CPX275W - Proyector HITACHI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CPX275W HITACHI en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Proyector en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CPX275W - HITACHI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CPX275W de la marca HITACHI.
MANUAL DE USUARIO CPX275W HITACHI
- La información de este manual se encuentra sujeta a cambios sin previo aviso. •
fabricante no asume responsabilidad alguna por los errores que podrían aparecer en este manual.
- Se prohibe la reproducción, la transmisión o el uso de estos documentos o de las informaciones contenidas sin la autorización previa y por escrito. RECONOCIMIENTO DE MARCAS COMERCIALES : PS/2, VGA y XGA son marcas registradas de International Business Machines Corporation. Apple, Mac y ADB son marcas registradas de Apple Computer, Inc. VESA y SVGA son marcas comerciales de Video Electronics Standard Association. Windows es una marca registrada de Microsoft Corporation. Respete cuidadosamente las marcas comerciales y registradas de todas las compañías, aun cuando no estén explícitamente mencionadas. NOTA Página CARACTERÍSTICAS ........................2
ANTES DEL USO..............................2
- Contenido del paquete p. 2
- Nombres de las partes p. 3
- Instalación de las pilas p. 4
- INSTALACIÓN Instalación del proyector y de la pantalla p. 5
Ajuste del ángulo....................................5 Cableado ................................................6 Conexión de la alimentación ..................7 Ejemplo de configuración del sistema
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE
- Tabla 2. Operaciones básicas p. 9
- Tabla 3. Menú de ajust p. 11
- Tabla 4. Menú de entrada p. 12
- Tabla 5. Menú de imagen p. 13
- Tabla 6. Menú de opciones p. 14
- Tabla 7. Menú sin señal Tabla 8. Mensajes en pantalla (OSD) p. 15
Tabla 9. Mensajes indicadores...............20 Tabla 10. Síntomas ................................21 Tabla 11. Especificaciones.....................22 Con respecto a [TECNICAL] (Infomación técnia) y [REGULATORY NOTICE] (Informe reglamentario), consulte la última parte de este manual. Proyector de Cristal Líquido
ADVERTENCIA • Para poder utilizar este producto de manera correcta, por favor lea completamente las “INSTRUCCIONES DE SEURIDAD” en el manual adjunto así como este “MANUAL DE USUARIO”. Después de leerlos, guárdelos en un sitio seguro para futuras consultas.ESPAÑOL - 2 CARACTERÍSTICAS CARACTERÍSTICAS Este proyector de cristal líquido se utiliza para proyectar diversas señales de ordenador así como señales de vídeo NTSC/PAL/SECAM en una pantalla. Aunque su instalación requiere muy poco espacio, se consiguen imágenes grandes con toda facilidad. Espectacular brillo La lámpara UHB y el sistema óptico de alta eficiencia aseguran un alto nivel de brillo. Función de ampliación parcial Podrá ampliar las partes más interesantes de las imágenes y visualizarlas sobre la pantalla. Función de corrección de distorsión Podrá obtener rápidamente imágenes libres de distorsión. Función de extra reducción del ruido El nivel del ruido acústico se podrá reducir desde la unidad.
Contenido del paquete Asegúrese de que el paquete contenga todos los elementos siguientes. Si falta algo, póngase en contacto con su distribuidor.
- Guarde el material de embalaje original para cuando necesite transportarlo en el futuro. NOTA Proyector Manual de usuario (este documento) Instrucciones de seguridad Cable de alimentación (Tipo US) Cable de alimentación (Tipo UK) Cable de Alimentación (Tipo Europa) Cable RGB Cable de vídeo componente (con conductor verde) VIDEO STANDBY/ONKEYSTONEPOSITIONFREEZEMAGNIFYVOLUME AUTO OFF BLANK MENU SELECT RGB MUTE MENU RESET Mando a distancia (conteniendo la pila) Estuche para transporteESPAÑOL - 3 ESPAÑOL
Nombres de las partes Interruptor de alimentación Entrada de CA (al cable de alimentación) Rendijas de ventilación (Admisión) Botón ZOOM Anillo FOCUS Sensor del mando a distancia Objetivo Puerta deslizante del objetivo Pata graduable La vista Frontal ⁄ Izquierda Botón RESET Botón KEYSTONE Botón INPUT Botón STANDBY/ON Botón de la pata graduable Filtro y admisión de aire (para el ventilador de enfriamiento) Altavoz Ajustador de la pata trasera Indicador LAMP Indicador TEMP Indicador POWER Botón MENU Rendijas de ventilación (escape) La vista Posterior ⁄ Derecha Panel de terminales (Refiérase abajo) Panel de terminals Panel de control (Página 8 "OPERACIONES") Sensor del mando a distancia COMPONENT Terminal Y Terminal C B/PB Terminal CR/PR Terminal S-VIDEO Terminal RGB Terminal CONTROL Terminal AUDIO AUDIO Terminal R Terminal L Terminal VIDEOESPAÑOL - 4
Nombres de las partes (continuación) Instalación de las pilas Instalación inicial: Dentro del paquete original, la pila se encuentra instalada en el portapila del mando a distancia, provista de la película protectora (la película transparente que esteá dentro del portapila). Para instalar la pila, extraiga la película protectora. Sustitución:
1. Ponga el mando a distancia boca abajo.
2. Oprima la ranura y extraiga el portapila tal como se observa a la derecha.
3. Retire la pila usada.
4. Instale la pila nueva con el lado "+" hacia arriba.
5. Introduzca el portapila hasta que encaje con un chasquido.
Extraer Lado "+" Portapila (Página 8 "OPERACIONES") Transmisor del mando a distancia VIDEOSTANDBY/ONKEYSTONEPOSITIONFREEZEMAGNIFYVOLUME AUTO OFF BLANK MENU SELECT RGB MUTE MENU RESET Botón STANDY/ON Botón KEYSTONE Botón Botón Botón Botón Botón MENU Botón MAGNIFY Botón MAGNIFY Botón MAGNIFY Botón AUTO Portapila OFF Botón VIDEO Botón RGB Botón MENU SELECT Botón POSITION Botón RESET Botón VOLUME Botón VOLUME Botón FREEZE Botón MUTE Botón BLANK Cambie las pilas cuando la operación del mando a distancia se vuelva irregular. NOTA PRECAUCIÓN • Un manejo incorrecto de la pila puede producir incendio o lesiones. Si no la maneja correctamente, la pila puede explotar. Maneje la pila con cuidado, de acuerdo con las instrucciones indicadas en el manual adjunto "INSTRUCCIONES DE SEURIDAD" y este manual.
