VISION AV1800 - Recepteur

AV1800 - Recepteur VISION - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato AV1800 VISION en formato PDF.

📄 149 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice VISION AV1800 - page 49

Preguntas de los usuarios sobre AV1800 VISION

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Recepteur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AV1800 - VISION y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AV1800 de la marca VISION.

MANUAL DE USUARIO AV1800 VISION

DECLARACION DE CONFORMIDAD

Siempre que proceda, los productos de Vision disponible de certifications y cumplen con la normativa local vigente, de acuerdo con el estandar de certifications CB. Vision se compromete a asegurarse de que todos sus productos cumplan con los estandares de certifications adequados para su vente en la UE y otros países participantes.

El producto descripto en este manual del propietario cumple con los estandares RoHS (directiva UE 2002/95/CE) y WEEE (directiva UE 2002/96/CE). Este producto ha de ser devuelto al lugar de compra al final de su vidautil para ser reciclado.

ADVERTENCIAS

VISION AV1800 - ADVERTENCIAS - 1

VISION AV1800 - ADVERTENCIAS - 2

VISION AV1800 - ADVERTENCIAS - 3

PRECAUCION: PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA NO ABRIR

PELIGRO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (NI PANEL POSTERIOR). LAS PIEZAS DEL INTERIOR DE ESTE DISPOSITIVO NO PUEDEN SER REPARADAS POR EL USUARIO. CUALQUIER REPARACION DEBERA EFFECTUARLA UN TECNICO PROFESIONAL DE MANTENIMIENTO CUALIFICADO.

La luz intermitente identificada mediante el símbolo de la flecha situada bajo un triángulo equilátero sirve para alertar al usuario de la presencia de "voltaje peligioso" no aislado bajo de la carcaja del producto, queURTRA ser de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga electrica.

VISION AV1800 - PRECAUCION: PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA NO ABRIR - 1

El signo de exclamacion situado bajo un triangulo equilatero sirve para alertar al usuario de la presencia de instrucciones importantes de functonamento y mantenimiento en la guia que acomaña al aparato.

ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELECTRICA, PROTEJA ESTE APARATO DE LA LLUVIA Y LA HUMEDAD.

Todo los productos son diseñados e importados a la UE por "Vision", que es integralmente propiad de "Azlan Logistics Ltd", registrada en Inglaterra n.° 04625566 en Lion House, Pioneer Business Park, Clifton Moor, York, YO30 4GH. Registro WEEE: GD0046SY

VISION AV1800 - PRECAUCION: PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA NO ABRIR - 2

DECLARACION DE ORIGEN

Todlos los productos de Vision se fabrican en la Republica Popular China (RPC).

UTILIZAR SOLO SALIDAS AC DOMÉSTICAS

Conectar la unidad a una salute con un voltaje mas alto puede occasionar risgo de incendio.

MANIPULE EL CABLE DE CORRIENTE CON CUIDADO

No desconecte el enchufe de laitters de AC tirando del cable; desconecte siempre el enchufemeismo. Tirar del cable pueda dañarlo. Si noiene pensado utilizing su unidad por un periodoconsiderable de tiempo, desconecte la unidad. No colque muebles nithers objetos pesadosobre el cable e intente evitar que caigan objetos pesados sobre el. No haga nudos en el cablede corriente. No solo podra dañarse el cable, sino que también podra producirse uncortocircuito con el consiguiente riesgo de incendio.

LUGAR DE INSTALLACION

Evite instalar este producto bajo lassiguientes conditiones:

Lugares humedos.
- Lugares expuestos a la luz directa del sol o situados cerca de fuentes de calor.
- Lugares extremamente fríos.
- Lugares expuestos al polvo o a la vibracion excessiva.
Lugares conoca ventilacion.

No exponga este producto a goteos ni salpicaduras. iNO COLOQUE OBJECTOS LLENOS DE LIQUIDOS SOBRE O CERCA DE Este PRODUCTO!

