BOSCH PWS 85012 - Lijadora

PWS 85012 - Lijadora BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PWS 85012 BOSCH en formato PDF.

📄 145 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice BOSCH PWS 85012 - page 38
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre PWS 85012 BOSCH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Lijadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PWS 85012 - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PWS 85012 de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO PWS 85012 BOSCH

Instrucciones de seguridad

Advertencias de peligro generales para herraminantas electricas

ADVERTENCIA

Lea integramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En

caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones seguides, algo peute occasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.

Guardar todas las advertencias depeligro e instrucciones para futuras consultas.

El termino ferramenta electrica empleado en las siguides advertencias de peligro se refiere a ferramentas electricas de connexion a la red (con cable de red) y a ferramentas electricas actionadas por accumulator (o sea, sin cable de red).

Seguidad del=puesto de trabajo

  • Mantenga limpio y bien iluminado supuesto de trabajo.

El desorden o una iluminacion deficiente en las areas de trabajo能把 provocar accidentes.

No utilise la herramienta eletrica en un entorno con peligro de explosiOn, en el que se enquirytren combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herramientes eletricas producen chispas que peuvent llgar a inflamar los materiales en polvo o vapeos.
- Mantenga alejados a los niños y otheras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta electrica. Una restricción le pueda hacer perder el control sobre la herramienta electrica.

Seguridad electrica

El enchufe de la herramipta eletrica debe corresponder a la toma de corriente utilizinga.No es admissible modifier el enchufe en forma alguna.No empleur adaptadores en herramiptas eletricas dotadas con una toma de tierra.Los enchufes sin modifier adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eletrica.
Evite que su cuero toque partes conectadas a tierra como tuberias, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una SACUDA ELECTrica es mayor si su cuero Tiene contacto con tierra.
No exponga la herramienta electrica a la lluvia y evite que penetren liquidos en su interior. Existe el pelligo de recibir una descarga electrica si penetran ciertos liquidos en la herramienta electrica.
No utilise el cable de red para transporte o colgar la herramenta electrica, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas moviles. Los cables de red danados o enredados可以更好 provocar una descarga electrica.
Al trabajo con la herramienta electrica a la interperie utilisesoleamente cables de prolongacion apropiados para su uso en exteriores. Lautilizacionde un cable de prolongacion adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga electrica.
Si fuese imprescindible utiliser la herramienta electrica en un entorno humedo, esnecessary conectarla a工程技术 de un fusible diferencial. La aplicacion de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga electrica.

Seguridad de personas

Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta electrica con prudencia. No utilise la herramienta electrica si estuvièse cansado, ni tampoco antes de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta electrica pourrait provocar les serias lesiones.
Utilice un equipo de proteccion personal y en todo casounas gafas de proteccion. El riesgo a lesionarse se reduceconsiderablemente si,dependiendo del tipo y la aplicacionde la herramienta electrica empleada,se utilizes un equipo de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguidad con suela antideslizante, casco, oprotectores auditivos.
Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramenta electrica está desconectada antes de connectarla a la toma de corrente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportejarla. Si transporte la herramienta electrica sujetandola por el interruptor de connexion/desconexión, o si alimentanta la herramienta electrica esta conectada, lo可以选择 dar lugar a un accidente.

Espanol | 39

Retire las herramrientas de ajuste o llaves filjas antes de conectar la herramienta electrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poder a funciona la herramienta electrica.
Evite posturas arriesgadas. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Elle le permittirá controlar mayor la herramenta electrica en caso de presentarse una situación inesperada.
Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga suleo, vestimenta y guantes alejados de las piezas moviles. La vestimenta suelta, elleo largo y las joyas se pueda enganchar con las piezas en movimiento.
Siempre que sea possible utiliser unoicosquiposdeaspiracionocaptaciondepolvo,aseguesequeestendonmontadosyqueeanutilizadoscorrectamente.El emploedesteosquiposreduce losriesgosderivados delpolvo.

Uso y trato cuidadoso de Herramentas electricas

No sobrecargue la herramlienta eletrica. Use la herramlienta eletrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramlienta adecuada podraeworkar mayor y más seguro Dentro del margen de potencia indicado.
No utilise herramrientas eletricas con un interruptor defectuoso. Las herramrientas eletricas que no se pudan conectar o deselectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
Saque el enchufe de la red y/o desmonte el accumulator antes de realizar un ajuste en la herramienta electrica, embarcer de accesorio o guardar la herramienta electrica. esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentamente la herramienta electrica.
- Guarde las herramrientas electricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilizacion de la herramipta electrica a aquellas personas que no esten familiarizadas con su uso o que no hayan leido estas instrucciones. Las herramrientas electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
Cuide la herramienta electrica con esmero. Controle si的功能an correctamente, sin atascarse, las partes moVles de la herramienta electrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al configuracionmente de la herramienta electrica. Haga reparar estaspiezas defectuosas antes de volver a utiliser la herramienta electrica. Muchos de los accidentes se deben aherramentas electricas con un mantenimiento deficiente.

Mantenga los utiles limpios yulfillados. Los utiles mante-nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
Utilice la herramipta eletrica, accesorios, utiles, etc. de acuero a estas instrucciones,considerando en ellos condiiones de trabajo y la tarea a realizar.El uso de ferrimiantas eletricas para problemas differentes de aquellos para los que han sido concebidas可以更好starul peligrosso.

Servizio

  • Unicamente haga reparar su herramienta electrica por un professionnel, Employmente exclusivement piezas de repuestos originales. Solamente asi se mantiene la seguidad de la herramienta electrica.