- Utilice únicamente una pila de litio micro de 3V tipo CR2025.
- Cuando instale las pilas, asegúrese de que las polaridades positiva y negativa estén correctamente orientadas, tal como se indica en el transmisor del mando a distancia.
- Cuando tenga que desechar la pila, observe los reglamentos vigentes en su localidad o en su país.
- Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños pequeños.
- Saque las pilas del mando a distancia cuando no tenga la intención de usarlo por un tiempo prolongado.ESPAÑOL - 5 ESPAÑOL INSTALACIÓN INSTALACIÓN Instalación del proyector y de la pantalla Refiérase al dibujo y a la tabla de abajo para determinar el tamaño de la pantalla y la distancia de proyección. Las distancias de la proyección indicadas en el tabla abajo son distancia para la pantalla del mismo tamaño (CP- S225W:800 x 600 puntos / CP-X275W:1024 x 768 puntos). a: Distancia desde el proyector a la pantalla. (±10%) b; Distancia desde el centro del objetivo a la parte inferior de la pantalla. (±10%) Tabla 1. Referencia para la instalación Ajuste del ángulo Los paras del ajustador el ángulo de proyección, utilice la pata graduable de la parte inferior del proyector. Puede graduarse entre 0 a 10˚ aproximadamente.
1. Levante la parte delantera del
proyector. Presionando el botón de la pata graduable, ajuste el ángulo de proyección.
2. Suelte el botón para que quede
bloqueado en el ángulo deseado.
3. Gire la el ajustador de la pata trasera
para ajustar la inclinación izquierda- derecha. Tamaño de pantalla [m] a [m]
[cm] Mínimo Máximo 1,0 0,9 1,2 8,7 1,5 1,5 1,8 13,1 2,0 1,9 2,4 17,4 2,5 2,4 2,9 21,8 3,0 2,9 3,5 26,1 3,8 3,7 4,4 32,7 5,0 4,9 5,9 43,5 Pantalla PRECAUCIÓN • Instale el proyector en un sitio apropiado, de conformidad con las “INSTRUCCIONES DE SEURIDAD” en el manual adjunto y este manual.
- Utilice básicamente el proyector de cristal líquido en la posición horizontal. Si emplea el proyector de cristal líquido con el objetivo en la posición superior, con el objetivo en la posición inferior y el lado en posición superior, podría ocasionar la acumulación de calor en el interior ya causar algún daño. Tenga cuidado especial de no instalarlo con los orificios de ventilación obstruidos.
No instale el proyector LCD en entornos cargados de humos. Los residuos de humos podrían acumularse sobre las partes críticas (por ejemplo, panel LCD, conjunto de lente, etc.). PRECAUCIÓN • No suelte el botón de la pata graduable sin sostener el proyector, de lo contrario, podría producirse el vuelco del proyector o lastimaduras en sus dedos en caso de que quedaran aprisionados. VISTA SUPERIOR VISTA LATERAL
Pata graduable Presione el botón de la pata graduable Ajustador de la pata trasera Centro delobjetivoESPAÑOL - 6
Cableado Refiera al vector abajo para conectar cada terminal del proyector con cada dispositivo. Tabla 2. Cableado
- Antes de la conexión, lea los manuales de instrucciones de los dispositivos que se van a conectar, y asegúrese de que el proyector sea compatible con el dispositivo.
- Asegure los tornillos en los conectores y apriételos.
- Para algunos modos, se requiere el uso del adaptador Mac.
- Para seleccionar la entrada RGB digital, tal vez sea necesario realizar algunos ajustes en el ordenador. Para mayor información, consulte los manuales del ordenador.
- Algunos ordenadores podrían tener múltiples modos de visualización en pantalla. El uso de algunos de estos modos no será posible con este proyector.
- Con respecto a la asignación de las patillas de los conectores, refiérase a la sección TECHNICAL.
- Con respecto de los datos de comunicación, refiérase al manual del cable RS-232C opcional.
- Para los demás puntos, consulte con su distribuidor. NOTA PRECAUCIÓN • La conexión incorrecta puede producir incendio o descargas seétricas. Por favor lea este manual y las “INSTRUCCIONES DE SEURIDAD”.
- Antes de la conexión, apague todos los dispositivos que se van a conectar, excepto el del cable USB.
- Puede ser que los cables se deban utilizar con el núcleo colocado hacia el lado del proyector. Utilice los cables incluidos con el proyector o especificados. Funcion Terminal Cable Entrada RGB analógica RGBCable RGB accesorio o cable RGB opcionalcon toma D-sub 15 patillas "shrink" y tornillosde rosca en pulgadaComunicación RS-232C CONTROL Cable RS-232C opcionalEntrada de audio (desde el ordenador)AUDIO Cable de audio opcional con minijack estéreoEntrada de vídeo componenteCOMPONENT VIDEO YCable de vídeo componente accesorioCOMPONENT VIDEO CB/PBCOMPONENT VIDEO PR/CBEntrada S-vídeo S-VIDEOCable S-vídeo opcional con minijack DIN de 4patillasEntrada de vídeo VIDEOCable de vídeo/audio opcional con toma RCAEntrada de audio (del equipo de vídeo)AUDIO LAUDIO RESPAÑOL - 7 ESPAÑOL
Ejemplo de configuración del sistema Conexión de la alimentación Seleccione el cable de alimentación correcto de entre los cables entregados, según el tomacorriente que se va a usar. Por medio del cable de alimentación, conecte firmemente la entrada de CA del proyector al tomacorriente. Computer (Notebook)
- Cuando conecte con un ordenador notebook, ajuste la salida de la imagen exterior RGB a válida (ajuste de pantalla CRT o visualización simultánea de LCD y CRT). Para mayor información, tenga a bien leer el manual de instrucciones del ordenador notebook. Plug & Play Este proyecor es compatible con VESA DDC 1/2B. Podrá utilizar Plug & Play conectándolo a un ordenador compatible con VESA DDC (Canal de datos de visualización). Tenga a bien utilizar esta función conectando el cable RGB accesorio con terminal RGB. Con otras conexiones, es posible que Plug & play no funcione.
