PASS THRU" está ajustado en "ON" en el menu AMP en el caso de conectar algo equipo que no sea compatible con "BRAVIA" Sync al sistemas (pagina 39).
El mando a distancia no funciona
- Oriente el mando a distancia hacía el sensor del mando a distancia del sistema.
- Retirerialquierobstaculoqueimpidala comunicacionentreelmandoa distanciay elsystema.
- Sustituya las dos pilas del mando a distancia por.Otherrientas i yano no tenerncarga.
- Verifique que ha seleccionado la entrada correcta en el mando a distancia.
OTROS
Control por HDMI no funciona correctamente.
- Compruebe la connexion HDMI (pagina 15).
- Configure la funciona Control por HDMI en el televisor (pagina 22).
- Asegürese de que el equipo conectado sea compatible con "BRAVIA" Sync.
- Compruebe los ajustes de Control por HDMI del equipo connectado. Consulte el manual de instructuciones suministrado con el equipo connectado.
- Si cambia la connexion HDMI, conecta o desconecta el cable de alimentacion de CA, o se produce un fallo de alimentacion, repita los procedimientos de "Preparacion para "BRAVIA" Sync" (pagina 19).
- Cuando enchufe o desenchufe el cable de alimentacion de CA, espere 15 seguidos como minimums antes de utiliser el systema.
- Si conecta la calidad de audio del equipo de video y el sistema con un cable distinto al cable HDMI, es possible que no se emita ningún sonido a causa de "BRAVIA" Sync. En este caso, ajuste "CTRL HDMI" en "OFF" (pagina 21) o conecte la toma de calidad de audio directamente al tevisor en lugar de alSYSTEMA.
Si el indicator LINK/STANDBY del altovo potenciador de graves parpadea en rojo.
Pulse I/ ① para apagar el altovoz potenciador de graves y compruebe lo siguientes.
- Hay algo bloqueando los orificios de ventilacion delsystema?
Si "PROTECTOR" y "PUSH POWER" aparecen alternativamente en el visor del panel frontal.
Pulse 1 / 0 para apagar el sistemas y compruebe lo siguientes afterwards de que desaparezca la indicacion "STANDBY".
- Hay algo bloqueando los orificios de ventilacion delsystema?
Si el sistema vigue sin funciona\ después deVELAR a cabo las\ medidas descritas\ anteriormente, restablezca el\ systema del modo suiviente:
Utilice los botones del sistema para hacerlo.
1 Pulse I/ ① para encender la unidad.
2 Pulse I/ al tiempo que mantiene pulsados INPUT SELECTOR y VOLUME-.
Aparecerá "COLD RESET" y se restablecerá el sistema. El menu AMP, el camino acústico, etc., recuperan sus ajustes predeterminados.
Tras comprobar lo anterior y SOLUTIONAR posibles problemas, encienda el problema. Si no es possible averiguar la causa del problema incluso antes de haber comprobado todo lo anterior,pongase en contacto con su distribuidor Sony mas cercano.
Especificaciones
Formatos compatibles con este sistemas
Los FORMATs de entrada digital compatibles con este sistemas son los siguientes:
| Formato Compatible/no compatible | |
| Dolby Digital ○ | |
| Dolby Digital Plus ○* | |
| Dolby TrueHD ○* | |
| DTS ○ | |
| DTS 96/24 | ○ |
| DTS-HD Master Audio | ○* |
| DTS-HD High Resolution Audio | ○* |
| DTS-HD Low Bit Rate | ○* |
| PCM lineal de 2 canales a 48 kHz o menos | ○ |
| PCM lineal máximo de 7.1 canales a 192 kHz o menos | ○* |
- Estos formatos solo se pueda introducir con la connexion HDMI.