Instrucciones de seguridad para amoladoras angulares

Advertencias depeligoregeneralesalrealizartrabajodes amolado,ligado,con cepillosde alambre y tronzado

  • Este herramienta electrica ha sido concebida para amolar, lijar, trabajo con cepillos de alambre, y tronzar. Observe todas las advertencias de peligro, instrucciones, ilustraciones y espécificaciones tecnicas que se suministran con la herramienta electrica. En caso de no atenerse a las instructriones siguientes, ello pueda provenir una electrocución, incendio y/o lesiones serias.
  • Estaherramienta eletrica no esaproplada para pulir. Lautilacion de la Herramientaelectrica entrabajos para los que no ha sido previstauedeprovocar un accidente.
    No emplee accesorios differentes de aquellos que el fabricante haya previsto o recomendado especialmente para esta herramienta electrica. El mero hecho de que sea acoplable un accesorio a su herramienta electrica no implica que su Utilacion resulte segura.
    Las revoluciones admisibles delutildeferan ser como minimo iguales a las revoluciones的最大as indicadas en la herrameraelectrica.Aquellos accesos que giren aunas revoluciones mayores alas admisibles podenninger a romperse y salir despedidos.
    El diametro exterior y el grosor del uytal deben corresponder con las medias indicadas para su herramienta electrica. Los utiles de dimensiones incorrectas no pue den protegerse ni controlarse con sufiente seguidad.
  • Los utiles de fijación a roscá deben ajustar exactamente en la roscá del husillo. En los utiles de fijación por braids u diámetro de encaye deberse ser compatible con el de alojamento en la brida. Los utiles que no vayan fjados exactamente sobre la herramipta electrica giran descentrados, vibran mucho, y pueda hacerle perdler el control sobre el aparato.
    No use utiles dañados. Ante de cada uso inspeccione el estado de los utiles con el fin de detectar, p. ej., si estan desportillados o fisurados los utiles de amolar, si está agrietado o muy desgastado el Plato lijador, o silas puas de los cepillos de alambre esta flojas o rotas. Si se le cae la herramienta electrica o elutil, inspeccione si han sufrido algo ndo o monte otherutil en correctas conditiones. Una vez controlado y montado elutil sittuese Vd.y las personas circundentes fuera del plano de rotacion delutilydejefuncinlaraherramenta electrica en vacio, a las revoluciones maximas, durante un minuto. Por lo regular, aquellos utiles que esten dañados suelen romperse al realizar esta comprobacion.

40|Espanol

  • Utilice un equipo de proteccion personal. Dependiendo del trabajo a realizar use una careta, una proteccion para los ojos, ounas gafas de proteccion. Si procede, emplea una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, guantes de proteccion o un mandil especial adecuado para protegerle de los微量元素 fragmentos que pudieran salir proyectados al despenrenderse delutil o pieza. Las gafas de proteccion deben ser indicadas para protegerle de los fragmentos que pudieran salir despedidos al trabajo. La mascarilla antipolvo o respiratoria deber se apta para filtrar las partículas produidas al trabajo. La exposicion prolongada al ruido peut provoc sordea.

    Cuide que las personas en las inmediaciones se mantengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. Todapersona que acceda a la zona de trabajo debaredutilizar un equipo de proteccion personal. Podrian ser lesionadas, incluso fuera del area de trabajo inmediato, alsalir proyectados fragmentos de la pieza de trabajo o delutil.
    Unicamente sujeete el aparato por las empuñaduras aisladas al realizar problemas en los que elutilcoulda tocar conductores electricos ocultos o el propio cable del aparato. El contacto con conductores bajo tension peuthacer que las partes metálicas del aparato le provoquen una descarga electrica.
    Mantenga el cable de red alejado delutil en configuracion.iento.En caso de que Vd. pierda el control sobre la herramenta eletrica能把 llggar acortarse o enredarse el cable de red con elutil y lesionarle su mano or Brazo.
    Jamás deposite la herramienta electrica antes de que elutil se haya detenido porcomplete.Elutil enfunciantepelluedelegaratocarla basede apoyo y hacerleperderel control sobre la herramienta electrica.
    Nouvefuncionar la herramienta elctrica,mienesla transporte.Elutil enfunctionamento podria lesionarle al engancharse accidentalmente con su vestimenta.
    Limpie periodically las rejillas de refrigeracion de su herramienta eletrica. El ventilador del motor aspira polvo hacel interior de la carca,por lo que,en caso de una accumulacion fuerte de polvo metalico,ello puebe provacarle una descarga eletrica.
    No utilise la herramienta electrica cerca de materiales combustibles. Las chispas producidas al trabajo能把和睦 a incendiar这些东西 materiales.
    No emplee utiles que requieran ser refrigerados con liquidos. La aplicacion de agua u或者其他 refrigerantes liquidos peut comportar una descarga elctrica.

Causas del retroceso y advertencias al respecto

  • El retrocero es una reación brusca que se produce al atascarse o engancharse elutil, como un disco de amolar, plato lijador, cepillo, etc. Al atascarse o engancharse elutil en funcionamento, este es frenado bruscamente. Ille puede hacerleperderelcontrolsobreherramientaeléctrica y hacerque esta salga impulsada en direction opuesta al sentido de giro que tenia elutil.

En el caso, p. ej., de que un disco amolador se atasque o bloquee en la pieza de trabajo, pueda suceder que el canto delutilquepenetraenelmaterialsenganche,provocando la rotura delutilo el retrocesodelaparato.Segun el sentido de giro y la posicion delutil enel momento de bloquearsepuede que estesseultrespedidohawko en sentido opesto al usuario.Enesticoscasopuede suceder que elutilinclufoleguearomperse.

