R1R2002L - Scooter Puky - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato R1R2002L Puky en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre R1R2002L Puky
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Scooter en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones R1R2002L - Puky y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. R1R2002L de la marca Puky.
MANUAL DE USUARIO R1R2002L Puky
jAntes de lautilizacion del patinete,lea por favor elmanual atentamente y guardelo necessitiesamente para un uso posterior!
IoxanyiTa, BHIMATEJbHo 03HaKOMbTeCb nepeB BBODOM CAMOKaTBA 3KcNpyaTuMIO n 6o83aTeJbHO COXpAHTE DnA NOcNeDyUOeero NCNOB3OBAHIN

Inhalt
Contents
Inhoudsopgave
Table des matieres
Indhold
Contenuo
SPIS TRESCI
Obsah
Indices
CopepxaHne
DE Bedienungsanleitung 3
GB User Manual .8
NL Gebruiksaanwijzing 13
FR Mode d'emploi 17
DK Betjeningsvejledning 21
Istruzioni per I'uso 25
PL Instrukcja obslugi 29
CZ Navod k obsluze 34
ES Manual de instrucciones 38
RU RykoBoDCTBO no 3KcPnyaTauN . .43

Jahre years
GARANTIE WARRANTY
Enhorabuena por la compra de este vehiculo de PUKY. Ha adquirido con este un producto de calidad que sin duda le daras muchas alegrias.
Estas instrucciones contienen informacion para el funciona seguro y para su cuidado. Lea estas instrucciones atentamente antes de su uso y conservas. Si no observase estas instrucciones peuvent menoscabarse la calidad de su hijo o hija. En caso de dudas o problemas dirijase por favor a su distribuidor especializzato, o utilise了我的to contacto de Internet: www.puky.de
Responsabilidad de los padres
Con un uso correcto está descartados en gran medida los riesgos durante la'action del juego. Tenga sin embargo en cuenta que pueda presentarse situaciones ypeligos imprevistosupon a la natural necessities de movimiento y al temperamento de los niños y los adolescentes que excluyen cualquier responsabilidad por parte del fabricante.
Los vehículos de juguetedeben ser usados con cuidado. Se presupupon ciertas faculties del niño para evacitar caidas ychoques que pueda provoc lesiones en el usuario o en un先进技术.
Instruya por lo tanto a los niños y a los adolescentes en el manejo correcto del vehiculo y adviertalos de los posibles peligos.
Idoneidad
Use el patinete por favor unicolemente en las zonas adecuadas y fuera de las areas de trafico publicas. No se corresponde con la StVZO (ley de homologacion del transporte por carretera) y no esta autorizzato su empleo en la vía publica.
La carga total admissible para este patinete es de:
20 kg (R 01)
50 kg (R 03/ R 03L)
100 kg (R 07L/ R 2002L) dearlo como
maximo 5 kg en el portaequipajes.
Este vehiculo de juguete podepresentar bordes aflilados.
Utilizar el vehiculo solo en superficies lisas, limpias y secas que en lo possible estén libres de otrosOOKs del trafico. Este vehiculo no es apropiado para zonas fuera de los viarios. Especialmente no está permitidos los saltos, ni conducir por encima de los bordillos y producen daños en el patinete. Tenga en cuenta la disminución del efecto de frenado del freno delantero (si lo tiene) con lluvia y con el sueño mojado. Evite un frenado brusco, intenso con el freno de la ruea delantera (especially el V-Brake, freno en V, tenera una calidad de frenado muy elevada), bajo a que con thiso se modifica bruscamente el comportamento de la bicycletaypuede producirseuna caida.
No utilizar el vehiculo en la oscuridad o con mala visibiliad.
Indicaciones para su uso
El patinete seonia mediente un empuje reiterado con el pie.
R 1: El vehiculo no dispone de frenos.
R 03/ R 03L: Para frenar pisar hacía abajo el freno de pie de la rueda trasera.
R 07L: Para frenar acontecer la palanca de freno en el manillar.Esta acontecna el freno V-Brake en la rueda trasera.
R 2002L: Para frenar acontecer la palanca de freno derecha (ecciona el freno de tener en la rueda trasera) o la palanca de freno izquierda (ecciona el freno V-Brake en la rueda delantera).
