EINHELL GESC 35 Li - Cortadora de césped eléctrica

GESC 35 Li - Cortadora de césped eléctrica EINHELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GESC 35 Li EINHELL en formato PDF.

📄 96 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice EINHELL GESC 35 Li - page 69
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre GESC 35 Li EINHELL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped eléctrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GESC 35 Li - EINHELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GESC 35 Li de la marca EINHELL.

MANUAL DE USUARIO GESC 35 Li EINHELL

Al usar aparatos es precise tener enIELDuna series de medidas de segundad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es precise leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de segundad. Guardar esta informacion cuidadosamente para poder consultarla en qualquiermomento.En caso deentaragel aparato a terceraspersonas, sera preciseentitiesregarles, assimismo, elmanualde instrucciones/advertencias de segundad.No nos hacemos responsables de accidentes o dañosprovocados por no tener enIELDaeste manual y las instrucciones de segundad.

1. Instrucciones de seguridad

Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto.

Peligro!

Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas instal-uronciones e indicaciones peut provocar descargas, incendios y/o danos graves. Guarde todas las instrucciones de calidad e indicaciones para posibles consultas posteriores.

Explicación de la placá de advertencia del aparato (vease fi g. 28)

A = jAtencion! Leer el manual de instrucciones antes de lapellaa en marcha
B = Mantener alejadas a outras personas
C = Cuidado, páuas afi ladas, mantener los dedos y los pies alejados. Quitar el enchufe de seguidad antes de realizareworkos de conservacion,ajuste y limpieza.Las páuas se siguen moviendo una vez apagado el motor.
D = Llevar proteccion auditiva y para la vista
E = Nivel de potencia acústica garantazo
F = jAtencion! Leer el manual de instrucciones antes de lapellaa en marcha
G = Utilizar exclusivamente baterias con el mismo estado de carga

2. Descripción del aparato y volumen de entrega

2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2)

  1. Arco de posicionamento ON/OFF
  2. Botón de bloqueo de conexión
  3. Arco superior de empuje
  4. Arco inferior de empuje
  5. Soporte del arco de empuje
  6. Ajuste de profundidad
  7. Tapa de la bateria
  8. Compuya de expulsion
  9. Grapas para fi jacion del cable
  10. Tensorrado
  11. Llave allen
  12. Rueda trasera
  13. Arandela
  14. Tornillo para tensorrado
  15. Tornillo para rueda trasera
  16. Enchufe de sécurité

2.2 Volumen de entrega

Sirviendose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el articulo estáplete.

Si faltase某一plaiza, dirigirse a是我国 Service Center en un plazo maximal de 5 días laborales.
tras la compra del articulo presentando un recibo de compra valido o a tienda donde compró el aparato.A este respeto,observar la tabla de garantía de la informacion de service que se envcuentran al final del manual.

  • Abrir el embalaje y extraer@cuidadosamente el aparato.
  • Retirar el material de embalaje, asi como las fijaciones del embalaje y para el transporte (si existen).
  • Comprobar que el volumen de entrega estácomplete.
  • Comprobar que el aparato y los accesos no presenten daños occasionados durante el transporte.
    Si es possible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía.

Peligro!

El aparato y el material de embalaje no son un juguete! No permitir que los niños juegen con bolsas de plástico, láminas ni piezas你能as! Riesgo de ingestión y asi xia!

  • Manual de instrucciones original
  • Instruetiones de seguridad
    Escarificador de bateria y aireador de cesped

E

3. Uso adequado

El aparato en su equipo Basics es un escarifi cador concebido para el uso privado en jardines domesticos y privados. Con el cilindro escarifi cador se arranca de raiz el musgo y los hierbajos a la vez que se multe el suelo. De esta forma el césped quesa mayor limpio y pueda absorber fácilmente los elementos nutritivos. Recommendamos escarifi car el césped en primavera (abril) y otoño (octubre).

Con el cilindro de aireacion optional (num. de art. 3405571), el aparato se pueda convertir fácilmente en un aireador de cesped.