El retroceso es occasionado por la aplicacion o manejo Incorrecto de la herramienta electrica. Es possible evaporar ateniendose a las medidaspreventivas que a continuacion se detallan.

Sujete con firmeza la herramienta eletrica y mantenga su cuero y brazos en una posicion propicia para resistir las fuerzas de reacion. Si forma parte del aparato, utilise sempre la empunadura adiconal para poder soportar mejor las fuerzas de retroceso,ademais del os pares de reacion que se presentan en la puesta en marcha.El usuario可以选择 controlar las fuerzas de retroceso y de reacion si tomaunas medidaspreventivasopportunas.
- Jamásaproxime su mano alutil enfuncionamento.En caso de un retroceso, elutil podría lesionarle la mano.
No se situe dentro del area hacía el que se movería la herramienta electrónica al retroceder bruscamente. Al retroceder bruscamente, la herramienta electrónica saldra despedida desde el punto de bloqueo en direccion opuestos al sentido de giro delutil.
Tenga especial precaución al trabajo esquinas, cantos aflidos, etc. Evite que elutilde amolar rebote contra la pieza de trabajo o que se atasque.En las esquinas, cantos aflidos,oalrebotar,elutilenfunacionamente tiende a atascarse.Ello pueche hacerleperderel controlo causar un retrocesodelutil.
No utilise hojas de sierra para madera nithers utiles dentados. Estos utiles son propensos al retroceso y可以更好 hacerle perdcer el control sobre la herramienta eletrica.

Instrucciones de seguidad especillas para operaciones de amolado y tronzado

Use exclusively utiles homologados para su herramanta electrica, en combinacion con la caperuza protectora prevista para these utiles. Los utiles que no fue-ron diseñados para su uso en esta herramienta electrica(pueden quedar insuficientemente protegidos y suponen un riesgo.
Los discos de amolar con centro deprimidodeferan montarse deforma que la casa de amolado no alcance a sobresalir del reborde de la caperuza de proteccion. Un disco de amolar Incorrectamente montado cuya cara frontal rebase el reborde de la caperuza de proteccion no suece ser conveniently protegado.
La caperuza protectora deben montarse firmamente en la herramienta electrica y orientarse de modo que ofrezca una seguidad maxima cubriendo para el lo mayor possible la parte delutil a la que queda expuesta el usuario. La misión de la caperuza protectora es proteger al usuario dellos fragmentos que podan despendingere delutil, delcontacto accidental con este,yde las chispas que pudieran incendiar su ropa.

Espanol | 41

Solamente emplee elutil para aquellos travaños para los que fue concedebio. Por exemple, no emplea las caaras de los discos tronzadores para amolar.En los utiles de tronzar, el arranque de material seLTEva a cabo con los bordes del disco. Siesticos utiles son sometidos a un esfuerzo lateral,illo peut provocar su rotura.
Siempre use para elutil seleccionadouna brida en perfecto estado con las dimensiones y forma correctas. Un布拉 adecuada sopta conveniently elutil reduciendo asi el peligro de rotura.Las bridas para discos tronzadores peuvent ser differentes de aquellas para otros discos de armolar.
No intente aprovechar los discos amoladores de other Herramentas eletricas mas grandes, exceptu su diametro exterior se haya reducido sufficientemente por el desgaste. Los discos amoladores destinados para Herramentas electricas grandes no son aptos para soportar las velocidades periféricas mas alta a las que trabajo las Herrimentas electricas masquiresqueñas,yuedelegararomperse.

Instrucciones de seguidad adiconalesesionas para el tronzado

Evite que se bloquee el disco tronzador y una presion de aplicacion excessiva.No intente realizar cortes demaslado profundos. Al solicitar en excesso el disco tronzador este es mas propenso a ladearse o bloquearse, lo que可以使 provecar un retroceso brusco del mesmo o su rotura.
No se coloque delante o detravs del disco tronzador en funcionamento, alineado con la trayectoria del corte. Mienes que al cortar, el disco tronzador es guiado en sentido opuesto a su cuerpo, en caso de un retroceso el disco tronzador y la herramienta electrica son impulsados directamente contra Ud.
Si el disco tronzador se bloquea, o si tuviese que interrrumpir su trabajo, desconnecte la herramienta electrifica y mantengala en esta posicion, sin moverla, hasta que el disco tronzador se haya detenido por completeo. Jamas intente sacar el disco trzonador en marcha de la ranura de corte, ya que ello pueda provocar que este retroceda bruscamente. Investigue y subsane la causa del bloqueo.
No intente proseguir el corte, estando insertado el disco tronzador en la ranura de corte. Una vez fuera de la ranura de corte, espere a que el disco tronzador haya alcanzado las revoluciones的最大as, y prosegiga enterces el corte con cautela. En caso contrario el disco tronzador podra bloquearse, salirse de la ranura de corte, o retroceder bruscamente.
- Soporte las planchas u或其他 piezas de trabajo grandes para reducir el risiego de bloqueo o retroceso del disco tronzador. Las piezas de trabajo grandes tienden a curvar se por su propio peso. La pieza de trabajo deberá apoyarse desde abajo a algunos lados tanto cerca de la linea de corte como en los bordes.

Proceda con especial cautela al realizar recortes "por immersion" en paredes o superficies similares. El disco tronzador可以选择 rechazoal a tocar tuberias de gas o agua, conductores electricos, uOthers objetos.

Instrucciones de seguidad especificas para trabajo con hojas lijadoras

No use hojas lijadoras mas grandes que el soporte, ateniendose paraarlo a las dimensiones que el fabricante recomienda. Las hojas lijadoras de un diametro mayor que el Plato lijador pueda provocar un accidente, fisurarse, o causar un retroceso brusco del aparato.