MOVER LA UNIDAD

Antes de mover la unidad, asegúrese de desenchufar el cable de corriente de la salute AC y desconnecte los cables de interconexión con除外as unidades.

SIGNOS DE ADVERTENCIA

Si detecta un olor anormal o homo, apague este producto inmediamente y desconnecte el cable de corriente. Contacte con su distribuidor o con Vision.

EMPAQUETADO

Guarde todo el material de empaquetado. Es esencial para el envío en caso de que la unidad necesite reparaciones alguna vez.

SI NO SE UTILIZA EL EMPAQETADO ORIGINAL AL DEVOLVER LA UNIDAD AL CENTRO DE SERVICIO, LOS DANOS EN EL TRANSITO NO SERAN CUBIERTOS POR GARANTIA.

VATIOS

Las medidas más exactas a la hora de calcular los varios son la "Potencia de programa" y "RMS", ya que estas widen los niveles medios durante un periodo determinado.

La potencia de salute del amplificador cambia dependiendo de la calidad de altavoces connectados. Normalmente, los fabricantes professionnelles expresan la potencia de salute a 8 ohmios. Otros fabricantes menos serios la expresan a 4 ohmios para que su producto parezca más potente.

La salute de este amplificador es:

2 × 25 ~W (a vezes expresado como 50 ~W ) a 8 ohmios (dos altavoces conectados)
2 × 50 ~W (a vezes expresado como 100 ~W ) a 4 ohmios (cuatro altavoces conectados)

PANELES DELANTERO Y TRASERO

VISION AV1800 - PANELES DELANTERO Y TRASERO - 1

  1. Receptor de infrarrojos
  2. LED de entrada activa
  3. Entrada de nivel de linea 3 (miniconector de 3,5mm - duplicado en el panel trasero)
  4. Volumen de entrada de nivel de linea [pulsacion: seleccion de entrada]
  5. Ganancia de entrada del microfono [pulsacion: encendido/apagado]

VISION AV1800 - PANELES DELANTERO Y TRASERO - 2

  1. Entrada del micrófono (XLR balanceado)
  2. Antena Bluetooth
  3. Micro-USB y botón de modo de programación de Bluetooth
  4. Entradas de nivel de linea 1-3
  5. Salida de nivel de linea
  6. Entrada de control por RS-232
  7. Salidas de los altavoces
  8. Fusible
  9. Entrada de alimentacion para conector «como 8» (C8)

VISION AV1800 - PANELES DELANTERO Y TRASERO - 3

  1. Encendido y apagado
  2. Volumen de entrada de nivel de linea
  3. Control de tono
  4. Ganancia de entrada del micrófono
  5. Activación/Desactivación de modo de espera automatico
  6. Cambio automatico a Bluetooth
  7. Modo silencio
  8. Señeción de entrada
  9. Restablecimiento de tono

INSTALACION

  1. CONECTE LAS ENTRADAS Y SALIDAS. Se pueda conectar hasta dos pares de altavoces. Si el cable provisto con los altavoces no es lo suficientemente largo, use un cable de altovo no blindado de al menos 0,75 mm de calibre.

NOTA 1: La garantía se anulará si utilizes un cable blindado.

NOTA 2: Este amplificador digital es de baja impedancia. No conecte altavoces de linea de 100V (normally,rialquier altavoz conuna "t"en su numero de parte).

  1. CONECTELO A LA CORRIENTE. El amplificador se encenderá cuando se enchufe por primera vez.
  2. ENCIÉNDALO. A continuación, selección la entrada y ajuste el volumen según sea necessario.

En caso de sobrecarga, se apagará automatistically como medida de proteccion. Restablezca las conditiones de functionamento a un nivel seguro y reinicie el amplificador.

Cuando la seals de entrada caiga por debajo de un umbral durante un tiempo prolongado, el amplificador se pondra automatically en modo de esper. Cuando detecte la seals, volverá a encenderse de nuevo.