El cilindro de aireación escarba la superfie cie del césped permitiendo que el agua penete mejor y fácilando la absorcción de oxigeno. Airear el césped siempre que sea Necessary, pero solo durante su periodo de crecimiento.

Se define como escarificador para el uso privado (en jardines de hobby / privados) todo queel escarifi cador cuiy empleo a lo长大o del ano no supere las 10 horas de service, estando indicado su uso mayoritariamente para el cuidado de superficies de césped que no formen parte de instalaciones publicas, parques, polideportivos, asi como zonas agricolas o forestales.

La observancia de las instrucciones de uso especialidades por el fabricante constituya un requisito indispensable para manejar el aparato de forma adequada. Este manual contiene tambiéninstru ciones de uso,mantimiento y de cuidado.

Aviso: para evaporar que el operario sufra lesiones, el escarifi cider no se podra usar como tritura-dora para desmenzar ramas de arboles o setos. Además, el escarifi cider noDebe usarse como azada para allanar irregularidades en el suejo como, por exemple, los monticulos de tierra hechos por los topos.

Por motivos de seguridad, noemploi el escarifi cador como unidad motriz para otheras Herramentas de trabajo y juegos de herramrientas de toda indole, a no ser que ello haya sido permitted expresamente por el fabricante.

Laquina soloDebe emplearse para aquellos casos para los que se ha asignado su uso. Cualquier otherwise no sera adecuado. En caso de uso

inadecuado, el fabricante no se hace responsable de danos o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de laquina.

Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos nunca tipo de garantía cuando se usa el aparato en zonas industriales, commerciales o talleres, asi como activités similares.

4. Caracteristicas先进技术

Velocidad en vacio: 3300/min

Clase de proteccion: . III

Tension: 36 V d. c.

Anchura de trabajo: 35cm

Numb.de cuchillas: 16 unidas

Ajuste de profundidad: -3/3/6/9 mm

Nivel de presión acústica LbA: 74,4 dB(A)

Impreciación K 3 dB (A)

Nivel de potencia sónica L_WA .. 82,3 dB(A)

Nivel de potencia acústica garantazo

LwA 86 dB(A)

Imprecision K: 3,67 dB(A)

Vibración max. en el mango: 5,031 m/s

Imprecision K 1,5 m/s2

Los values de ruido y vibracion se han determinado conforma a las normas EN ISO 3744, EN ISO 11201, ISO 11094 y EN ISO 20643.

Atencion!

El aparato se suministra sin baterias y sin carrgador y solouedeutilizarseconlasbaterias deiones delitio de la series Power-X-Change!

Power-X-Change

18 V, 1,5 Ah, 5 celulas de iones de litio
18 V, 3.0 Ah, 10 celulas de iones de litio
18 V, 5,2 Ah, 10 celulas de iones de litio

Las baterias de iones de litio de la series Power

X-Change solo能把 cargarse con el cargador
Power-X-Charger.

E

Cargador Power-X-Charger

Tensión de entrada: 200-250 V ~ 50-60 Hz

Tensión de salute: 21 V d. c.

Corrente de salute: 3,0 A

Clase de proteccion: II /回

iReducir la emisión de ruido y las vibraciones al minimo!

  • Emplear solo aparatos en perfecto estado.
    Realizar el mantenimiento del aparato y limpararlo con regularidad.
    Adaptar el modo de trabajo al aparato.
    No sobrecargar el aparato.
    En caso necessariodeer que se compruebe el aparato.
  • Apagar el aparato cuando no se esté'util-zando.
    Llevar guantes.

Cuidado!

Riesgos residuales

Incluso si esta herramienta se usa adecaudamente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del Diseño de esta herramienta electrica你能 producirse los siguientes riesgos:

  1. Lesiones auditivas en caso de que no se utilize una proteccion para los oidos adecuada.
  2. Danos a la salute derivados de las vibraciones de las manos y los brazos si el aparato se utilizes durante un长大o periodo de tiempo, no se sujeta del modo correcto o si no se realiza un mantenimiento adequado.