- "Plug & Play" es un sistema configurado con el equipo periférico incluyendo ordenaaador y pantalla y un sistema operativo.
- Este proyector está reconocido como un monitor Plug & play. Utilice los drivers de visualización estándar.
- Dependiendo del ordenador conectado, puede suceder que Plug & play no funcione. NOTA NOTA Entrada de CACable dealimentaciónTomacorriente PRECAUCIÓN • El cable de alimentación deberá manipularse de acuerdo con las instrucciones del manual adjunto “INSTRUCCIONES DE SEURIDAD” y este manual.
- Conecte firmemente el cable de alimentación. Tenga cuidado con flojedad, la falla de contacto o el empleo de un tomacorriente inadecuado. Grabador de videocintas de S-vídeo Reproductor DVD Computer (Desktop)ESPAÑOL - 8 OPERACIONES OPERACIONES Conexión
1. Verifique que el cable de alimentación esté correctamente conectado.
2. Ajuste el interruptor de alimentación a [ | ]. Se selecciona el modo de espera, y el color del
indicador POWER cambia a naranja.
3. Oprima el botón STANDBY/ON en el panel de mando o en el mando a distancia. Se inicia el
calentamiento y el indicador POWER parpadea en verde.
4. Al conectarse la alimentación, el indicador POWER deja de parpadear y cambia a color verde.
Abra la puerta del objetivo.
5. Gire el botón ZOOM para ajustar el tamaño de la pantalla.
6. Gire el anillo FOCUS para ajustar el enfoque.
1. Oprima el botón STANDBY/ON en el panel de control o el mando a distancia. Entonces
aparecerá el mensaje "Power off?" en la pantalla, el cual desaparecerá al realizar alguna operación o no realizar operación durante 5 segundos. Oprima de nuevo el botón STANDBY/ON mientras se esté visualizando este mensaje. La lámpara del proyector se apaga y la lámpara comienza a enfriarse. El indicador POWER parpadeará en naranja durante el enfriamiento de la lámpara. La pulsación del botón STANDBY/ON no tendrá ningún efecto mientras está parpadeando el indicador POWER.
2. El sistema entra en el modo de espera al finalizar el enfriamiento, y el indicador POWER dejará
de parpadear y cambiará a naranja. Verifique que el indicador esté de color naranja y ajuste el interruptor de alimentación a [
3. Al desconectarse la alimentación, el indicador POWER se apaga. No olvide de cerrar la puerta
- Excepto en emergencias, no desconecte la alimentación a menos que el indicador POWER esté naranja, ya que se reducirá la vida útil de la lámpara del proyector.
- Para evitar cualquier problema, encienda/apague el proyector cuando el ordenador o la grabadora de videocintas esté en apagado. Siempre que utilice un cable RS-232C, encienda el ordenador antes que el proyector.
- Cuando un proyector continúa proyectando una misma imagen, ésta podría quedar como imagen residual. Por favor no proyecte la misma imagen durante un tiempo prolongado. NOTA ADVERTENCIA • Antes de usar este equipo, por favor lea completamente este manual y las “INSTRUCCIONES DE SEURIDAD” separadas. Siempre asegúrese de utilizar este equipo en condiciones de seguridad. Interruptor de alimentación Puerta deslizante del objetivo Botón STANDBY/ON Indicator POWER VIDEO STANDBY/ONKEYSTONEPOSITIONFREEZEMAGNIFYVOLUME MENU SELECT RGB MENU RESET Botón STANDBY/ON Botón Zoom Anillo FocusESPAÑOL - 9 ESPAÑOL
Operaciones básicas Las operaciones básicas indicadas en la Tabla 3 se realizan desde el mando a distancia suministrado o desde el panel de mando del proyector. Los elementos indicados mediante (*) se pueden utilizar desde el panel de mando. Tabla 3. Operaciones básicas Item Descripción INPUT SELECT (Selector de entrada) Selección de la señal de entrada
: Oprima el botón INPUT. RGB → VIDEO → S-VIDEO → COMPONENT (→ RGB ) Selección de entrada RGB: Oprima el botón RGB.
VIDEO/S-VIDEO/COMPONENT → RGB
Selección de entrada de VIDEO/S-VIDEO: Oprima el botón VIDEO.
RGB → VIDEO/S-VIDEO/COMPONENT
- El nombre de la señal seleccionada se visualiza durante aproximadamente tres segundoscuando se cambia la señal de entrada. POSITION (Posición) Ajuste/cancelación del modo de ajuste de posición: Oprima el botón POSITION. El icono [ ] se visualiza en el modo POSITION. Ajuste de la posición de la imagen: Oprima los botones , , y en el modo de ajuste de posición.
- Cuando se entra una señal video, esta función es válida solamente en el modo de AMPLIACION (MAGNIFY).
- Después de aproximadamente 10 segundos de inactividad, el icono [ ] se apaga y el modo POSITION se cancela automáticamente. RESET (*) (Reinicialización) Inicialización del cada opcion: Seleccione una opción y oprima el botón RESET. Inicialización del ajuste de posición: Oprima el botón RESET en el modo de POSICION (POSITION). Esta función es válida solamente cuando se entra la señal RGB.
- Válido excepto para VOLUMEN, IDIOMA, FASE H y SILENCIOSO. MAGNIFY (Ampliación) Ajuste del modo de AMPLIACION: Oprima el botón MAGNIFY . Desplazamiento del área ampliada: Efectúe el ajuste de posición en el modo de AMPLIACION. Ajuste de la ampliación: Oprima MAGNIFY / en el modo de AMPLIACION. MAGNIFY amplía la imagen ↔ MAGNIFY reduce la imagen Cancelación del modo de AMPLIACION: Oprima el botón MAGNIFY .