Instrucciones de seguidad especillas para el trabajo con cepillos de alambre

Considere que las pumas de los cepillos de重点领域 pueda despenrenderse también durante un uso normal. No fuerce las pumas ejerciendo una fuerza de aplicacion excessiva. Las pumas despendidas你能earraspasar muy fácilmenteTELadelgadayolapiel.
En caso de recomendarse el uso de una caperuza protectora, evite que el cepillo de alambre alcance a rozar contra la caperuza protectora. Los cepillos de Plato y de vasoollen augmentar su diametro por efecto de la presion de aplicacion y de la fuerza centrifuga.

Instrucciones de seguidad adiconiales

BOSCH PWS 85012 - Instrucciones de seguidad especillas para operaciones de amolado y tronzado - 1

Useunas gafas de proteccion.

Utiliceunosaparatosdeexploracionadeducado para detectarposiblestuberiasdeagaygasocableselectricosocultos,0consultaalacompanialocalquele abastececon energia.Elcontactoconcableselectricospuedelectrocutarolecausalncidio.Aldarnas tuberiasde gas,ellopedarlugarunaexplosion.Laperforaciondeuna tuberiadeaguaepedredurndenanos materiales oprovocarunaelectrocuccion.
Desenclave el interruptor de connexion/desconexión y colqueño en la posición de desconexión en caso de cortarse la alimentación de la herramipta electrónica, p. ej, bajo a un corte del fluido electrico o al sacar el enchufe con la herramipta en funcionaimiento.
- Antes de tocarlos, espere a que los discos de amolar y tronzar se hayan enfiado. Los discos se ponen muy calientes al trabajo.
Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fjada con uno dispositivos de sujeccion, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho mas segura que con la mano.
El enchufe mhaco de conexiOn,debe ser conectado solamente a un enchufe hembra de las mismas caracteristicas Tecnicas del enchufe mhaco en materia.

42 | Espanol

Descripción y prestaciones del producto

BOSCH PWS 85012 - Descripción y prestaciones del producto - 1

Lea integramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones seguides, algo peutecasionaruna descarga elctrica, un incendio y/o lesion grave.

Utilización reglamentaria

La herramienta electrica ha sido diseñada para tronzar, desbastar y cepillar metal y piedra, sin la aportación de agua. Al tronzar con discos de material abrasivo aglomerado es necesario emplear una caperuza protectora especial para tronzar.

Al tronzar piedra deben procurarse una buena aspiracion del polvo.

En combinación con los utiles de lijar autorizados, es possible emplear también la herramienta electrica para lijar.

Componentes principales

La numero de los componentes está referida a la imagen de la herramienta electrica en la pageira ilustrada.

1 Palanca de desencaplavamento de caperuza protectora
2 Botón de bloqueo del husillo

3 Interruptor de connexion/ desconexión
4 Empunadura adicional (zona de agarre aislada)

5 Husillo
6 Caperuza protectora para amolar
7 Brida de apoyo
8 Disco de amolar
9 Tuerca de fijación
10 Caperuza protectora para tronzar
11 Disco de tronzar
12 Protección para las manos
L3 Plato lijador de goma
14 Hoja lijadora

L5 Tuerca tensora
16 Cepillo de vaso
17 Caperuza de aspiración para tronzar con soporte guía

18 Disco de tronzar diamantado
19 Empuñadura (zona de agarre aislada)
20 Seguro (sólo 3 603 CA2 O..)
21 Flecha de sentido de giro en la carcasa

*Los accesos descrits e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de series. La gamma completa de accesos.optionles se detalla en nuestro programa de accesos.

Valores de emisión de ruidos determinados según EN 60745-2-3.PWS ...680-1157007-115700-1157000700-125
3 603 ...CA2 0..CA2 0..CA2 0..CA2 0..CA2 0..CA2 0..
El nivel de presión sonora tí-pico del aparato, determina-do con un filtro A, ascienda a Nivel de presión sonoradB(A)919191919191
Nivel de potencia acústicadB(A)102102102102102102
Tolerancia KdB333333
jUtilizar protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres di-recciones) y tolerancia K determinados según EN 60745-2-3:
Amolado de superficies (desbastado):
ahm/s28,08,08,08,08,08,0
Km/s21,51,51,51,51,51,5
Lijado con hoja de lijar:
ahm/s25,55,55,55,55,55,5
Km/s21,51,51,51,51,51,5

BOSCH PWS 85012 - Componentes principales - 1

Espanol | 43

Valores de emisión de ruidos determinados según EN 60745-2-3.PWS ... 720-115 730-115 750-115 750-125 75-115
3 603 ... CA2 4 ... CA2 4 ... CA2 4 ... CA2 4 ... CA2 4 ...
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un FILTER A, asciende a Nivel de presión sonoradB(A)9393939293
Nivel de potencia acústicadB(A)104104104103104
Tolerancia KdB33333
jUtilizar protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados según EN 60745-2-3:
Amolado de superficies (desbastado):
ahm/s210,010,010,010,010,0
Km/s21,51,51,51,51,5
Lijado con hora de lijar:
ahm/s25,05,05,05,05,0
Km/s21,51,51,51,51,5
Valores de emisión de ruidos determinados según EN 60745-2-3.PWS ... 780-125 7500 7800 850-115 850-125 8000
3 603 ...CA2 7...CA2 4...CA2 7...CA2 7...CA2 7...CA2 7...
El nivel de presión sonora tí-pico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a Nivel de presión sonoradB(A)929392939292
Nivel de potencia acústicadB(A)103104103104103103
Tolerancia KdB333333
iUtilizar protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres di-recciones) y tolerancia K determinados según EN 60745-2-3:
Amolado de superficies (desbastado):
ahm/s210,010,010,010,010,010,0
Km/s21,51,51,51,51,51,5
Lijado con hoja de lijar:
ahm/s25,05,05,05,05,05,0
Km/s21,51,51,51,51,51,5

El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medicación fjido en la norma EN 60745 y pueda servir como base de comparación con otheras herramrientas electricas. Tembloes adecuado para estimar provisionalmente la solicitacion experimentada por las vibraciones.