Cuidado! Este aparato genera un Campo electromagnétique durante su functiomento. En determinadas circunstancias, este campo podra afectar a los posibles implants Médicos activos o pasivos. Para reducir el peligro de lesiones graves o incluso mortales, recomendamos a las personas que lleven este tipo de implantes que consulten a sumedicaly al fabricante del implante antes de utiliser el aparato.

5. Antes de la puesta en marcha

Atencion!

El aparato se suministra sin baterias y sin carrgador y solouedeutilizarceconlasbaterias deiones delitio delserie Power-X-Change!

Power-X-Change

18 V, 1.5 Ah, 5 celulas de iones de litio
18 V. 3.0 Ah. 10 celulas de jones de litio
18 V, 5,2 Ah, 10 celulas de iones de litio

Las baterías de iones de litio de la série Power-X-Change sólo peuvent cargarse con el cargador Power-X-Charger.

Aviso!

Retirar siempre el enchufe de seguridad antes de realizar problemas de ajuste, reparacion, mantenimiento o limpieza en el aparato.

El escarifi cider para jardin seentareshomntado.El arco de empujécomplete,asi como las ruedas treras deben estar montados antes deponer en functionamento el escarifi cider.

Para que el montaje的结果más sencillo, es preciso seguir bajo a pasobas instrucciones del manual, fi jandose en las ilustraciones.

Montaje de las ruedas traseras (ver fi g. 3 y 4)

  • Encajar el eje de las ruedas traseras en las entalladuras previstas paraarlo (fig. 3/pos. A)
    Fijar las ruedas con referencia de los tornillos sugministrados. (fig. 4/Pos.19)

Montaje de los soportes del arco de empuje (veanse figuras 5 y 6)

Retirar la palance de sujecion rapiida (fig. 5/ pos.13) y la arandela (fig. 5/pos.17)
- Sujetar el soporte del arco de empuje (fig. 5/pos. 7) al tornillo de fijacion. Asegurarde que la parte abombada del tubo (fig. 6/pos. A) se oriente al exterior.
- Volver a colocar a continuación la arandela y apltar con la palanca de sujeción rápida.
- Los dos soportes del arco de empujé deben tener el mesmo ángulo de inclinación!

Montaje del arco de empuje inferior (vease fi g. 7)

Desplazar el arco de empujé inferior (fig. 7/ pos. 6) por encima del soporte del mismo.
- Atornillar los tubos entre si con los tornillos

E

que se suministran (fig 7/pos. 18), las arandelas (fig. 7/pos. 17) y las palancas de sujeción rápida (fig. 7/pos. 13).

Montaje del arco de empuje superior (ver fi g. 8 a fi g. 10)

En el arco de empuje superior (fig. 8/pos. 5) se encontrartran 2 agujeros superpuestos que permiten regular la alta del arco de empuje.
- Colocar el arco de empujé superior (fig. 8/pos.5) de tal forma que sus agujeros coincidan con los agujeros del arco de empujé inferior.
- Atornillar los tubos entre si con los tornillos que se suministran (fig 8/pos. 18), las arandelas (fig. 8/pos. 17) y las palancas de sujeción<rápida (fig. 8/pos. 13).
- Con los sujetacables (fig. 9/pos. 12) suministrados,ajar el cable de red a los tubos de losarcos de empujpe para asegurar que la compuerta de expulsion se pueda abrir y cerrar (fig. 10/pos. 12).

Asegurar de que se pueda abrir y cerrar la compuerta de expulsion fácilmente!

Montar la Bolsa de recogida optional (veanse las fi guras 11-14)

El aparatoiene sin Bolsa de recogida. La Bolsa de recogida seiene que adquirir por分开o (num.de art.3405576).

  • Encajar las dos partes del bastidor entre si (fig. 11)
  • Encajjar la Bolsa de recogida en el bastidor de metal (fig. 12)
  • Poner las bridas de goma sobre el bastidor de metal (fig. 13)
  • Para colgar la Bolsa de recogida en el escarificador, elevar la compuerta de expulsion con una mano (fig. 14/pos. 10) y, con la另一边, coger la Bolsa de recogida por la empuñadura y colgarla desde arriba (fig.14).