- MAGNIFY se cancela mediante la ejecución o el ajuste de AUTO, ASPECTO INPUT SELECTo VIDEO, o cambiando la señal de entrada. OFF FREEZE (Congelamiento) Ajuste/cancelación del modo FREEZE: Oprima el botón FREEZE. En el modo de CONGELAMIENTO, se visualiza el icono [II] y la imagen se congela.
FREEZE se cancela mediante la ejecución o el ajuste de POSITION, VOLUME, MUTE, AUTO, BLANK ON/OFF, o MENU ON/OFF, o cambiando la señal de entrada.
- No olvide de cancelar las imágenes estáticas congeladas. KEYSTONE
Ajuste/cancelación del modo KEYSTONE: Oprima el botón KEYSTONE . Ajuste de Keystone: Oprima el botón / en el modo KEYSTONE. reduce el tamaño inferior de la imagen ↔ reduce el tamaño superior de la imagen.
- Utilice el mando a distancia a una distancia de aproximadamente 3 metros del sensor de la parte delantera del proyector, y dentro de un margen de 30˚ a izquierda-derecha. La luz potente y los obstáculos podrán interferir en la operación del mando a distancia. NOTA (continúa en la página siguiente)ESPAÑOL - 10 Item Descripción VOLUME (Volumen) Ajuste de volumen: Oprima el botón VOLUMEN
Reduce el VOLUMEN ↔ Aumenta el VOLUMEN MUTE (Enmudecimiento) Ajuste/cancelación del modo de enmudecimiento: Pulse el botón MUTE. En el modo de ENMUDECIMIENTO, el sonido no se escucha. AUTO (Automático) Ajuste automático en entrada RGB : Pulse el botón AUTO. La posición horizontal (POSI. H), la posición vertical (POSI. V), la fase del reloj (FASE H), y el tamaño horizontal (AMPLI H) se ajustan automáticamente. Proceda con la aplicación visualizada al tamaño máximo. Ajuste automático en entrada de VIDEO Pulse el botón AUTO. Se selecciona automáticamente el tipo de señal apropiado para la señal de entrada. Válido solamente cuando AUTO está ajustado a VIDEO en el menú de entrada.
- Esta operación tarda aproximadamente diez segundos. Puede suceder que no funcione correctamente con algunas señales de entrada. BLANK ON/OFF (Activación/ desactivación de pantalla en blanco) Ajuste/cancelación del modo en blanco: Pulse el botón BLANK. En el modo en blanco no se visualiza ninguna imagen. Toda la pantalla queda en el color definido en EN BLANCO en el menú de imagen. MENU ON/OFF (*) (Activación/ desactivación del menú) Inicio/parada de la visualización del menú: Pulse el botón MENU.
- La visualización del menú finaliza automáticamente tras un período de inactividad de aproximadamente diez segundos. MENU SELECT (Selección de menú) Selección del tipo de menú: Pulse el botón MENU SELECT. Permite al usuario seleccionar entre menú normal o menú individual. En el menú individual sólo se visualiza la opción que se encuentra seleccionada, pero las demás opciones se pueden visualizar con los botones y como con el menú normal.
álido solamente cuando se utiliza Menú de ajust. Oprima el botón MENU SELECT después de seleccionar los elementos tales como "BRILLO". Menú normal Menú individual
Los elementos indicados mediante (*) se pueden utilizar desde el panel de mando. Tabla 3. Operaciones básicas (continuación) CONTRAST
Menú de ajust Los siguientes ajustes y reglajes se pueden realizar cuando se ha seleccionado AJUST en la parte superior del menú. Parte del menú de configuración difiere entre entrada RGB y entrada VIDEO/S- VIDEO. Seleccione una opción con los botones y , e inicie la operación. Utilice el menú individual para reducir el tamaño del menú (consulte la tabla 3, MENU SELECT). BRILLOCONTRASTEPOSI. VPOSI. HFASE HAMPLI HCOL EQUIL RCOL EQUIL AASPECTO
CONTRASTE Débil ↔ Fuerte
POSI. H Izquierdo ↔ Derecho
FASE H Izquierdo ↔ Derecho
- Puede suceder que la imagen no se visualice correctamente si el tamaño horizontal es excesivo. En tal caso, oprima el botón RESET, e inicialice el tamaño original.
Válido solamente cuando se reciben señales NTSC o NTSC
ASPECTO Selección de la relación de aspecto de la imagen: 4:3[ ] ↔ 16:9[ ] Seleccione la posición de visualización: Pulse el botón mientras 16:9[ ] está seleccionado. Centro → Abajo → Arriba ( → Centro)
Selección de la relación de aspecto de la imagen: 4:3[ ] ↔ 16:9[ ] ↔ 4:3 small[ ] Seleccione la posición de visualización: Pulse el botón mientras 16:9[ ]/4:3 small[ ] está seleccionado. Centro → Abajo → Arriba ( → Centro)
- Puede suceder que 4:3small no se visualice correctamente con algunas señales de entrada.
Menú de entrada Cuando se selecciona ENTR. en el menú, se encuentran disponibles las funciones siguientes. Seleccione una opción con los botones y , e inicie la operación. Tabla 5. Menú de entrada EJECUTARCANCELAR AUTO RGB VIDEO HDTV
AJUST ENTR. OPC.IMAGE
Opción Descripción AUTO Inicio/parada de la operación: Pulse el botón / . Ajuste automático en entrada RGB: Seleccione EJECUTAR con el botón . La posición horizontal (POSI. H), la posición vertical (POSI. V), la fase del reloj (FASE H), y el tamaño horizontal (AMPLI H) se ajustan automáticamente. Proceda con la aplicación visualizada al tamaño máximo.
- Esta operación tarda aproximadamente diez segundos. Puede suceder que no funcione correctamente con algunas señales de entrada. En este caso, la pulsación del botón AUTO podría corregir este problema.
- Esta entrada es la misma que para la función AUTO en Operaciones básicas. RGB Visualización de la frecuencia de entrada de RGB: Visualiza la frecuencia de la señal de sincronismo horizontal y vertical para la entrada RGB.