El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta electrica. Porarlo, el nivel de vibraciones可以选择 serdifferentesilaherramientalelectricaseutiliza poroas aplicaciones,conaccessordi

ferentes, con utiles divergentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Illo可以选择 suponer un aumento drástico de la solicitacion por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.

Para determinar con exactituda la solicitacion experimentada por las vibraciones, es necessario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato está desconnectado, o bien, este en configuraciono, pero sin ser utilizado realmente. Ello peut de suponer una disminuacion drastica de la solicitacion por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.

BOSCH PWS 85012 - Componentes principales - 2

44 | Espanol

Fijeunas medidas de seguridad adiconiales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Man

tenimiento de la herramienta electrica y de los utiles, conservar calientes las manos, organizacion de las secuencias de trabajo.

Datostécnicos

Amoladora angularPWS ...680-1157007-115700-1157000700-125
N° de articulo3 603 ...CA2 0..CA2 0..CA2 0..CA2 0..CA2 0..CA2 0..
Potencia absorbida nominalW 701 701 701 701 701
Revoluciones nominalesmin-11100011000110001100011000
Diámetro de disco de amolar, max.mm 115115 115115 115125
Rosca del husilloM 14M 14M 14M 14M 14M 14
Longitud de la roscal del husillo, max.mm212121212121
Protección contra rea-ranque
Peso según EPTA-Procedure 01:2014
- con empuñadura adi-cional antivibratoriakg1,71,71,71,71,71,7
- con empuñadura adicional estándarkg1,71,71,71,71,71,7
Clase de protección回/II回/II回/II回/II回/II回/II

Estos datos son validos para una tension nominal de [U] 230 V. Los values peuvent variar para other tensions y en ejectacionesesionas para ciertoos paises.

Amoladora angularPWS ...720-115730-115750-115750-12575-1157500
N° de articulo3 603 ...CA2 4..CA2 4..CA2 4..CA2 4..CA2 4..CA2 4..
Potencia absorbida nominalW 720 730 750 750 750 750
Revoluciones nominalesmin³1200012000120001200012000
Diámetro de disco de amolar, max.mm115115115125115125
Rosca del husilloM 14 M14 M 14 M14 M 14 M14 M
Longitud de la roscal del husillo, max.mm212121212121
Protección contra rea-ranque
Peso según EPTA-Procedure 01:2014
- con empuñadura adi-cional antivibratoriakg1,81,81,81,81,81,8
- con empuñadura adicional estándarkg1,81,81,81,81,81,8
Clase de protección□/II□/II□/II□/II□/II□/II

Estos datos son validos para una tension nominal de [U] 230 V. Los values peuvent variar para other tensions y en ejaculationesiones specilicas para ciertoos paises.

BOSCH PWS 85012 - | Espanol - 1

Espanol | 45

Amoladora angularPWS ...780-1257800850-115850-1258000
N° de articulo3603...CA2 7..CA2 7..CA2 7..CA2 7..
Potencia absorbida nominal W780780 850 850 800
Revoluciones nominalesmin-112000120001200012000
Diámetro de disco de amolar, max.mm125125125
Rosca del husilloM 14 M 14 M 14 M 14 M 14
Longitud de la roscal del husillo, max.mm212121
Protección contra rea-rranque
Peso fácil EPTA-Procedure 01:2014
- con empúañadura adi-cional antivibratoriakg1,81,81,81,81,8
- con empúañadura adi-cional estándarkg1,81,81,81,81,8
Clase de protección□/II□/II□/II□/II□/II

Estos datos son validos para una tension nominal de [U] 230 V. Los values peuvent variar para other tensions y enjectionsesionas para ciertoos paises.

Montaje

Montaje de los dispositivos de proteccion

Observación: En caso de rotura del disco amolador durante el funciona, o al dànarse los dispositivos de alojamenti en la caperuza protectora/herramienta electrica, estaULTIMA Shoulda enviarse de inmediato al serviceo先进技术; ver direcciones en el apartado "Servicio专业技术 y atencion al cliente".

Caperuza protectora para amolar

BOSCH PWS 85012 - Caperuza protectora para amolar - 1

Coloque la caperuza protectora 6 sobre el alojamento en la herramienta eletrica haciendo coincidir los resaltes codificadores de la caperuza protectora con el alojamento. Al realizar this, presione y mantenga actionada la palanca de desenclavamiento 1.

Insertar la caperuza protectora 6 sobre el cuello del husillo de manera que el collar asiente contra la brida de la herramienta electrica, y gire la caperuza protectora hasta enclavarla de forma perceptible.

Adapte la posicón de la caperuza protectora 6 a los requerimientos del trabajo. Paraarlo, presione la palanca de desenclavimiento 1 hacía abarra, y gire entonces la caperuza protectora 6 a la posión deseada.

Siempre ajuste la caperuza protectora 6 de manière que los 3resultes rojos de la palanca de desenvclavevamento 1 queden alojados en las respectivas muescas de la caperuza protectora 6.
Ajuste la caperuza protectora 6 de manera que las chispas produidas no Sean proyectadas contra Vd.
- La caperuza protectora 6 solamente deben poder girarse una vez aflojada la palanca de desenvclavevamento 1!Si no fuerta este el caso no deben seguirse utilizing la herramiente electrica bajo ninguna的关注ancia y deben hacerse reparar en un service Tecnico.