Peligro!

Antes de colgar la Bolsa de recogida, parar el motor y asegurarde que el cilindro portacuchillas no esté girando!

Ajuste de la alta del mango (vease fi g. 15)

Soltar las palancas de sujeción=rápida situadas a ambos Lagos del escarificador (fig. 15/pos. 13). La alta del mango se pueda ajustar cuando se trabajo en la posición 1 o 2 (fi. 15). Volver a apltar laPALANCA DE SUJECION RAPIDA.Ajustar el mismo ángulo de inclinación en los dos laterales.

Ajuste de la profundidad de escarifi cado (vease fi g.16)
La profundidad del escarifi cado se ajusta con el mecanismo de regulacion. Paraarlo, tirar de la palanca en la direction de la flecha (ver fig. 16) yponerla en la posicion deseada (0 / 1 / 2 / 3)
Asegurarse de que la palanca se enclave correctamente.
0 = colocacion de desplazamento o transporte -3 mm
1 = Profundidad de escarifirado 3 mm
2 = Profundidad de escarifi cado 6 mm
3 = Profundidad de escarifi cado 9 mm

Carga de la batería (fig. 17/19)

El aparato se suministra sin baterias y sin carrgador!

  1. SACar la bateria del aparato. Paraarlo, pulsar el dispositivo de retencion (fig. 19/pos. C).
  2. Comprobar que la tension de red coincida con la asignificada en la plaza de identificacion del aparato. Conectar el enchufe del carrgador (22) a la toma de corriente. El LED verde empieza a parpadear.
  3. Introducir la bateria (21) en el cargador (22).
  4. ElApartado,Indicacioncargador" incluye una tabla con los significados de lasindicaciones LED del cargador.

Es possible que la bateria se caliente durante el proceso dearga. Este es normal.

En caso de que no sea possible cargar la bateria, comprobar que,

  • exista tensión de red en la toma de corriente
  • exista buena contacto entre los contactos de carga.

En caso de que todas no fuera possible cargar la bateria, rogamos enviar

el cargador
y la bateria

a.nuestro serviceo de asistencia的技术ica.

Es preciso recargar siempre a tiempo la bateria para procarar que dure lo máximo possible. Ha- cerlo es imprescindible también en cuando se detecta que disminuye el rendimiento del aparato. No descargar jamás la bateria por complete. Este podra provoc un defecto en la bateria.

E

Montaje de la bateria (fi g. 18/19)

Abrir la tapa de la bateria. Paraarlo, presionar el desbloqueo (A) como se muestra en la fi gura 18 y Abrir la tapa. A continuacion, introducir las dos baterias en el alojamento como se muestra en la fi gura 19 y desplazaras hacer delante hasta que se perciba acusticamente que se enclavan.

jAdvertencia!

Utilizar solo baterias con el mesmo nivel de carga, no combinar nunca baterias totalmente cargadas y baterias cargadas a la mitad. Cargar siempre las dos baterias a la vez.

La bateria con el nivel de cargo inferior determina el tiempo de funciona del aparato. Las dos baterías deben estar cargadas Completely antes de poder el aparato en funciona.

Cerrar la tapa de las baterias plagendola y asegurarse de que encaje correctamente.

Indicador de capacité de la batería (fi g. 20)

Pulsar en el interruptor para indicar la calidad de bateria (fi g. 20/pos. A). El indicator de calidad de bateria (fi g. 20/pos. B) le indica el estado dearga de la bateria sirviendose de 3 LED.

Si los 3 LED STLININADOS:

La bateria está vacía, es preciso cargarla.

Si todos los LED parpadean:

La bateria está muy descargada y defectuosa.
Está prohibido emplear y cargar una bateria defectuosa.

6. Manejo

Cuidado!

El escarificador está provisto de un interruptor de seguidad para evacitar que se use indebidadmente. Justo antes de lapella en marchal del escarificador, es preciso poner el enchufe de seguidad (fi g.21/pos.20) y quitarlo cada vez que se interruppan o fi nalicen los problemas.