- Válido solamente en entrada RGB. VIDEO Inicio/parada de la operación: Pulse el botón / . Selección del tipo de señal de vídeo: Seleccione el tipo de señal con los botones y . Seleccione NTSC, PAL SECAM, NTSC4.43, M-PAL, o N- PAL según el que sea apropiado para la señal de entrada. La selección de AUTO le permite ejecutar la función AUTO (Ajuste automático en entrada de vídeo), excepto para la entrada N-PAL
- Utilice esta función cuando la imagen se vuelva inestable (por ejemplo, la imagen se vuelve irregular, o hay deficiencia de color) en VIDEO/S-VIDEO.
- El ajuste automático tarda alrededor de diez segundos. Con algunas señales de entrada, puede suceder que no funcione correctamente. En este caso, la pulsación del botón AUTO podría corregir este problema, excepto para la entrada N-PAL.
- Para la entrada COMPONENT VIDEO, esta función no será efectiva y el tipo de señal será reconocida automáticamente. HDTV Inicio/parada de la operación: Pulse el botón / . Selecciona el modo HDTV: Con el botón / , seleccione el modo 1080i ó 1035i adecuado para la señal de entrada.
- Cuando el modo HDTV seleccionado es incompatible con la señal de entrada, la imagen se podría mostrar incorrecta (ej. la posición de la visualización o el color es incorrecto).ESPAÑOL - 13 ESPAÑOL
Menú de imagen Los siguientes ajustes y reglajes se encuentran disponibles cuando se ha seleccionado IMAGE en el menú. Seleccione una opción con los botones y , e inicie la operación. Tabla 6. Menú de imagen
EN BLANCOESPEJOARRANQUEGAMMACOLOR TEMPAJUST ENTR. OPC.IMAGE
Opción Descripción EN BLANCO Selección del color de la pantalla en blanco: Seleccione el color con los botones y .
- La imagen se desaparece, y toda la pantalla se visualiza en el color seleccionado, cuandose ajusta al modo en BLANCO con el BLANCO ACTIVADO, o cuando no hay señal la imagen desaparece durante 5 minutos. ESPEJO Inicio/parada de la operación: Pulse el botón / . Selección del estado del espejo: Seleccione el estado del espejo con los botones y . ARRANQUE Inicio/parada de la operación: Pulse el botón / . Configuración inicial de la visualización en pantalla: Seleccione ENCEND. con el botón . Cancelación de la visualización inicial en pantalla: Seleccione APAGADO con el botón .
- Tenga en cuenta que si selecciona APAGADO, la pantalla en blanco se visualiza en azul en ausencia de señal. GAMMA Inicio/parada de la operación: Pulse el botón / . Seleccione la modo gamma: Seleccione la modo gamma con el botón / . COLOR TEMP Inicio/parada de la operación: Pulse el botón / . Selección de la temperatura del color: Seleccione el modo de temperatura del color con el botón / .ESPAÑOL - 14
Menú de opciones Los siguientes ajustes y reglajes se pueden realizar cuando se ha seleccionado OPT. en el menú. Seleccione una opción con los botones y , e inicie la operación. Tabla 7. Menú de opciones
Opción Descripción VOLUMEN Ajuste de volumen: Reduce el VOLUMEN ↔ Aumenta el VOLUMEN COLOR MENU Selección del color de fondo del menú: Seleccione con los botones y . IDIOMA Inicio/parada de la operación: Pulse el botón o . Selección del idioma de visualización del menú: Seleccione con los botones y . AUTO OFF Inicio/parada de la operación: Pulse el botón o . Ajuste de DESACTIVADO AUTOMATICO: Ajuste entre 1~99 minutos con los botones y .El sistema entra automáticamente en el modo de espera cuando no se recibe ninguna señal por un tiempo establecido. Cancelación de DESACTIVADO AUTOMATICO: Seleccione CANCEL (0 min.) con el botón . Cuando se selecciona "CANCEL", el sistema no entrará en el modo de espera aunque no se reciba la señal.
Inicio/parada de la operación: Pulse el botón o . SYNC ON G válido: Seleccione ENCEND. con el botón . SYNC ON G inválido: Seleccione APAGADO con el botón .
- Puede suceder que no se visualice correctamente con algunas señales de entrada cuando SYNC ON G esté activado. En tales casos, saque el conector de señal para que se reciban señales conocidas, ajuste SYNC ON G a inválido, y vuelva a conectar la señal. SILENCIOSO Inicio/parada de la operación: Pulse el botón / . Ajuste/cancelación del modo Silencioso: Pulse el botón / . Cuando se selecciona SILENCIOSO se activará el modo SILENCIOSO. En el modo SILENCIOSO, el nivel del ruido acústico es reducido desde la unidad, el nivel del brillo de la pantalla es un poco más bajo.ESPAÑOL - 15 ESPAÑOL
Menú sin señal Cuando se oprime el botón MENU mientras se está visualizando “ENTRADA NO DETECTADA EN ***
estarán disponibles los mismos ajustes y reglajes que con los menús de imagen y de opciones. Tabla 8. Menú sin señal
VOLUMENEN BLANCOESPEJOARRANQUECOLOR MENUIDIOMAAUTO OFFSYNC ON GSILENCIOSO
Opción Descripción VOLUMEN Ajuste de volumen: Reduce el VOLUMEN ↔ Aumenta el VOLUMEN
- Cuando se utiliza esta función, la entrada de audio cambia automáticamente a video. Laentrada de audio se puede conmutar moviendo DISK PAD hacia la izquierda y la derechadurante la visualización de la barra de ajuste de volumen. La barra de ajuste de volumen sevisualiza pulsando el botón VOLUME o VOLUME . BLANK Selección del color de la pantalla en blanco: Seleccione el color con los botones y .