Observacion: Los resaltes de la caperuza protectora 6 asegu ran que solamente pueda montarse una caperuza protectora adecuada a la herramenta elctrica.

Caperuza protectora para tronzar

Al tronzar con discos de material agglomerado utilise siempre la caperuza protectora para tronzar 10.
Al tronzar piedra procure una buena aspiracion de polvo.

La caperuza protectora para tronzar 10 se monta igual que la caperuza protectora para amolar 6.

Caperuza de aspiración para tronzar con soporte guía

La caperuza de aspiracion para tronzar con soporte guia 17 se monta igual que la caperuza protectora para amolar 6.

Empuñadura adicional

Solamente utilise la herramienta eletrica con la empuñadura adicional 4 montada.

Dependiendo del trabajo a realizar, enrosque la empuñadura adicional 4 a la derecha o izquierda del brazal del aparato.

BOSCH PWS 85012 - Empuñadura adicional - 1

BOSCH PWS 85012 - Empuñadura adicional - 2

46|Espanol

Proteccion para las manos

Siempre monte la proteccion para las manos 12 al travajar con el Plato lijador de goma 13, el cepillo de vaso, el cepillo de disco, o el Plato pulidor de fibra.

Sujete la proteccion para las manos 12 con la empunadura adiconal 4.

Montaje de los utiles de amolar

Antes derialquier manipulacion en la herrimenta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
- Antes de tocarlos, espere a que los discos de amolar y tronzar se hayan enfiado. Los discos se ponen muy ca-lientes al trabajo.

Limpie el husillo 5 y todas lasDEMAspiezas a montar.

Al sujetar y aflojar los utiles de amolar, retenga el husillorectionando para el boton de bloqueo del husillo 2.

Solamente acontece el botón de bloqueo del husillo estando detenido el husillo. En caso contrario podra dañarse la herramienta electrica.

Disco de amolar/tronzar

Tenga enIELDas dimensionesde los utiles de amolar.El diametro del orificiodebajustarcorrectamente enla brida de apoyo.No emplee adaptadores ni piezas de reduccion. Al montar discos trzonadores diamantados,observar que la flecha de direction de estos coincida con el sentido de giro de la herramenta electrica (ver flechamarca en el cebazal del aparato).

Elorden de montajeuede observarse en la pagina ilustrada. Para sujeter el disco de amolar/tronzar, enroscar la tuerca de fijacion9yapretarlaacuinacionconlaIlavede dos pivotes.

  • Una vez montado elutilde amolar,antes deponerloa funcionar,verificar si este está correctamente montado,y sino roza en ningun lado.Aseguresede que elutil no roza contra la caperuzaprotectora,nioras piezas.

Plato pulidor de fibra

Siempre utilise la proteccion para las manos 12 al travajar con el Plato pulidor de fibra.

Siempre emplee la proteccion para las manos 12 al travajar con el Plato lijador de goma 13.

El orden de montaje pueda observarse en la pagina ilustrada. Enrosque la tuerca tensora 15 en el husillo y apriétela con la llave de dos pivotes.

Cepillo de vaso y de disco

Siempre utilise la proteccion para las manos 12 al travajar con los cepillos de vaso o de disco.

Elorden demontaje pueede observarse en la pagina ilustrada. El cepillo de vaso o de disco deberdejar enroscarse lo sufiente en el husillo, de mannersque este asiente firmamente contra la cara de apoyo del husillo. Apretar firmamente el cepillo de vaso o de disco con una llave fija.

Utilesdamolaradmisibles

Puede utiliser todos los útiles de amolar Mentionados en estas instrucciones de manejo.

Las revoluciones [min-1] o velocidad periférica [m/s] admisibles de los utiles de amolar empleados, estarán cumplir como minimos las indicaciones detalladas en la tablasuma. Por ello, es imprescindible tener en cuesta las revoluciones o velocidad periférica admisibles que figuran en la etiqueta delutilde amolar.

máx. [mm] D bd [min][mm] -1] [m/s]
b d115622,211000 80
125622,211000 80
D115--11000 80
125--11000 80

BOSCH PWS 85012 - Utilesdamolaradmisibles - 1
7530M141100045

Giro del cebazal del aparato

Sólo herramientos electricas con n° de art. 3603 CA2 0..

  • Antes de cualquier Manipulación en la herramenta electrónica, sacar el enchufe de redde la toma de corriente.
    Es posible girar el cabeza del engranaje 180^ . Elle le permite colocar el interruptor de connexion/defconexión en una posición de operación más como, p. ej., si fuee Ud. zurdo.
    Desenosque el tornillo del seguro 20 de la palanca de des enclavamiento 1 (ver figura A).
    Desenosque completeness los 4 tornillos (ver figura B). Gire cuidadosamente a la nuevo posicion el cabezal del aparato sin Separarlo de la carcasa. Vuela a enroscar firmamente los 4 tornillos.
    Vuelva a atornillar firmamente el seguro 20 de la palanca de desenclavamiento 1 al cabezal de la reductora (ver figura C).

Observe las instrucciones en el capitulo "Montaje de los dispositivos de proteccion". La caperuza protectora solamente debería poder girarse al actionar la palanca de desenglamento 1.

Aspiración de polvo y virutas

  • El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contenga plomo, ciertos típos de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salute. El contacto y la inspiración de这些 polvosollenocular en el usuario o en las personas circumstantres reacaciones alergicas y/o infermedades respiratorias.