Para evaporar que el escarificador se conecte involuntariamente, el arco de empujé (fi g. 22/pos. 5) está equipado con un botón de bloqueo de cone

xión (fi g. 22/pos. 2), que hay que pulsar antes de tirar de la palanca de mando (fi g. 22/pos. 1). El tiempo de arranque del aparato pueda durar unocesgados.Al soltar la palanca de mando, se desconecta el escarifi cador. Repetir este proceso un par de veces para comprobar que el aparato funciona correctamente.Retirariamiel enchufe de seguidad ante de realizareworkos deajuste,reparacion,mantenimiento o limpieza en el aparato.Asegurarse de que no gire el cilindro portacuchillas.

jPeligro!

NoAbrirnunca la compuerta de expulsion cuando el motor este en marcha.El cilindro portacuchillas en movimiento podria provocar daños.Sujetar siempre con cuidado la compuerta de expulsion. El resorte de tracción la devuelve a la posicón cierra. Es necessario tener siempre la distancia de seguridad结石cida por el mango entre la carcasayel operario.Se aconseja ser especially cuidadoso a la hora de escarifi car, especialmente al cabiar el sentido de la marcha en zanjas ypendentes.Es precise asegurarde que se mantiene una posición segura, de que se leva calzado de suea antideslizante, con buena propidades adherentes y pantalones largos. Escarifi car siempre en sentido transversal a la pendiente.Por motivos de segundad,no está permittido escarifi car pendentes conuna inclinacion de 15 grados.

Poner especial cuidado al andar hacía atrás y al tirar del escarifi cider,ipeligo de tropezar!

Instrucciones para un correcto escarifi bajo:

A la hora de escarifi car, se recomienda hacer pasadas que se sobrepongan.

Para encontrar un aspecto limpio del césped es necesario que los recorridos del escarifi cideran lo mas rectos possible. Dichos recorridos deben superponerse entre si algunos centimetros para que no quede ninguna banda de césped sin escarifi car.

Si se utilizes la Bolsa de recogida optional, se deberá vinciar en cuando queden en el sueño restos de césped durante el escarifiazo.

Pelicog! Desconectar el motor y esperar a que el cilindro portacuchillas separe antes de sacar la Bolsa de recogida!

Para descolgar la Bolsa,EARVAR la compuerta de expulsion con una mano y, con la othera, sacar la Bolsa de recogida.

E

Dependiendo de la rapidez con la que crezca el césped se deben escarifi car con mayor o menor Frequencia. Mantener limpia la parte inferior del chasis del escarifi cador, eliminando totalmente los residuos de césped y tierra acumulados. Las acumulaciones difi cultan el proceso de arranque y perjudican la calidad del escarifi cado. Sobre terreno inclinado, esnecessary que el recorro del escarifi cador se efectue de forma transversal a la pendiente. Anteles de realizarequalquier control del cilindro portacuchillas, no olvidarse de desconectar el motor.

Peligro!

Una vez desconectado el motor, el cilindro portacuchillas vigue girando durante algunos segundos. No intentar nunca parar el cilindro portacuchillas. En caso de que el portacuchillas en movimiento tope con un objeto, desconectar el aparato y esperar a que separe. Seguidamente, controlar el estado de la pieza. En caso de estar danado, cancellar (vase 7.4).

Instrucciones para airear correctamente con el cilindro de aireacion que se pueda Obtener deformaoptional.

El modo de proceder para la aireacion es el mismo que para el escarifi cado.

Tener en cuenta paraarlo las presentes instrucciones de seguridad y de trabajo.

7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto

'Peligro!

Retirar siempre el enchufe de seguridad antes de realizareworkos deajuste,reparacion,mantenimiento o limpieza en el aparato. Asegurarde que no gire el cilindro portacuchillas.