- La imagen se desaparece, y toda la pantalla se visualiza en el color seleccionado,cuandose ajusta al modo en BLANCO con el BLANCO ACTIVADO, o cuando no hay señalla imagen desaparece durante 5 minutos. ESPEJO Inicio/parada de la operación: Pulse el botón / . Selección del estado del espejo: Seleccione el estado del espejo con los botones y . ARRANQUE Inicio/parada de la operación: Pulse el botón / . Configuración inicial de la visualización en pantalla: Seleccione ENCEND. con el botón . Cancelación de la visualización inicial en pantalla: Seleccione APAGADO con el botón .
- Tenga en cuenta que si selecciona APAGADO, la pantalla en blanco se visualiza en azulen ausencia de señal. COLOR MENU Selección del color de fondo del menú: Seleccione con los botones y . IDIOMA Inicio/parada de la operación: Pulse el botón / . Selección del idioma de visualización del menú: Seleccione con los botones y . AUTO OFF Inicio/parada de la operación: Pulse el botón / . Ajuste de DESACTIVADO AUTOMATICO: Ajuste entre 1~99 minutos con los botones y . El sistema entra automáticamente en el modo de espera cuando no se recibe ninguna señal por un tiempo establecido. Cancelación de DESACTIVADO AUTOMATICO: Seleccione CANCEL (0 min.) con el botón .Cuando se selecciona "CANCEL", el sistema no entrará en el modo de espera aunque no se reciba la señal.
Inicio/parada de la operación: Pulse el botón / . SYNC ON G válido: Seleccione ENCEND. con el botón . SYNC ON G inválido: Seleccione APAGADO con el botón .
- Puede suceder que no se visualice correctamente con algunas señales de entrada cuandoSYNC ON G esté activado. En tales casos, saque el conector de señal para que se recibanseñales conocidas, ajuste SYNC ON G a inválido, y vuelva a conectar la señal. SILENCIOSO Inicio/parada de la operación: Pulse el botón / . Ajuste/cancelación del modo Silencioso: Pulse el botón / . Cuando se selecciona SILENCIOSO se activará el modo SILENCIOSO. En el modo SILENCIOSO, el nivel del ruido acústico es reducido desde la unidad, el nivel del brillo de la pantalla es un poco más bajo.ESPAÑOL - 16 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO Lámparas
Antes de reemplazar la lámpara, póngase en contacto con su distribuidor. Para la lámpara opcional, consulte el punto "Piezas opcionales" en la Tabla 12. Antes de reemplazar la lámpara, apague el proyector, extraiga el cable del tomacorriente, y espere aproximadamente 45 minutos hasta que la lámpara se enfríe. La manipulación a altas temperaturas podrá producir la explosión de la lámpara. Vida útil de la lámpara Las lámparas del proyector tienen una vida útil limitada. Después de usar la lámpara durante un tiempo prolongado, la imagen podría volverse oscura y los matices débiles. Reemplace la lámpara si el indicador LAMP está rojo o si aparece el mensaje CAMBIE LA LÁMPARA al encender el proyector. Véase la tabla 9 en la pág. 19 y la tabla 10 de la pág. 20.
- El indicador LAMP también se vuelve rojo cuando la lámpara alcanza altas temperaturas. Antes de reemplazar la lámpara, apague el proyector, espere aproximadamente 20 minutos, y vuélvalo a encender. Si el indicador LAMP sigue estando rojo, reemplace la lámpara. NOTA ADVERTENCIA • Descarte las lámparas usadas de acuerdo con los reglamentos vigentes en su localidad.
- Debido a que las lámparas están hechas de vidrio, no deben ser sometidos a golpes mecánicos ni a rayaduras.
- No utilice lámparas usadas - podrían explotar.
- Si sospecha que ha explotado la lámpara (se escucha el ruido de explosión) extraiga el cable de alimentación del tomacorriente y solicite a su distribuidor que le reemplace la lámpara. La lámpara está cubierta por el vidrio delantero, pero en casos extremos, puede suceder que el reflector y el interior del proyector resulten dañados por los trozos de vidrio rotos, los cuales podrían causar a su vez lesiones durante su manipulación.
- No utilice el proyector con la cubierta de la lámpara removida. Lámpara Vidrio frontal ReflectorESPAÑOL - 17 ESPAÑOL
Reemplazo de la lámpara
1. Apague el proyector, extraiga el cable de alimentación del
tomacorriente y espere por lo menos 45 minutos hasta que la unidad se enfríe.
2. Prepare una lámpara nueva.
3. Tras comprobar que el proyector se ha enfriado lo suficiente,
póngalo suavemente boca abajo.
4. Afloje los dos tornillos tal como se indica en la ilustración, y retire
la cubierta de la lámpara.
5. Afloje un tornillo, y retire la lámpara con cuidado mientras sujeta
los retenedores. No toque el interior de la lámpara pues podrán producirse desigualdades en el color.
6. Instale la lámpara nueva y apriete firmemente el tornillo de ajuste de
la lámpara. También empuje firmemente el lateral opuesto al tornillo de fijación de la lámpara dentro de la unidad.
7. Vuelva a instalar la cubierta de la lámpara en su lugar y apriete
firmemente los dos tornillos.
8. Vuelva a poner el proyector en su posición original.
Reinicialización del temporizador de la lámpara Reinicialice el temporizador de la lámpara después de reemplazarla. Cuando aparezca el mensaje “CAMBIE LA LÁMPARA … ENERGÍA SE DESCONECT DESPURÉS DE 0 HORAS.”, finalice la siguiente operación antes que transcurran 10 minutos después de haber conectado la alimentación. La alimentación se desconectará automáticamente después de los 10 minutos.
1. Conecte la alimentación, y pulse el botón RESET durante aproximadamente tres segundos.. En la
indicación del temporizador de lámpara en la parte inferior de la pantalla aparecerá el mensaje "LAMP xxx hr".
2. Pulse el botón MENU en el mando a distancia, o el botón RESET en el panel de mando mientras
está visualizado el temporizador de lámpara. Entonces aparecerá el mensaje ‘LAMP xxxx
3. Pulse el botón y seleccione 0, y espere hasta que desaparezca la indicación del temporizador.
- No reinicialice el temporizador de lámpara si no ha reemplazado la lámpara. Asimismo, asegúrese de reinicializar el temporizador de lámpara cada vez que reemplace la lámpara. Las funciones de los mensajes no operarán correctamente si no se efectúa correctamente la reinicialización del temporizador de lámpara. NOTA PRECAUCIÓN • Asegúrese de apretar los tornillos firmemente. La flojedad de los tornillos puede ser causa de lesiones o accidentes.