ENTRADA DE MICróFONO

  1. La entrada de micrófonoproportiona "alimentación fantasma" (24 V) para micrófonos de condensador, como los micrófonos de atriles o micrófonos de zona de presión.
    NOTA: Asegürese de que el volumen del micrófono está desactivado antes de conectar el本身就是.
  2. El volumen del micrófono se pueda ajustar independiente de las entradas de nivel de linea.
  3. Mantenga el micrófono alejado de los altovoces para Severityar que se acoplan.

DEACTIVACION DE ALIMENTACION FANTASMA

La alimentación fantasma puede provocar zumbidos o ruidos. Desactivela RETIRANDO el puente que se muestra bajo:

VISION AV1800 - DEACTIVACION DE ALIMENTACION FANTASMA - 1

ENTRADA DE BLUETOOTH

PIN PREDETERMINADO: 0000

Cuando se encienda el amplificador o cuando se selección el Bluetooth, el radio de Bluetooth permanecera en modo de emparejamento durante 10关键时刻. El LED azul parpadearía@mstead se enquiryre en mode de emparejamento y, a continuacion, permanecera fijo cuando este emparejado.

Si la "prioridad de Bluetooth" está habitada, el amplificador cambiará automatistically a la fuente de Bluetooth cuando se empareje un dispositivo.

CAMBIAR EL NOMBRE Y EL PIN DEL DISPOSITIVO BLUETOOTH

  1. DESCARGUE E INSTALE EL SOFTWARE BLUESUITE (SOLO PARA WINDOWS) DESDE https://visionaudiovisual.com/techaudio/av-1800/
  2. EMPAREJE EL TELEFONO AL AMPLIFICADOR
  3. PULSE EL BOTON DE ENCENDIDO SITUADO EN LA PARTE POSTERIOR DEL AMPLIFICADOR. Sueltelo cuando se apague el LED azul en la parte delantera
  4. CONECTE EL PC AL AMPLIFICADOR CON EL CABLE USB (NO INCLUDEO)
  5. EJECUTE LA APLICACION PSTool. Seleeccione el puerto USB\csr0 segun se indica mas bajo

VISION AV1800 - CAMBIAR EL NOMBRE Y EL PIN DEL DISPOSITIVO BLUETOOTH - 1

NOTA: Si el puerto no aparece, cargue los controladores manualmente desde: C: |Program Files (x86)|CSR|BlueSuite 2.6.4|drivers

  1. EN LA CASILLA FILTER (FILTRO) EsCRIBA NAME(NOMBLE). Realice el ajuste y, a continuación, selección Set (Establisher)

VISION AV1800 - CAMBIAR EL NOMBRE Y EL PIN DEL DISPOSITIVO BLUETOOTH - 2

  1. EN LA CASILLA FILTER (FILTRO) EscrIBA FIX (CORREGIR). Abajo se muestra el PIN actual de este exemple.

VISION AV1800 - CAMBIAR EL NOMBRE Y EL PIN DEL DISPOSITIVO BLUETOOTH - 3

Modifique el PIN (el已久的 Digito de cada grupo) y, a continuacion, pulse Set (Establisher) y Reset BC (Restablecer numero de Bluetooth).