BOSCH PWS 85012 - Aspiración de polvo y virutas - 1

BOSCH PWS 85012 - Aspiración de polvo y virutas - 2

BOSCH PWS 85012 - Aspiración de polvo y virutas - 3

BOSCH PWS 85012 - Aspiración de polvo y virutas - 4

BOSCH PWS 85012 - Aspiración de polvo y virutas - 5

BOSCH PWS 85012 - Aspiración de polvo y virutas - 6

Espano

Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancererigenos, especially en combinación con los aditivos para el tratamiento de la materia (cromatos, conservantes de la materia). Los materiales que contengan amIENTo solamente deben ser procesados por especialistas.

  • A ser possible utilise un equipo para作為 de polvo apropiado para el material a trabajo.
  • Observe que esté bien ventilado el=puesto de trabajo.
  • Serecomiendauna mascar de la clase P2.

Observe las prescripciones vigentes en su pays sobre los materiales a trabajo.

Evite acumulaciones de polvo en el=puesto de trabajo. Los materiales en polvo se pueda inflamar fácilmente.

Operación

Puesta en marcha

Observe la tension de red! La tension de alimentaciondeferbe coincidir con las indicaciones en la placacaracteristicas de la herramienta electrica.Las herramientes electricas MARCADAS CON 230 V peuvent funccionar también a 220V.

En caso de alimentar la herramipta eletrica a trovés de un equipo electrogeno (generador) que no disponga de reservas de potencia suficientes, o que no incorpore un regulator de tension adequado (con refuerzo de la corriente de arranque), ello puede provocar una merma de la potencia o conducir a un comportamento desacostumbrado en la connexion.

Compruebe si su equipo electrgeo es adecuado, especially en lo concerniente a la tension y Frequencia de alimentacion.

Para la puesta en marcha de la herramienta eletrica empuje hacía delante el interruptor de conexión/desconexión 3.

Para enclavar el interruptor de conexión/desconexión 3 presione delante, hacía abajo, el interruptor de conexión/descnexión 3 hasta enclavarlo.

Para desconectar la herramienta electrica suelete el interruptor de connexion/defonsoction 3, o en caso de estar enclavado, presionelo brevemente atras, y suele a continuacion el interruptor de connexion/defonsoction 3.

Para ahorrar energia, solamente conecte la herramienta electrica cuando vaya a utiliser.

Verifie los utiles de amolar antes de su uso. Los utiles de amolar deben estar correctamente montados, sin rozar en ningún lugar. Deje funciona elutil envacio, al menos un minuto.No emlee utiles de amolar dañados, de giro excéntico, o que vibren. Los utiles de amolar dañados peuvent romperse y causar accidentes.

Protección contra rearranque

La proteccion contra rearranque evita la puesta en marcha accidental de la herramienta eletrica tras un corte de la alimentacion eletrica.

Para la nuevo puesta en marcha colocoque el interruptor de connexion/ desconexión 3 en la posicón de desconexión, y conecte de nuevo la herramienta electrónica.

Instrucciones para la operación

Tenga precaución al ranurar en muros de energia, ver apartado "Indicaciones referentes a la estatistica".
Fijar la pieza de trabajo, a no ser que se mantenga en una posicion firme por su proplo peso.
No protecora con un fioe No sobrecargla herramienta eletrica de tal manera que llegue a detenerse.

Si ha sido fuertamente Solicitada,ckeje functiOnando en vacio algunos minutos la herramienta elctrica para refrigerar elutil.
- Antes de tocarlos, espere a que los discos de amolar y tronzar se hayan enfiado. Los discos se ponen muy ca-lientes al trabajo.
No utilise la herramienta elektrica en una mesa de tron-zar.

Desbastado

Jamás utilise discos tronzadores para desbastar.

Con un ángulo de ataque entre 30^ y 40^ obtiene los最好的 resultados al desbastar. Guie la herramienta electrica con movimiento de vaivén ejerciendo una presión moderada. De esta forma se evita que la pieza se sobrecaliente, que cambie de color y que se formen estrías.

Plato pulidor de fibra

El plato pulidor de fibra (accesorio especial) le permite trabajo también superficies convexas y perfiles.

Los platos pulidos de fibra disponible de una vidautilmuchomás alta,generan menos ruido,yse calientan menos que losdiscos lijadores convencionales.

Tronzado de metal

Al tronzar con discos de material aglomerado utilise siempre la caperuza protectora para tronzar 10.

Al tronzar trabaje con un avance moderado adecuado al tipo de material a trabajo. No presione el disco de tronzar, no lo ladee, ni ejerza un movimiento oscilante.

Despues de desconectar el aparato no trate de frenar el disco de tronzar presionandolo lateralmente.

BOSCH PWS 85012 - Tronzado de metal - 1

La herramienta eletrica debera guiarse sempre a contramarcha. En caso contrario, pode occurrir que esta sea impulsada de manière incontrolada造血a de la ranura de corte.

Al tronzar perfiles, o tubos deSECTION rectangularURTAR por el lado mas(PCUEO.

48|Espanol

Tronzado de piedra

Al tronzar piedra procure una buena aspiracion de polvo.
Colôquese una mascarilla antipolvo.
La herrimienta eletrica solamente deben utilizar para amolar o tronzar sin la aportacion de agua.

Para tronzar piedra se recomienda emplear un disco tronzador diamantado.

Si usa la caperuza de aspiracion para tronzar con soporte guia 17 el aspirador empleado debere esar homologado para aspirar polvo de piedra. Bosch le ofreceunos aspiradores adecuados.

BOSCH PWS 85012 - Tronzado de piedra - 1

Conecte la herramienta
eléctrica y asiente la parte anterior del soporte
guía sobre la pieza. Desplace la herramienta
eléctrica con un avance moderado adecuado al tipo de material a trabajo.