En caso de uso continu el dispositivo de freno pueda calentarse. iTras el procedimiento de frenado no se debe tocar el freno; existe peligro de quemaduras!
Es Neededo usar calzado cerrado. PUKY recomienda llvar un equipo de proteccion apropiado durante el uso del patinete, como por exemple casco, quantes, rodilleras y coderas.NoDebe conducirse el vehiculo cerca de escaleras, terrenos en pendiente, piscinas u otheras aguas.Deben asegurar las escaleras del entorno de tal mannersque los niños no能把 en ningun caso subir o bajo porellas con el vehiculo.
R 1: Atencion. Debe usese con equipo de proteccion.No debe emplearse en eltrafo viario.Maximo 20kg
R 03 / R 3L: Atencion. Debe usese con equipo de proteccion. No debe emplearse en el trafico viario. Maximo 50~kg
R 07L/R 2002L:Debe usese con equipo de proteccion.No debe emplearse en el trafico viario. Maximo 100kg
Es de aplicacion la responsabilidad por defectos obligatoria. Los daños producidos por esfuerzos indebidos, actos violentos, mantenimiento insufiente o por el normal desgaste STL an excluidos de la responsabilidad por defectos.
Marcado CE
El vehiculo (R 1/ R 03/ R 03L) cumple los requisitos de la Directiva Europea 2009/48/ CE sobre la calidad de los juguetes y lleva por lo tanto el marcado CE.
R 07L/ R 2002L son aparatos de tiempo libre de acuerdo con EN14619 Cat. A y no valen como juguetes (sin identificacion CE).
Placa de identificacion
La plac de identificacion está fjada abajo en el cuadro posterior. Anote los datos de la plac de identificacion en el permiso de circulacion al final de estas instrucciones de uso para tenerlos a mano en caso de preguntas o pedidos de piezas de repuesto.
Mantenimiento y conservación
Compruebe antes de su uso un posible desgaste de todas las piezas, asi como que las uniones roscadas esten apretadas correctamente. Las tuercas autoblocantes son rrigidas y deben sustituirse afterwards de un desmontaje completo!
Preste atencion en el ajuste del manillar a que al menos 60 cm del manillar esten metidos en el tubo de la horquilla (profundidad minima de introduccion). Compruebe periodicamente el posible desgaste de todas las piezas, asi como que las uniones roscadas y los
Patinete
dispositivos de proteccion (por exemple los tapones del soporte) esten fijados correctamente. Preste atencion especiallya la resistencia a la torsion del manillar y alajuste correcto de las uniones roscadas.
Para Maintener el alto nivel de seguridad establecido constructivamente deben sustituirse de inmediato las piezas desgastadas o defectuosas por piezas de recambio originales de PUKY. Por motivos de sécurité no besoinly utilizes el vehiculo hasta que no está reparado. No debe enderezar las piezas torcidas, sino sustituiñas.
Piezas de desgaste: los neumáticos, las llantas, los forros de freno, los forros de las empañadas.
Cambio de ruedas
Puedeadirir ruedas de repuesto através de su revendedor especializzato o.nuestrocontactodeInternetwww.puky.de
No debe limpiarse el vehiculo con ningún dispositivo de alta presión. Limpie el vehiculo con una solución jabonosa liga y seque a continua todo frotándolo meticulosamente con un paño suave. Mantenga los materiales corrosivos (sal para el deshielo de viales y aceras, agua de mar, fertilizantes) alejados del vehiculo. No
debe almacenarse el vehiculo en espacios humedes. Deben lubricarse los+puntos de apoyo de cuando en cuando ligeramente con aceite para bicycletas de tipo comercial.
Controlle la eficacia de los frenos (si existen). Las superficies de frenado deben estar libres de grasa y estar situadas en la posicion correcta. Al sustituir las pastillas de freno preste atencion a que constituyen lapareja adecuada para la llanta (aluminio/ aleacion), porque de lo contrario no se possible garantizar la eficacia de frenado. Al inflar los neumáticos preste atencion a la presion de aire adecuada (la presion de aire a mantener está indicado en los laterals de los neumáticos).
De forma parecida a como occurs en los neumáticos de los coches, existe en el caso del caucho natural vulcanizzato la formacion de manchas en la zona de las superficies de contacto de las ruedas. Proteja por favor las superficies de contacto entre el suejo y los neumáticos.