- No utilice el proyector con la cubierta de la lámpara removida.un sitio seguro para futuras consultas.ESPAÑOL - 18
Mantenimiento del filtro de aire El filtro de aire se debe limpiar de la manera descrita abajo a intervalos de aproximadamente 100 horas.
1. Apague el proyector y extraiga el cable de alimentación del tomacorriente.
2. Limpie el filtro de aire con una aspiradora.
Otras tareas de mantenimiento Mantenimiento en el interior del equipo Por motivos de seguridad, asegúrese de solicitar la limpieza y la inspección del equipo a su distribuidor, una vez cada dos años. El mantenimiento del equipo por sí mismo puede resultar peligroso. Limpieza del objetivo Suavemente, limpie el objetivo con papel para limpiar objetivos. No toque el objetivo con sus manos. Limpieza de la carcasa y del mando a distancia Limpie con cuidado con un paño suave. Si no consigue eliminar la suciedad y las manchas, utilice un paño suave humedecido con agua, o con una mezcla de agua y detergente neutro, y limpie con un paño suave y seco. PRECAUCIÓN • Desconecte la alimentación y extraiga el cable de alimentación del tomacorriente. Para poder realizar correctamente el mantenimiento, por favor lea atentamente las “INSTRUCCIONES DE SEURIDAD”.
- Reemplace el filtro de aire si no consigue eliminar la contaminación o si presenta daños. Póngase en contacto con su distribuidor. Para el filtro de aire opcional, consulte el punto "Piezas opcionales" en la Tabla 12.
- No utilice el equipo con el filtro de aire removido.
- Cuando el filtro de aire esté obstruido por el polvo, etc., el proyector se apagará automáticamente para evitar el aumento de la temperatura interior. PRECAUCIÓN • Antes de empezar la tarea de mantenimiento, desconecte la alimentación y extraiga el cable de alimentación del tomacorriente. Para poder realizar correctamente el mantenimiento, por favor lea atentamente las “INSTRUCCIONES DE SEURIDAD”.
- No utilice detergentes ni sustancias químicas distintas de las indicadas arriba (por ej., bencina o diluyentes).
- No utilice limpiadores en aerosol.
- No frote con materiales duros, ni golpee el equipo.ESPAÑOL - 19 ESPAÑOL LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Mensajes en pantalla (OSD) Los mensajes descritos abajo pueden aparecer en la pantalla al conectar la alimentación. Cuando aparezcan tales mensajes, tome las medidas pertinentes. Tabla 9. Mensajes en pantalla (OSD) Mensaje Descripción
LÁMPARA, PONGA TEMPOR. LÁMPARA A CERO. (*1) El tiempo de uso de la lámpara está por llegar a las 2000 horas. (*2) Se recomienda reemplazar la lámpara cuanto antes. Prepare una nueva lámpara de recambio.
DESPURÉS DE ** HORAS. (*1) El tiempo de uso de la lámpara está por llegar a las 2000 horas. Se recomienda reemplazar la lámpara en el lapso de ** horas. (*2) Puede suceder que por algún motivo, la lámpara falle antes de las ** hs. La alimentación se desconectará (OFF) automáticamente en ** horas. Reemplace la lámpara de la manera indicada en “Lámpara”, páginas 17-18. Siempre reinicialice el temporizador de la lámpara después de reemplazar la lámpara.
DESPURÉS DE 0 HORAS. El tiempo de uso de la lámpara está por finalizar. La alimentación se desconectará (OFF) automáticamente en unos minutos. (*2) Desconecte (OFF) inmediatamente la alimentación y reemplace la lámpara de la manera indicada en “Lámpara”, páginas 17-18. Siempre reinicialice el temporizador de la lámpara después de reemplazar la lámpara.
ENTRADA NO DETECTADA
EN *** No se encontró la señal de entrada. Verifique las conexiones de entrada de señal y las fuentes de señal.
SINCRO FUERA ALCANCE
EN *** La frecuencia horizontal o vertical de la señal de entrada no está dentro del margen especificado. Verifique las especificaciones del equipo y de la fuente de señal.
CHEQUEAR FLUJO DE AIRE
Ha aumentado la temperatura interna. Desconecte la alimentación y espere 20 minutos hasta que el equipo se enfríe. Verifique lo siguiente y vuelva a conectar la alimentación.
- ¿Está la entrada de aire o el escape bloqueado?
- ¿Está el filtro de aire sucio?
- ¿La temperatura ambiente excede de 35˚C? (*1) Este mensaje se cancelará automáticamente después de aproximadamente tres minutos, y aparecerá cada vez que se conecta la alimentación. (*2) La unidad cuenta con la función de desactivar la alimentación cuando el tiempo de uso llega a las 2000 horas. Sin embargo, la vida útil de una lámpara podría ser muy diferente entre una y otra, y por lo tanto, puede suceder que una lámpara falle antes que se active esta función.