Códigos RS-232

Velocidad de transmisión en baudios: 9600 K

Bit de parada: 1

Intervalo de suministro >80 ms

Sin digito de control

Table 1: Códigos de commando

Código hexadecimalEn el mando a distanciaFunción
97 45 45ONEncender/desactivar el modo de = espera
97 46 46OFFApagar
97 47 47MUTEActivar/desactivar silencio
97 43 43BT INPUTSelección enterada BT
97 09 09INPUT1Selección enterada 1
97 0D 0DINPUT2Selección enterada 2
97 5E 5EINPUT3Selección enterada 3
97 15 15TREBLE+Aumentar la ganancia de agudos + 1 dB
97 07 07TREBLE-Reducir la ganancia de agudos - 1 dB
97 19 19BASS+Aumentar la ganancia de graves + 1 dB
97 16 16BASS-Reducir la ganancia de graves - 1 dB
97 5A 5ARESETRestablecer el tono
97 18 18MIC+Subir volumen de micrófono/desactivar silencio
97 0C 0CMIC-Bajar volumen de micrófono/desactivar silencio
97 40 40VOL+Subir volumen/desactivar silencio
97 44 44VOL-Bajar volumen/desactivar silencio
97 42 42BTPRIORITY ONPRIORIDAD DE BLUETOOTH ACTIVADA
97 52 52BTPRIORITY OFFPRIORIDAD DE BLUETOOTH DEACTIVADA
97 08 08AUTOSTANDBY ONMODO DE ESPERA AUTOMÁTICO ACTIVADO
97 1C 1CAUTOSTANDBY OFFMODO DE ESPERA AUTOMÁTICO DESACTIVADO

Table 2: Códigos de direcciónamiento directo del volumen

Código hexadecimalFunción
97 A0 A0Establecer volumen general en 0 (MÍN)
97 A1 A1Establecer volumen general en 1
97 A2 A2Establecer volumen general en 2
97 A3 A3Establecer volumen general en 3
97 A4 A4Establecer volumen general en 4
97 A5 A5Establecer volumen general en 5
97 A6 A6Establecer volumen general en 6
97 A7 A7Establecer volumen general en 7
97 A8 A8Establecer volumen general en 8
97 A9 A9Establecer volumen general en 9
97 AA AAEstablecer volumen general en 10
97 AB ABEstablecer volumen general en 11
97 AC ACEstablecer volumen general en 12
97 AD ADEstablecer volumen general en 13
97 AE AEEstablecer volumen general en 14
97 AF AFEstablecer volumen general en 15
97 B0 B0Establecer volumen general en 16
97 B1 B1Establecer volumen general en 17
97 B2 B2Establecer volumen general en 18
97 B3 B3Establecer volumen general en 19
Código hexadecimalFunción
97 D0 D0Establecer volumen del micrófono en 0 (MÍN)
97 D1 D1Establecer volumen del micrófono en 1
97 D2 D2Establecer volumen del micrófono en 2
97 D3 D3Establecer volumen del micrófono en 3
97 D4 D4Establecer volumen del micrófono en 4
97 D5 D5Establecer volumen del micrófono en 5
97 D6 D6Establecer volumen del micrófono en 6
97 D7 D7Establecer volumen del micrófono en 7
97 D8 D8Establecer volumen del micrófono en 8
97 D9 D9Establecer volumen del micrófono en 9
97 DA DAEstablecer volumen del micrófono en 10
97 DB DBEstablecer volumen del micrófono en 11
97 DC DCEstablecer volumen del micrófono en 12
97 DD DDEstablecer volumen del micrófono en 13
97 DE DEEstablecer volumen del micrófono en 14
97 DF DFEstablecer volumen del micrófono en 15
97 E0 E0Establecer volumen del micrófono en 16
97 E1 E1Establecer volumen del micrófono en 17
97 E2 E2Establecer volumen del micrófono en 18
97 E3 E3Establecer volumen del micrófono en 19
97 B4 B4Establecer volumen general en 20 (MÁX)
97 E4 E4Establecer volumen del micrófono en 20 (MÁX)