Receptor (STR-CT550WT)
Seccion del amplificador
POTENCIA NOMINAL DE SALIDA
Frontal izquierdo + frontal derecho:
$$ 7 0 \mathrm {W} + 7 0 \mathrm {W} (\text {a 4 o h m i o s}, $$
$$ 1 \mathrm {~kHz}, 1 \% \mathrm {THD}) $$
POTENCIA DE SALIDA (referencia)
Frontal izquierdo/frontal derecho:
$$ 1 3 4 \mathrm {W} (\text {p o r c a n a}) $$
$$ 4 \mathrm {o h m i o s}, 1 \mathrm {k H z}) $$
Entradas
LINE IN Analógicas
TV IN, SAT/CATV IN Digitales (ópticas)
VIDEO IN Digitales (coaxial)
Sección HDMI
Conector Conector HDMI TM
Entradas/salidas de video BD/DVD, GAME, SAT/
CATV;
$$ 6 4 0 \times 4 8 0 \mathrm {p}, 5 9, 9 4 / 6 0 \mathrm {H z} $$
$$ 7 2 0 \times 4 8 0 p, 5 9, 9 4 / 6 0 H z $$
$$ 1 2 8 0 \times 7 2 0 \mathrm {p}, 5 9, 9 4 / 6 0 \mathrm {H z} $$
$$ 1 9 2 0 \times 1 0 8 0 \mathrm {i}, 5 9, 9 4 / 6 0 \mathrm {H z} $$
continúa
| 1920 × 1080p, 59,94/60 Hz 720 × 576p, 50 Hz 1280 × 720p, 50 Hz 1920 × 1080i, 50 Hz 1920 × 1080p, 50 Hz 1280 × 720p, 29,97/30 Hz 1920 × 1080p, 29,97/30 Hz 1280 × 720p, 23,98/24 Hz 1920 × 1080p, 23,98/24 Hz Deep Colour: 30 bits/36 bits | fotogramas Lado a lado (mitad) Por encima-por debajo (superior-e-inferior) 1280 × 720p, 23,98/24 Hz Compresión de fotogramas Lado a lado (mitad) Por encima-por debajo (superior-e-inferior) 1280 × 720p, 29,97/30 Hz Compresión de fotogramas Lado a lado (mitad) Por encima-por debajo (superior-e-inferior) 1280 × 720p, 29,97/30 Hz Compresión de fotogramas Lado a lado (mitad) Por encima-por debajo (superior-e-inferior) 1280 ×720p, 59,94/60 Hz Compresión de fotogramas Lado a lado (mitad) Por encima-por debajo (superior-e-inferior) 1920 × 1080i, 59,94/60 Hz 1280 × 720p, 50 Hz Compresión de fotogramas Lado a lado (mitad) Por encima-por debajo (superior-e-inferior) 1920 × 1080i, 50 Hz Compresión de fotogramas Lado a lado (mitad) Por encima-por debajo (superior-e-inferior) 1920 × 1080p, 50 Hz Lado a lado (mitad) Por encima-por debajo (superior-e-inferior) 1920 × 1080p, 23,98/24 Hz Compresión de fotogramas Lado a lado (mitad) Por encima-por debajo (superior-e-inferior) 1920 × 1080p, 29,97/30 Hz Compresión de | Sección del sintonizador Sistema Sintetizador digital de cuarzo con sistemas PLL Sección de sintonizador FM Intervalo de sintonización 87,5 - 108,0 MHz (en incrementos de 50 kHz) Antenna Antena monofilar de FM Terminales de antenna 75 ohmios, desequilibradas Especficaciones generales Requisitos de alimentación 220 V - 240 V CA, 50/60 Hz Consumo de energia Encendido: 50 W Modo de espera: 0,3 W o menos (con la funciona Control por HDMI apagada) Dimensiones (aprox.) 270 mm × 60 mm × 286 mm (an/al/prf) Peso (aprox.) 1,9 kg Altavoz (SS-CT550W) Unidad del altoavoz frontal Sistema de altavoces Reflejo de graves Altavoz 50 mm, Tipo cónico × 2 Impedancia nominal 4 ohmios Dimensiones (aprox.) 948,2 mm × 75 mm × 40 mm (an/al/prf) Peso (aprox.) 2,3 kg Cables del altoavoz 3 m |
Altavoz potenciador de graves (SA-WCT550W)
Sección del amplificador
POTENCIA DE SALIDA (referencia)
134 W (por canal a)
4 ohmios, 100Hz
Sistema de altevoces Altavoz potenciador de
graves,reflejo de graves
Altavoz Tipo cónico de 160 mm
Impedancia nominal 4 ohmios
Requisitos de alimentacion 220 V - 240 V CA,
50/60 Hz
Consumo de energia
Encendido:30W
Modo de espera: 0,5 W o menos
Dimensiones (aprox.) 270mm× 389mm×
280,5 mm (an/al/prf)
Peso (aprox.) 8,8kg
Transceptor inalámbrico (EZW-RT50)
Sistema de communicator Especficacion de sonido
inalambrico version 1.0
Banda de Frequencia 5,725 GHz - 5,875 GHz
Requisitos de alimentacion CC 3,3 V, 300mA
Método de modulación DSSS
Dimensiones (aprox.) 30mm× 9mm× 60mm
(an/al/prf)
Peso (aprox.) 10g
El Diseño y las espécificaciones están susjetos a Cambios sin previo aviso.