7.1 Limpieza

  • Evitar al máximo possible que la仇恨 y el polvo se acumulen en los dispositivos de seguidad, las rendijas de ventilacion y la carcaja del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o limpiarlo con aire comprimido manteniendo la presion baja.
  • Se recomienda limpar el aparato inmediamente afterwards de cada uso.
  • Limpiar el aparato de forma periodica con un paño humedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes; ya que podrián deteriorar las piezas depla

stico del aparato. Es preciso evitar que entre agua en el interior del aparato. Sienta agua en el aparato electrico existirá mayor riesgo de una descarga electrica.

7.2 Mantenimiento

  • Dejar que un especialista autorizzato se encargue dechangiar el portacuchillas d枣庄 (vease dirección en certificado de garantía).
  • Asegurarse de que todos los elementos de sujeción (tornillos, tuercas, etc.) estén bien apretados para poder trabajo con el escarificador de forma segura.
    Guardar el escarificador en un recinto seco.
  • Es preciso limpiar y a continuación engrasar todas los componentes con rosca, asi como las ruedas y los ejes con el fin de garantizar que tengan una larga vidaCTL.
  • El cuidado regular del escarificador garantiza no solo una larga duración de vida del mismo, sino también su rendimiento, redundando todoarlo en pro de la calidad y eficienciarequireidas a la hora deURTAR el césped.
  • Cuando no se necesite usar más el escalador, es preciso someterlo a un control completo, eliminando todos los residuos que se hayan acumulado. Comprobar el estado del escalador antes del inizio de cada这个时代. Para reparaciones, ponserse en contacto con esteyservicio专业技术e (vease direccion en certificado de garantia).

Para almacenar occupied un espacio minimal, el arco de empujedispone de una posicón P (fi g. 15). Para llggar a la posicón es necessario soltar la palanca de sujeción rápida aprox. 3 vueltas ya que para la posicón de estacionamento se ha previsto un bloqueo elevado. En esta posicón se podra colocar el escarifi cador enequalquier esquina occupancyd an espacio minimo (fi g.23).

A la hora de devolverlo a la posicion de trabajo asegurar de volver a aplarar la palanca de sujeccion rapa dandole 3 vueltas.

7.3 Cambiar el cilindro (vease fi g. 24-27)

Es preciso llvar guantes!

Emplear unicamente cilindros originales, de no ser asi, no se garantiza que el aparato funciona correctamente, ni tampoco su seguridad.

Para embarir el cilindro de escarifi cado o de aireacion optional (fi g. 27b, num. art. 34.055.71) Proceeda de la?sigue phenomena:

E

Retirar los dos tornillos allen (fi g. 24/pos. A). Elevar el cilindro por este extremo y tirar de el siguiendo el sentido de la flecha (fig. 25). Introducir el nuevo cilindro siguiendo el sentido de la flecha (fi g. 27a /27b) en el cuadrado deccionamento (fi g. 26/pos. A) y presionarlo bajo del soporte (fig. 27a). Volver aajar el cilindro con los dos tornillos allen (fi g. 24/pos. A).

Engrasar de vez en cuando el cuadrado de actionamento para poderar asi el cambio de los cilindros.

Si el cilindro de cucillas está mal colocado, la cucilla exterior pueda quedar bloqueada por la carcasa (fi g. 25/pos. A). En este caso, girar el cilindro media vuelta más.

7.4 Pedido de piezas de recambio:

A la hora de pasadoipedido de piezas de repuestos, esPRECIOindicarlosinguales datos:

  • Tipo de aparato
  • Nível de articulo del aparato
    -Numero de identificacion del aparato
    -Numero de la pieza de recambio querida. LosPRECOS yla informacion actual sehallan en www.isc-gmbh.info

Cilindro portacuchillas de repuesto num. art.: 34.055.81

8. Almacenamento y transporte

Almacenamento

Guardar el aparato y sus accesos en un lugar oscuro, seco, protegado de las heladas e inacceble para los niños. La temperatura de almacenimiento optima se enquirytra entre los 5 y 30 C. Guardar el aparato en su embalaje original.

Transporte

  • apagar el aparato y retirar el enchufe de seguidad antes de transporte.
  • Poner los dispositivos de proteccion para el transporte (en caso de existir).
  • Proteger el aparato contra daños y fuertes vibraciones, especiallye durante el transporte en vehículos.
  • Asegurar el aparato para que no se resbale ni se vuelque.