Al tronzar materiales especialmenteuros como,p.ej.hormigcon un alto contentido aridos,es possible que se daene el disco trzonzador diamantado delbido a un sobrecalentamiento.Senal clara de elo es la formacion de una corona de chispas en la periferia del disco.

En este caso, interrupma el proceso de tronzado y deje funcional brevemente el disco en vacio, a revoluciones Tmaxidas, para permitir que se enfiè.

La reduccion notable del rendimiento de trabajo y la formacion de una corona de chispas, son indicios claros de que se ha reducido el filo del disco tronzador diamantado. Este puede reafilarse realizandounos breves cortes en un material abrasivo,p.ej.,en arenisca calcarea.

Indicaciones referentes a la esta

Al practicar ranuras en muros de cargo,deferan tenerse en cuesta la norma DIN 1053 parte 1 y la normativa que pudiera existir al respecto en el respectivo pais.

Es imprescindible atenerse a estas prescripciones. Por ello, antes de realizar los problemas consulte a un aparejador, arquitecto o al responsable de la obstructa.

Mantenimiento y servicios

Mantenimiento y limpieza

Antes derialquier manipulacion en la herrimenta elctrica, sacar el enchufe de red de la toma de coriente.
Mantenga limpa la herramienta eletrica y las rejillas de refrigeracion para trabajo con eficacia y seguidad.

En el caso de aplicaciones extremas,solempre que sea possible,utilice un equipo de aspiracion.Sople con freu cencia las rejillas de refrigeracion y connecte el aparato a travers de un interruptor de proteccion (PRCD).Al travajar metales可以选择临港 a acumularse en el interior de la herramenta electrica polvo susceptible de conducir corriente. Illo peut mermar la eficacia del aislamento de la herramenta electrica.

Almacene y trate@cuidadosamente los accesos.

La sustitución de un cable de conexión deteriorado deben ser realizada por Bosch o por un servicios专业技术o autorizzato para herrrientas electricas Bosch con el fin de garantizar la seguridad del aparato.

Servicio técnico y atencion al cliente

El servicios Tecnico le asesorara en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparacion yostenimiento de su producto, asi como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio los poderobtener también en internet bajo:

www.bosch-pt.com

Nuestro equipo de asesores技术和 orientar gustosamente en cuando a la adquisacion, aplicacion y ajuste de los productos y accesorios.

Paraequalquicontrao pedido de piezas de repuestos es imprecscindible indicare ln°de articulo de 10 digitos que figura en la placade decharacteristicadel producto.

Espana

Robert Bosch Espana S.L.U.

Departamento de ventas Herramentas Eléctricas

C/Hermanos Garcia Noblejas, 19

28037 Madrid

Para efectuar su pedido online de recambos o poder la recogida para la reparacion de suquina, entre en la page www.herramentasbosch.net.

Tel. Asesoramento al cliente: 902 531 553

Fax: 902 531554

Venezuela

Robert Bosch S.A.

Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.

Boleita Norte

Caracas 107

Tel.: (0212) 2074511

Mexico

Robert Bosch S. de R.L. de C.V.

Calle Robert Bosch No.405 C.P. 50071

Zona Industrial, Toluca - Estado de Mexico

Tel. Interior: (01) 800 6271286

Tel.D.F.:52843062

E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com

Argentina

Robert Bosch Argentina S.A.

Av. Cordoba 5160

C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires

Atencional Cuestione

Tel.: (0810) 5552020

E-Mail: herramientos.bosch@ar.bosch.com

BOSCH PWS 85012 - Argentina - 1

BOSCH PWS 85012 - Argentina - 2

Portugues | 49

Perú

Robert Bosch S.A.C.
Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo)
Buzón Postal Lima 41 - Lima
Tel.: (01) 2190332

Chile

Robert Bosch S.A.
Calle El Cacique
0258 Providencia - Santiago
Tel.: (02) 2405 5500

Ecuador

Robert Bosch Sociedad Anonima Ecuabosch
Av. Las Monjas no 10 y Carlos J. Arosamena
Guayaquil - Ecuador
Tel. (04) 220 4000
Email: atencion.cliente@ec.bosch.com

Eliminación

Recomendamos que las herramrientas electricas, accesos y embalajes Sean sometidos a un proceso de recuperacion que respeze el medio ambiente.
Noarroles herrimiantas electricas a la basura!

Solo para los País de la UE:

BOSCH PWS 85012 - Solo para los País de la UE: - 1

Conforme a la Directiva Europea 2012/19/JE sobre aparatos electricos y electrónicos inservibles,tras su transposión en ley nacional,deferán acumularse por seperado las Herramentas electricas para ser sometidas a un reciclaje ecologico.

Reservado el derecho de modificacion.

BOSCH PWS 85012 - Solo para los País de la UE: - 2

El symbolo es solamente valido, si también se encuesta sobre la plaza de caracteristicas del producto/fabricado.

Portugues

Segurarca da area de trabajo

Advertencias especials de seguranca especillas para liXar com lixa de papel

so de trabajo. Para tal,deer a premir alavanca de destra

Prato abrasivo de borracha

Escova tipo tacho/escova plana

Para cortar pedrasdeerutilizardepreferenciaum disco abrasivo diamantado.

Aoutilizaracapacadeaspiracaoarpocartcarcmarriddeguia 17e necessario que o aspirador sera homologado para aspirarpo fino.A Bosch ofereceaspiradoresaproriedados.

BOSCH PWS 85012 - Escova tipo tacho/escova plana - 1

Notas sobre a estatica

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : PWS 85012

Categoría : Lijadora