Índice
A
A/V SYNC 38
ADVANCED AUTO VOLUME11
AUDIO DRC 38
Colocacion del systema 12
Conexión
antenna monofilar de FM 18
"PlayStation®2" 17
"PlayStation®3" 15
reproductor de Blu-ray Disc 15
reprodctor de DVD 15, 17
sintonizador de television por cable15, 17
sintonizador via satellite 15, 17
television 15
D
Desactivación del sonido 11
DIMMER 39
DISPLAY 29
DUAL MONO 38
E
Emisoras de radio 27
1
INPUT MODE 39
INPUT SELECTOR 8
Instalación 12
M
Mando a distancia
antes del uso 7
utilización 11, 32
Menu AMP 37
N
NIGHT MODE 39
P
PROTECTOR 45
R
Radio 26
Restablecer 45
RF CHANNEL 40
s
SECURE ON 40
Sistema inalámbrico 19
SW LEVEL 38
T
TREBLE 38
V
Visor del panel frontal 10
VOLUME 8, 11
WAARSCHUWING
Posicionar o problema. 13
Programar estacoes de rado 28
Resolucao de problemas. 43
Caracteristicasétécnicas 46
Indice 48
Primeiros Passos
Desembalar
- Receptor (STR-CT550WT) (1)

- Antena de cabo FM (1)

ou
1Indicadores do tipo de audio
Posicionar o sistema
4 Para equipo de video, mude a entrada do televisor para a entrada HDMI que escolheu no passo 3.
Para alterar o número préprogramado
Recomece do passo 3 de "Programar estagens de radio".
Prima / para selecciónar um caractéter,进驻o prima para mover o cursor para a posicao segunte.
Aparece o campo de som actual no visor do pailen frontal.

Selección o campo de som
Prima SOUND FIELD + / - repetidamente.
Cada vez que premir SOUND FIELD + / - , o visor muda ciclicamente da segunte forma: STANDARD MOVIE DRAMA NEWS SPORTS GAMING MUSIC 2CH STEREO STANDARD
- Verifique se o cabo de alimentacao CA está devidamente ligado.
Entradas/saías de video BD/DVD, GAME, SAT/
CATV;
640× 480p,59,94 / 60~Hz
720× 480p,59,94 / 60~Hz
1280× 720p,59,94 / 60Hz
1920× 1080i ,59,94/60 Hz
1920× 1080p ,59,94/60 Hz
720× 576p,50Hz
1280× 720p,50Hz
1920× 1080i,50Hz
1920× 1080p,50Hz
1280× 720p,29.97 / 30Hz
1920× 1080p, 29,97/30 Hz
1280× 720p,23,98 / 24Hz
1920× 1080p, 23,98 / 24Hz
Deep Colour:
30 bits/36 bits
Entradas/saías de video (3D)
BD/DVD, GAME, SAT/
CATV;
1280× 720p,59.94 / 60Hz
Acondicionamento de blocos
Lado a lado (metade)
Sistema Sintetizador digital a
artzo PLL
Modo de espera: 0,3 W ou menos (Controlo para HDMI desligado.)
Dimensoes (aprox.) 270mm× 60mm×
286 mm (l/a/p)
Peso (aprox.) 1,9kg
Coluna (SS-CT550W)
Antena de cabo FM 19
Leitor de Blu-ray Disc 16
Leitor de DVD 16, 18
"PlayStation2" 18
"PlayStation®3" 16
sintonizador de satélite 16, 18
sintonizador de televisao por cabo16, 18
Televisor 16
M
Menu AMP 38
N
NIGHT MODE 40