Mensajes indicadores El indicador POWER, el indicador LAMP, y el indicador TEMP se encenderán o parpadearán de la siguiente manera. Tome las medidas apropiadas. Tabla 10. Mensajes indicadores Indicador POWER Indicador LAMP Indicad or TEMP Descripción Se ilumina en naranja
apaga Se ha ajustado al modo de espera. Parpadea en verde
apaga Calentando. Por favor espere. Se ilumina en verde
apaga ON. Posible la operación normal. Parpadea en naranja
apaga Enfriando. Por favor espere. Parpadea en rojo
Enfriando. Por favor espere. Se encuentra el error. Tome las medidas apropiadas cuando el indicador POWER deja de parpadear. Parpadea / Se ilumina en rojo
apaga La lámpara no está encendida. El interior del equipo puede estar muy caliente. Desconecte la alimentación, espere 20 minutos hasta que el equipo se enfríe, y revise si está bloqueada la entrada o la salida, si el filtro de aire está sucio, o si la temperatura ambiente excede de 35˚C. Y conecte la alimentación otra vez. Reemplace la lámpara si se produce el mismo problema. Parpadea / Se ilumina en rojo Parpadea en rojo
apaga La lámpara o la cubierta de la lámpara no está instalada o no lo está de manera correcta. Desconecte la alimentación, y espere 45 minutos hasta que el equipo se enfríe. Verifique la instalación de la lámpara y de la cubierta de la lámpara, y vuelva a conectar la alimentación. Si el problema se repite, póngase en contacto con su distribuidor. Parpadea / Se ilumina en rojo
apaga Parpadea en rojo El ventilador de enfriamiento no está funcionando. Desconecte la alimentación, y espere 20 minutos hasta que el equipo se enfríe. Revise si hay cuerpos extraños en el ventilador, y vuelva a conectar la alimentación. Si el problema se repite, póngase en contacto con su distribuidor. Parpadea / Se ilumina en rojo Se apaga
ilumina en rojo El interior del equipo está muy caliente. *2) Desconecte la alimentación, y espere 20 minutos hasta que el equipo se enfríe. Revise si está bloqueada la entrada o la salida, si el filtro de aire está sucio, o si la temperatura ambiente excede de 35˚C. Vuelva a conectar la alimentación. Si el problema se repite, póngase en contacto con su distribuidor. Se ilumina en verde Parpadea en rojo Parpadea en rojo El interior del equipo está demasiado frío. Compruebe si la temperatura ambiente está por debajo de 0°C. Contacte su agente si ocurre el mismo problema cuando la temperatura ambiente esté entre 0~35˚C. *2) Cuando la temperatura interior sea excesiva, la alimentación se desconectará automáticamente por motivos de seguridad, y el indicador se apagará. Ajuste el interruptor de alimentación a [
] y espere 20 minutos hasta que el equipo se haya enfriado suficientemente.
Síntoma Los siguientes fenómenos pueden aparecer frecuentemente como anomalías. Puede suceder que los siguientes fenómenos no sean anomalías. Verifique de acuerdo con la tabla de abajo. Tabla 11. Síntoma Fenómeno Ejemplos de fenómenos que no son anomalías Punto de comprobación Página La alimentación no está conectada. El interruptor de alimentación principal no está conectado. Conecte el interruptor de alimentación. 7,8 El cable de alimentación está desconectado. Enchufe el cable de alimentación en el tomacorriente de CA. No hay imagen ni sonido. La entrada no está correctamente ajustada. Ajuste utilizando el proyector o el mando a distancia.
No hay entrada de señal. Conecte correctamente. 6,7 Hay imágenes pero no hay sonido. El proyector no está correctamente conectado. Conecte correctamente. 6,7 El volumen está ajustado al mínimo. Pulse VOLUME en el mando a distancia o visualice la pantalla de menú para ajustar el volumen. 10,14 Se ha activado el enmudecimiento. Pulse el botón MUTE .
Hay imagen pero no hay sonido. El proyector no está correctamente conectado. Conecte correctamente. 6,7 El brillo se ajusta al mínimo. Seleccione BRILLO con el botón MENU y luego oprima la tecla .
Los colores son pálidos y el equilibrio colorimétrico es deficiente. La densidad de color y el equilibrio colorimétrico no están correctamente ajustados. Ajuste la imagen.
Las imágenes son oscuras. El brillo y el contraste no están correctamente ajustados. Ajuste la imagen.
La lámpara está por llegar al final de su vida de servicio. Reemplace por una lámpara nueva. 16,17 Las imágenes son borrosas. El enfoque o FASE H. está desajustado. Ajuste el enfoque o la FASE H.
ESPECFICACIONES ESPECFICACIONES Tabla 12. Especificaciones
Estas especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso. NOTA Item Especificación Nombre del producto Proyector de cristal líquido Panel de cristal líquido Tamaño del panel 1,8 cm (tipo 0,7) Sistema de mando Matriz activa TFT Pixeles CP-S225W : 480.000 pixeles (800 horizontal x 600 vertical) CP-X275W : 786.432 pixeles (1024 horizontal x 768 vertical) Objetivo Objetivo zoom F=2,0 – 2,3 f=18 – 21 mm Lámpara 150 W UHB Altavoz 1,0 W Fuente de alimentación 100-120V CA, 2,7A / 220-240V CA, 1,3A Consumo 240W Margen de temperaturas 0 – 35˚C (En funcionamiento) Tamaño 289 (An) x 84 (Al) x 215 (Pr) mm Peso CP-S225W : 2,4 kg CP-X275W : 2,5 kg Entrada de señal RGB RGB IN Vídeo: Analógico 0,7Vp-p, terminador 75Ω (positivo) Sincronismo H/V: nivel TTL (positivo/negativo) Sincronismo compuesto: nivel TTL Jack D-sub de 15 patillas "shrink" DIGITAL TMDS, DC: 150~1200 mV / CA: 1,.56 Vp-p nivel TTL (positivo/negativo) AUDIO IN 200mVrms, 47 kΩ (máx. 3,0V p-p) Minijack estéreo Entrada de señal de vídeo VIDEO 1,0Vp-p, terminador 75Ω Jack RCA S-VIDEO Señal de brillo: 1,0Vp-p Terminador 75Ω Señal de color: 0,286Vp-p (NTSC, señal de estallido), terminador 75Ω
,3Vp-p (PAL/SECAM, señal de estallido), terminador 75Ω Minijack DIN de 4 patillas COMPONENT VIDEO
- Para otras piezas, consulte con su distribuidor.ESPAÑOL - 23 ESPAÑOL
Cuando tenga algún problema con el equipo, primero consulte la sección “LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS” (P.20) y realice las inspecciones recomendadas. Si no consigue resolver el problema, póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de servicio. Le dirán se aplica qué condición de la garantía.NEDERLANDS - 1 NEDERLANDS Hartelijk dank voor de aanschoop van deze Liquid Crystal Projector. INHOUDSOPGAVE INHOUDSOPGAVE
ManualFacil