Deben aplretarse bien las tapas de las valvulas ymantenerse lejos del alcance de los niños (peligro de ingestion).
Desempaquetado y volumen de suministro
No emplee ningún objetoulfillado para abrir el envoltorio y retiring el material de protección. Puede dañar sin querer la pintura o piezas del vehúculo.
Saque todas las piezas del envoltorio
Retire el material de proteccion. Mantenga todo el material del envoltorio lejos del alcancde de los niños, existe riesgo de asfixia.
Compruebe que el contenido del su ministro esté Completely intacto. En caso defallar qualquier componente, dirjase porfavorasubiduidor especializzatoanpestdeiniciarotrostrabajos.
Montaje
Las instrucciones de montaje se encontraran en las ultimas páginas de estas instrucciones.
Para el montaje necessities las siguientes herramentas:
Llave Allen de 5 mm (R 1-R 03L)
Llave Allen de 6 mm (R 07L/ R 2002L)
Las piezas微量元素 que seprecisionan durante el montaje (porejemplo tornillos y arandelas) no deben caer en manos de niños(PCaquenos. Existepeligrodeasfixia poringestion. Mantenga también qualquermaterial del envoltorio lejos del alcance de los niños.
El montaje debe ser realizado muy minuciosamente por una persona adulta para que posteriormente no se pueda
producir accidentes o lesiones.
Tóme paraarlo el tiempo suficiente.
Algunos problemas de montaje exigen habilidad manual y practica en el manejo de herramrientas (por exemple de llaves de tuercas). Si no está seguro dirijase por favor a su distribuidor especializzato o a un taller.
En algunos punto esnecessary apretar las tuercas con un par de giro determinado. Este par de giro está indicado en newton metro (por exemple 2Nm .Si se apriesta un tornillo con un par de giro insufiente, la union está posiblemente aun demasiado suelta y no es segura. Si la fuerza es excessiva pueda danarse o romperse las tuercas u otheras piezas.
Ajustes de los frenos V-Brake
El manillar izquierdo de freno es para el freno de la rueda delantera (R 2002L) y la palanca derecha de freno para la rueda trasera (R 07L).
Figura A: Girando el tornillo de ajuste, centre.
ahora los brazos del freno (1). La distancia za-
pata < - > llanta doit ser identica a derecha e
izquierda y el contacto zapata/llanta doit generase aamins lados de forma homogenea.
Necesita un destornillador de estrella. Enroscando el tornillo aleja los brazos del freno de la llana, disenroscando el tornillo los acerca.
Es importante que acontece varias vezes la
palanca del freno, para que la tension de los brazos se distribuya homogeneamente a todoslos y el ajuste surta efecto.
Figura B: El ancho del manillar (distancia palanca de freno - manillar) se pueda regular individualmente en el asa con un tornillo Allen. [Preste atencion a que el freno tiene queURTir efecto antes de que la palanca toque el manillar!
Figura C: La tension del cable se suepe Regular con el tornillo mo-leteado en las asas de freno.
La tension del cable del freno está correctamente ajustada cuando la zapata estáresidentivamente aprox. a 1,5 mm de la llanta.
Sustitución de las zapatas
Figura D: Suelte la tuerca de sujecion de la zapata conaida de una llave Allen de 5mm 1 y reemplace las zapatas.
Las zapatas deben estar a una distancia de aprox. 1 mm con el borde superior de la llanta (2). Si el ajuste fuese Incorrecto, suele la tuerca de sujecion de la zapata usinga una llave Allen de 5 mm (1) y ajuste como se indica arriba. Tire afterwards de la palanca y vuelva aJKLM la tuerca de sujecion.
Ajustar la tension del cable del freno de forma que la zapata está Respectivamente aprox. A 1,5 mm de la llanta. Si fuese necessario reajustar, pueda hacerlo soltando el tornillo de sujecion del cable (3) y reajustando la tension del cable (apretar al finalizar el cable de Nuevo con 6-8 Nm!) o con el paso descripto en la figura C.
BVeBeHne
I03dpabBnem Bac c NOKyNkO TpaHcnpTHoro
CpeDCTBA PUKY. Bbl npno6peNi
BbICOKOKaueCTBeHHoe n3dEJIne, KOToPoe,
HECOMHeHHO, DOCTaBNT Bam yDoBOJbCTBNE.