Tabla 3: Códigos de returno

Código hexNombreFunciónCódigos de returnoObservaciones
97 20 20STANDBYEstado de funciona del altovoz01Encendido/Sin fallos = 1 Apagado/Modo deespera = 0
97 21 21MUTEActivar/desactivar silencio01Silencio desactivado = 0 Silencio activado = 1
97 22 22PT2314E_SELECTSelección de entrada03Bluetooth = 0 Entrada 1 = 1 Entrada 2 = 2 Entrada 3 = 3
97 23 23PT2314E_GAIN_GETGanancia de volumen02020 fases en total
97 24 24PT2314E_B_GAIN_GETGanancia de graves01414 fases en total
97 25 25PT2314E_T_GAIN_GETGanancia de agudos01414 fases en total
97 26 26BT_BITEstado de Bluetooth02BT emparejado = 0 BT emparejandrasede 1 BT desactivado = 2
97 27 27BT_PRIORITYEstado de la prioridad de Bluetooth01Prioridad de BT desactivada = 0 Prioridad de BT activada = 1
97 28 28AUTO_STANDBYEstado del modo de espacomático01Modo de esperamátomática desactivado = 0 Modo de esperamátomático activado
= 1
97 29 29M62429FP_GAIN_GETGanancia de volumen del micrófono02020 fases en total

NOTA: El modo de espera automatico se activa afterwards de 30 horas en silencio o sin本次活动. Si se realizarialquierajuste,se desactiva el mode deespera.

RESOLUCION DE PROBLEMAS

Si el sistema no funciona correctamente, consulte lasuma informacion. Si el problema continua, desconectelo de la corriente ypongase inmediamente en contacto con su distribuidor de productos audiovisuales.

ProblemaSolutación
No hay sonido· Apague el aparato y compruebe las conexiones. · Compruebe el nivel de salute de las fuentes. Por exemple, el volumen del ordinador portátil.
El micrófon no funciona· Algunos micrófonos tienen un interruptor de ganancia. Consulte el manual.
La luz de encendido no funciona· Compruebe las conexiones a la corriente. · Carga anomala. Apague el aparato, desconnecte algunos altavoces y prunebe de nuevo.
Distorsión· La ganancia de entrada es demasiado alta. · El volumen está demasiado alto. · Los altavoces podría estar dañados o deteriorados.
Acople· Apague el micrófon o aléjelo de los altavoces.
El sonido solo se emite por unlucko· Apague el aparato y cambie las conexiones de salute. Si ellucko cambia, el amplificador funciona adecuadamente y el problema se encontrar en los altavoces. · Cambie las conexiones de entrada y compruebe los cables de entrada.

ESPECIFICACIONES

DIMENSIONES DEL AMPLIFICADOR: 236 × 215 × 64 mm / 9,05'' × 8,46'' × 2,56'' (anchura x profundidad x alta), sin incluir controles ni conectores

DIMENSIONES DE LA CAJA: 415 x 230 x 80 mm / 16,34" x 9,06" x 3,15"

PESO DEL AMPLIFICADOR: 2,0 kg / 4,4 lb

PESO EMBALADO: 2,4 kg / 5,3 lb

COLOR: Blanco

ENTRADAS

3 entradas estéreo a trovés de 2 conectores de audio doble (RCA) / 1 miniconector de 3,5 mm (1/4")
1 entrada de Bluetooth
1 entrada de micrófono a工程技术 de XLR balanceado

VALIDAS

1 Salah de nivoel de linna estreco a travs de conectores de audio (mezcla posterior)

CHARACTERISTICAS TECNICAS

2 digitales de 50 W a 8 ohmios

Distorsión armónica total <1%

Respuesta de fecuencia (entrada de linea): 20Hz 20kHz

Relación postal-ruido (entrada de linea): 75 dB

Nivel de entrada nominal/Impedancia: entrada de linea 800 900mV /47 kiloohmios

Rango de temperatura de funciona: de 0 a +40 °C (de 32 a +104 °F)

Consumo de energia ( estado de potencia de service): <=125 W

ACCESORIOS INCLUIDOS

1 cable RCA de audio doble a RCA de audio doble de 2 m de longitud
1 cable con miniconector de 3,5 mm a 3,5 mm de 2 m de longitud
2 cables de altovoz no blindados de 5 m de longitud
1 cable de alimentacion de tipo 8 C7 para el Reino Unido de 1,8 m de longitud
1 cable de alimentacion de tipo 8 C7 para la Union Europea de 1,8 m de longitud
1 cable de alimentacion de tipo 8 C7 para Australia de 1,8 m de longitud
1 cable de alimentacion de tipo 8 C7 para EE. UU. de 1,8 m de longitud
1 mando a distancia (pila incluida: CR2025 3V Li-Mn)