E

10. Indicación cargador

Estado de indicaciónSignificado y medida
LED rojo LED verde
apagado parpadeaListo para configuracion.El cargador está connectado a la red y lista para el configuracion, la bateria no está en el cargador
encendido apagadoCargaEl cargador carga la bateria en modo rápido.
apagado encendidoLa bateria está cargada al 85% y se pueda usar.(Duración de la carga bateria de 1,5 Ah: 30 min) (Duración de la carga bateria de 3,0 Ah: 60 min) (Duración de la carga bateria de 5,2 Ah: 130 min) Después se cambia a carga lenta hasta que la bateria está complete cargada. (Duración de la carga total bateria de 1,5 Ah: aprox. 40 min) (Duración de la carga total bateria de 3,0 Ah: aprox. 75 min) (Duración de la carga total bateria de 5,2 Ah: aprox. 140 min) Medida: SACar la bateria del cargador. Desconectar el cargador de la red.
parpadea apagadoCarga adaptadaEl cargador se incluye en el mode de carga lenta. Por motivos de seguridad, en este modo la bateria se carga con mayor lentitud y tarda más de 1h. Esto可以选择 deberse a las siguientes calu-sas: - La bateria ha estado sin cargarse durante mucho tiempo o se ha continuado descargando una bateria agotada (descarga total) - La temperatura de la bateria no se incluye bajo de un rango tímo entre 10°C y 45°C. Medida: Esperar hasta que el proceso de carga haya finalizzato, la bateria pue-de seguir cargándose.
parpadea parpadeaFalloEl proceso de carga ya no es possible. La bateria está defectuosa. Medida: Está prohibido carragar una bateria defectuosa. SACar la bateria del cargador.
encendido encendidoAveríapor temperatura La bateria está demasiado caliente (p. ej. por radiación solar directa) o demasiado fria (por debajo de 0° C) Medida: SACar la bateria y guardarla durante 1 día a temperatura ambiente (aprox. 20°C).

E

11. Plan para localización de fallos

Fallo Posibles causas Solución
El motor no arranca a) Conexiones interiores sueltas b) Botón de bloqueo de conexión defectuoso c) Carcasa del escarifi cider atascada d) Enchufe de seguridad no introducido e) Bateria puesta de forma Incorrectaa) A trovés del taller del serviceo técnico b) A trovés del taller del serviceo técnico c) Tal vezcaejar la profundidad de escarifi cider; limpiar carcasa para que el portacuchillas gire sin problemas d) Introducir el enchufe decurity (ver 6.) e) Quitar la bateria, volverla aponer (ver 5.)
La potencia del motor disminuyea) Césped demasiado)crecido o húmedo b) Chasis del cortacesped atascado c) Cuchilla fuertamente gastada d) La potencia de la batería disminuye
Corte irregular a) Cuchilla gastada b) Altura de corte incorrectaa) Cambiar o afilar cachilla b) Corregir la alta de corte

Advertencia! El motor lva un guardamotor que lo desconecta en caso de sobrecarga y,tras una breve pausa de enfiambre, vuela a conectarlo de forma automatica!

E

EINHELL GESC 35 Li - E - 1

Sólo para páíSES miembrós de la UE

No tirar herramenteleselectricas en la basura casera.

Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y electricos y su aplicación en el derechoño nacional, dichos aparatosdeferán recojerse por分开ado y eliminarse de modo ecologico para fácilar su posterior reciclaje.

Alternative de reciclaje en caso de devolución:

El propietario del aparato electrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecaudamente这个词 aparato electrico. Paraarlo, también se peut ser entregar el aparato uso a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes electricos queaabcampan a los aparatos usados.

Sólo está permittedo copiar la documentación y documents annexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.

Nos reservamos el Derecho a realizar modifi caciones技术水平

E

Información de servicios

En todos los Países Mentionados en el certificado de garantía disponible de distribuidores competentescyos datos de contacto podran consultar en dichocertificado.Dichos distribuidores estan a su disposicion para qualquier asunto relacionado con el service como reparacion, suministro de piezas de repuestos y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.

Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necessitan lasSIGUIENTESpiezas como materiales deconsumo.

Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Correa trapezoidal, Cilindro,Batería
Material de consumo/Piezas de consumo*
Falta de piezas

*no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!

En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la page web www.isc-gmbh.info. Describe exactamente el fallo y respondera siempre a las siguientes preguntas:

Hafuncionado elaparato enalgunmomento oestabadefectuosodeselprincipio?
Le ha llamado algo la atencion antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
- ¿Qué fallo de funciona el parece que presenta el aparato (indicho principal)?

Describa ese fallo en el funcionajo.

E

Certificado de garantía

Estimado cliente:

Nuestros productos estan sometidos a un estrico control de calidad. No obstar, lamentaramos que este aparato dejara de funcinar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro service de atencion al cliente en la direccion indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantia. Con甚么 gusto le atenderemos también Telefonically en el numero de service indication a continuacion. Para hacer valido el derecho de garantia, proceda de la?sigue forma:

  1. Estas conditonies de garantia regulan prestaciones adiconales de garantia que el fabricante abajo mentionado se compromete a otorgar, de forma adiconal a la garantia legal, a los compradores de sus yetos aparatos. Las prestaciones de garantia que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestacion de garantia es gratuite para usted.
  2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante bajomentionado, occasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.

Es precise tener en consideracion que是我国 aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procedera un contrato de garantia cuando se utilisec el aparato bajo el periodo de garantia en zonas industriales, commerciales o talleres, asi como本次活动as similares.

3. Nuestra garantia no cubre:

  • Daños en el aparato occasionados por la no observancia de las instruciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instruciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corrente no indicada) o la no observancia de las dispositions de mantenimiento y seguridad o por la exposión del aparato a conditiones anomales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.
  • Dáños en el aparato occasionados por aplicaciones improprias o indefribidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientos o accesorios no homologados), introduccion de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, dáños producidos por el transporte), uso violento o influencias externa (como, p. ej., dáños por caías).
  • Dáños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso.

  • El periodo de garantía es de 24 días y comienza en la Fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacearse valido, antes de finalizado el plazo de garantía, bajo un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparacion o cambio del aparato no conllevará ni una prolongacion del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Este también se aplica en el caso de un service in situ.

  • Para hacer efectivo sudeocho a garantia, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info. Si,.?.nuestra prestacion de garantia incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirae de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.

Naturalmente, también soluciónaremos los defectos del aparato que no se enquirytren comprehendidos o ya no se enquirytrenylvania en la garantia, en este caso contra reembolso de los costes. Paraarlo, envie el aparato a nuestra direccion de serviceo先进技术.

Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicios de este manual de instructaciones.

P

Perigo!!

Com o rolo arejador optionalmente disponible (ref.3405571), o aparecido pode ser convertido fácilmente num arejador.

de ferramentas,cka de que tipo for,ana ser que seraexpressamente permittido pello fabricante.

Tensao: .36Vd.c. Largura de trabajo: .35cm N.de laminas: 16 unid.

Ajuste de profundidade: -3/3/6/9 mm
Nivel de pressao acustica L_pA : 74,4 dB(A)
Incerteza K : 3 dB(A)

Nivel de potencia acústica L_WA .. 82,3 dB(A) Nivel de potencia acústica garantida. Lw 86 dB(A)

Incerteza K: 3,67 dB(A)

Reduz a producao de ruido e de vibracao para o minimum!

Solte a alavanca de abertura rapiida dos bois lados do escarificador (fig. 15/pos. 13).

A bateria dispoe de cargo residual suficiente.

1 LED a piscar:

Rolo de láminas sobressalente ref.a:

34.055.81

Certificado de garantia

Estimado(a) cliente,

E declara lasumaiente conformadam a tenor de la diractivy y normas de la UE para el articulo

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : EINHELL

Modelo : GESC 35 Li

Categoría : Cortadora de césped eléctrica