B daHHom pyKOBoDCTBe n3NoKeHa
HHOpMaunI NO 3KcNpyataunn H3JeHNr I
yXOdy 3a Hm. Ipeep NcNoJIb3OBaHHeM
BHIMaTeNbHO IpOuHTaIte DaHHbIe yKa3AHnI N
coxpaHInTe nx. Heco6JIHODeHne DaHHbIX
yKa3AHn MOKeT NobIeB npUHHeHne BpeDa
BaUeMy pe6Ehky. B cnyuee Bo3NHKHOBeHnA
BOIpocOB IIIN pO6IeM o6paauTeCb K
CBOeMy dIIepey IIIN BOCNoJb3yITeCb HaUM
Be6-caITOM: www.puky.de
OTBeTCTBeHHOCTb poDInTeNei
При ИСПОЛБЗОВАнNOHAЗHAЧЕНIO ONaCHOCrN BO BpEМИrgbI NcKJIQUeHbI. OДнako Heo6xOДIMO CJIeDITb 3a TEm,чTO6bl YeCTeCTBENHЯ NOTpe6HOCTb B DBIXeHIN IN TempepaMeHT DeTeH He CTaJIN pPnHoiH HeIpeDbUdEHHbIX CNTyaCmN I ONaCHOCTeH, NCKJIQUaOuX NTBeTCTBEHHOCTb CO CTOpOHbI N3rOTOBITEJI.
IrpObIe TpaHCnOpTHbIe CpeDCTBa CneJeT NcNoJIb3OBaTb C OCTOpOXHOCTbIO. IpI npEynpeXdHnCtONKHOBeHn I naHeN, cNoOC6hIx pInBeCTn K TpaBMam NOlb3OBaTeN IIN TpeTBxNIIu, pe6eHOK DOJnxH IMeTb ONpeJeEHbIe CNOC6HOCTn.
TOMy npOHCTpyTpye TeTeH n NOpOcTKOB OTHOCHTeNbHO npaBnIbHOro 6paueHnC amokatom N o6paauTe Hx BHMaHHe Ha BO3MOXHbIe ONaCHOCTN.
Ha3haeHne
NcnoIb3yIte camokat Toblko B noDxOJaux
yactkax 3a npedeJAMn dopor o6uero
NoIb3OBAHn. Camokat He COOTBETCTByet
npabnam dOnycka TpaHCnOpTHbIX cpeiCTB K
DBNXKeHIO H Me MoKET NcNoIb3OBAtbcra B
yINuHOM DVBXKeHn.
Ionyctmaj o6zai Ha py3ka Ha daHHbI camOKaT coCTabJraeT:
20kr (R 01)
50kr (R 03/R 03L)
100 Kr (R 07L/R 2002L) n3 Hux He 6oJee 5 Kr Ha 6araXnke.
Kpomkn nprpyueHoro TpaHcnopTHoro cpeCTBa MOryT 6bItb OCTpbIMN.
3To TpaHcnpTHe cpeCTBO cneJeYETNCNoJIb3OBAb TOIbKO Ha INaDKHX, YNCTbIX N cyXNX IOBepxHOCTa, NO BO3MOXHOCTn CBO6oNDbIX OT dpyrNX yAcTHNKOB DOPOXHOro DBINKeH.N. DaHHoe TpaHCnpTHe cpeCTBO He npEHa3HaueHo Dny YCNOBNI 6e3DopoxbJ. HeOnyCTmbl N BeDyT K NobpeKdEHNM camOKaTa npblKKu, a TaKke Hae3d Ha 6pOBKn. POMHInTe Ha CHINKeHHU OΦΦeKTNUBHOCTbTOPMOKeHn
peepdHero TOpMo3a (ecJn npncyTCTByeT) BO BpemdoKJn npn BnaJHoN noRoJe.
I36eraaTe pe3koro nHTeHCNBHOrTO pMOKeHHa
peepdHM KOlecom (ocObeHHo BbICOKo
TopMO3HO MOuHOCtBu OTInuHaOTc
BeKTOpHbIe Top Mo3a (V-Brake)),nockonbky
Pn3TOM BHe3aHNO MeHJOTcXODOBbIE
KaueCTBa TpaHCnOpTHOro cpeDcTBa, YTO
MOKeT PnpBecTN K naDeHHIO.