FUENTE DE ALIMENTACION: Fuente de alimentacion interna de 100 240 V GARANTIA: 3 años de reparacion en punto de servicios

CONFORMIDAD NORMATIVA: RoHS, WEEE, CE/EMC, CE/LVD, C-TICK y FCC

MANDO A DISTANCIA POR INFRARROJOS DE REPUESTO: AV-1800 RC [SAP: 4360133]

GARANTÍA DE REPARACION EN PUNTO DE SERVICIO DURANTE TODA LA VIDA UTERS DEL PRODUCTO

Este produit incluye una garantía de reparación en punto de servicios durante toda su vida útil. Si experimenta alcún problema, deben poderaruna DESCRIPTICQN DETALLADA del fallo en cuestion.

Algunos productos de Vision son sumamente技术和 requieren la detectión y corrección de anomalías en todos los elementos de la instalación, ya que es posible que no sea el producto de Vision el que esté fallando. Por estarzón, el fabricante podra negarse a sustituir el articulo si no se faculta una descripción suficiente.

-Esta es una garantía intransferible y valida exclusivamente para el comprador original.
- España: la gran idea de la sanidad.

  • Funcióncimiento defectuoso de cualquier componente, incluida la fuente de alimentación.
    Danos detectados al extraer el producto por primera vez de su embalaje, siempre y cuando se notifiquecen bajo de las 24 horas seguidentes a la compra.

  • Si al recibir el producto, este no funciona o presenta para defectos de fabrica (DOA), disponible de 21 días a partir de la Fecha de compra para notificarse al distribuidor nacional a工程技术 del vendedor al que compró sus productos audiovisuales.

  • La responsabilidad de enviar el producto al centro de servicios designado por Vision correspponderá al comprador original.
  • La responsabilidad de Vision quedará limitada al coste de sustituir la unidad defectuosa cubierta por la garantía, excepto en caso de muerte o lesiones corporales (Directiva 85/374/CEE).
  • Si el producto hubiera dejado de fabricarse (EOL), Vision ofrecerá un abono en lugar de su sustitución.
    -Esta garantía no cubrirá el producto en caso de funciona defectuoso provocado por su uso excessivo, un uso inadequado, una instalación incorrecta, una potencia de entrada inestable o incorrecta, o bien su modificacion.

Vision hace todo lo possible por enviar los articículos de sustitución en un plazo de 5 días habiles. No obstarante,esto no siempre resulta factible,en caso se enviaran tan pronto como sea materialmente posible.

EXENCION DE RESPONSABILIDAD LEGAL: Debido a了我的o compromiso por mayor Constantamente myestros productos, los data indicados anterionmente podran cabiar sin previo aviso. El presente Manual del Usario se publica sin garantia alla y nos reservamos el correcho a realizar betteras o candidos en el myself segun resulte necessario y debo a errores tipograficos, imprecisiones de la informacion vigente o mejora de los programas y/o equipos, en qualquier momento y sin previo aviso. Tales candidos se incorporaran en las nuevas ediciones del Manual del Usuario.

AMPLIFICATEUR NUMÉRIQUE AV-1800 GUIDE DE L'UTILISATEUR

VISION AV1800 - AMPLIFICATEUR NUMÉRIQUE AV-1800 GUIDE DE L'UTILISATEUR - 1

Tabela 1: Códigos de commandos

Tabela 3: Códigos de returno

1 cabo minificha de 3,5 mm para 3,5 mm, 2 m

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : VISION

Modelo : AV1800

Categoría : Recepteur