He nCnoB3OBAb TpaHcnpTHoe cpeICTBO B TeMHOe BpemCyTOK NIN B YcNOBnX PNOXON BVIMOCNTN.
Yka3aHnno 3Kcnnyatau
CamaKAT npINBOIDTCB DvIXeHne NocpeDCTBOM nepNOUHeCKOTo OTaIKBaHn HoroJ.
R 1: TpaHcnpTHOe CpeDCTBO He OchauheHOTOpMO3aMn.
R 03/R 03L:ДлгТорможениНакаТьНа. 3aДнHуKHOH TopMO3.
R 07L:ДЯТOPMOXeHnBOCNoIb3OBAtbcrTopMo3HbIMpbIaHOMHa pyne.OhynpaBnReT3aHmTOPMo3OMTnA V-Brake.
R 2002L:ДЯТОМоЖЕнЯ BOCNoIb3OBAbTcBc TOpMO3HbIMpbIaROMc npaBoi CTOPOHbI (ynpabJIeT 3aDnM 6apabAHbIM TOPMo3OM) IINTOPMo3HbIMpbIaROMCJIeBOI CTOPOHbI (ynpaBJIeTpeDnMTOPMo3OM Tnna V-Brake).
Pn DInTeJIbHOM NcNoJIb3OBAHm TOpMo3Hoe yCTpOJCTBO MOKeT HArpeBaTbcr. He pa3peShaetc KacaTbcr TopMo3a cpa3y nocTe TopMOKeHn: cyIeCTByET OnaCHOctb nonyuHn oKora!
Heo6xOIMO Hocntb 3aKpbIyU O6yB. KomnaHn PUKY peKomeHnyet OeBaTb npn nCNoJIb3OBaHN cAMOKaTOB NOxOJauee 3aunTHoe chapJKeHne, HApnpMep, WlEm, pyKaBnCbI, HakoNEHHNKu HAnOKOTNKn. 3anpeuaertc KaTaTbcra Ha MaunHke prdom C neCTHnCaMn, o6pbIBNCtblm yAcTkAmn, 6accenHAMn IpyrMM BODoEMAMn. HaxoJusce rnoBn30ctn neCTHnCbI cNe dyet orpaNTb TaK, YTo6bl DeTu He MOrnn IOdHMaTbcra N cnYCKaTbcra No HIm Ha MaunHKe.
R1:BHMaHHe.Испоь3уЛTe c 3aUHTbIM chapЯЖeHem.He nCNoJIb3yЛTe B yIuHOM DBNIXeHm.20KrMaKc.
Placa de caracteristicas. iRellene por favor su placac de caracteristicas al dorso! La placac de caracteristicas de PUKY está fjada a los vehículos tal como se describe en los siguientes dibujos y deben anotarse para los pedidos de piezas de repuesto a su distribuidor especializzato.
IoxaJyNcTa,3anOpHnTe fnpMeHHyo Ta6nnky,pacnoJooXeHHyoHaDpyoR cTpaHnue!PacnoJooXeHne fnpMeHHoTb6nnKu PUKY Ha TpaHCnopTHom CpeCDTBe 063NaHeHO Ha cepTeJax HnKe,ee DaHHbIe Heo6xOIMo 3aIncatb DnA 3aKa3a 3aNaChbIX YacteB CneuaJIIN3IpOBaHHoToproBoOPraHHzauin.


Muster/Specimen/Model/Modèle/Model/Esempio/Wzör/Model/Muestra/O6pa3e

Typenschild/Typens child/Identification plate/ Typeplaatje/Plaque signalétique/Typeskilt/ Targhetta/Oznakowanie produktu/ Identifikaciní stítek/Placa de caracteristicas/ Φирменя Табличka
Fahrzeugpass
Vehicle passport
Vervoermiddelpasje
Carte d'identification de l'engin
Identifikationskort
Libretto del veicolo
Dokument produitu
Prukaz majitele
Permiso de circulación
Паснор ТранспорТого средъва
Name/Surname/Naam/Nom/Efternavn/Cognome/ Nazwisko/Jmeno/Apellido(s)/Фамлия
Vorname/First name/Voornaam/Prénom/Fornavn/Nome/lmie/Prijmeni/Nombre/VM
ManualFácil