POWEG4500 - Cortasetos PowerPlus - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato POWEG4500 PowerPlus en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre POWEG4500 PowerPlus
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones POWEG4500 - PowerPlus y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. POWEG4500 de la marca PowerPlus.
MANUAL DE USUARIO POWEG4500 PowerPlus
1 APLICACION 3
2 DESCRIPCION (FIG. A) 3
3 LISTADE CONTENIDO DEL PAQUETE 3
4 SIMBOLOS 3
5 ADVERTECIAS GENERALES EN MATERIALA DE SEGURIDAD..4
5.1 Zona de trabajo 4
5.2 Seguridad eletrica 4
5.3 Seguridad para las personas 5
5.4 Uso y cuidados de las herrimantas eletricas 5
5.5 Servicio 6
6 REGLAMENTACIONES ESPECIALES EN MATERIALA DE SEGURIDAD PARA TIJERAS CORTACESPED/CORTASETOS SIN CABLE 6
6.1 Instrucciones de seguridad para tijeras para poda de arbustos 6
6.2 Instrucciones de seguridad para tijeras cortacesped 6
6.3 Instrucciones de seguridad para acumuladores/cargadores 6
7 UTILIZACION 7
7.1 Proceso de energia 7
7.2 Carga de la bateria 7
7.3 Puesta en marcha 7
7.3.1 Llave de seguridad (Fig. 1). 7
7.3.2 Conexión: 7
7.3.3 Desconexión: 8
7.4 Sustituir la cachilla 8
7.4.1 Desmontaje (Fig. 2-3) 8
7.4.2 Montaje 8
8 INDICACIONES DE TRABAJO 8
8.1 Tijeras para arbustos (Fig. 6) 8
8.1.1 Poda de setos 8
8.2 Tijeras para hierba (Fig. 7). 8
8.2.1 Corte de cordes 8
9 MANTENIMIENTO 9
POWERPLUS POWEG4500 ES
9.1 Mantenimiento de la cucilla 9
9.2 Limpieza/Almacenaje 9
9.3 Departamento Tecnico 9
10 CHARACTERISTICAS TECNICAS 9
11 RUIDO 10
12 GARANTÍA 10
13 MEDIO AMBIENTE 11
13.1 Paquete de baterias 11
14 DECLARACION DE CONFORMIDAD 11
POWERPLUS POWEG4500 ES
TIJERAS PARA HIERBA/SETOS 7,2V
POWEG4500
1 APLICACION
El aparato ha sido Diseñado para realizar trabajo de corte ligeros en arbustos y cordes de césped en jardines domesticos. La herramienta no está destinada para el uso comercial.

jADVERTENCIA! Para su seguridad, lea atentamente este manual y las instrucciones de sécurité antes de utiliser laquina. Preste siempre su herramenta electrica+junto con estas instrucciones.
2 DESCRIPCION (FIG. A)
- Cuchilla
- LED indicator de energia del accumulator
- Bloqueador de conexión
- Manija con empuñadura suave
- Interruptor de connexion/desconexión
- Cubierta
- Cargador
- Desenclavamento de la cubierta
- Llave de seguridad
3 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE
- Retirar todos los componentes del embalaje.
- Retirar el embalaje restante y los insertos de transporte (si los hubiere).
- Verificar que el contenido del paquete estáplete.
- Verificar que no haya daños de transporte en la herramienta, el cable de alimentación, el enchufe electrico y todos los accesos.
- Conserve los componentes de embalaje hasta el final del periodo de garantía. Eliminables afterwards utilizing el Sistema local de eliminación de desechos.

CUIDADO: Los materiales de embalaje no son juguetes! Los niños no debenninger con bolsas plácicas! Existe un peligro de asfixia!
1 elemento
1 cargador
1 manual
2 cuchillas (una para hierba y othera para arbustos)

En caso que faltaren piezas o que hubiera piezas dañadas, pángase en contacto con el vendedor.
4 SIMBOLOS
En este manual y/o en el aparatoismo se utilizesn los siguientesvinculos:

Indica riesgo de lesión corporal o de dáños materiales.

De conformidad con las normasfundamentales de las directivas europeas
POWERPLUS POWEG4500 ES
| Lea este manual antes de utiliser el aparato. | Use gafas de protección. | ||
| MAX. 40°C | Utilice dispositivos auricientres de protección. | Lleve guantes de seguridad. | |
| Temperatura ambiente max. 40 °C (sólo para la bateria). | No exponga el cargador y la bateria al agua. | ||
| Utilice la batería y el cargador sólo en locales cerrados. | No incinere la batería o el cargador. |
5 ADVERTENCIAS GENERALES EN MATERIALA DE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones y advertencias en materia de seguidad. El incumplimiento de las consignas contentsadas en las advertencias e instructaciones可以选择 provocar descargas electricas, incendios y/o lesiones corporales graves. Conserve todas las advertencias e instructaciones para poderlas consultar en el futuro. El terme "herramienta electrica" utilizdo en las advertencias se refiere a la herramienta electrica (con cable) alimentada desde la red o a la herramienta electrica (sin cable) alimentada por una bateria.
5.1 Zona de trabajo
- Mantenga su zona de trabajo limpia yordenada. Las zonas desordenadas y poco iluminadas favorecen los accidentes de trabajo.
- No utilise herramientos electricas en atmósferas explosivas, como en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientos electricas provocan chispas que pueda inflamar polvos o humos.
- Mantenga alejados a los niños ydietas personas,minterasutilice la herramienta elctrica. Puede distraerle yperder el control de laquina.
5.2 Seguridad electrica

La tension de alimentacion debe corresponda a la indicada sobre la etiqueta decharacteristicas.
- El enchufe de laquina debe encajar en la toma de corriente. No se debe modificar de maneraalguna el enchufe.Noutilice ningun adaptador con herrimiantas electricas puestos a tierra.El uso de enchufes no Modifications y de tomas de corriente adecuadas reduce el riesgo de una descarga electrica.
- Evite el contacto fisico con superficies puestos a tierra como tubos, radiadores, hornos y neveras. Se eleva el riesgo de una descarga electrica si su cuerpo está connectado a tierra.
- Evite la exposión de las herramrientas electricas a la lluvia y la humedad. La penetración de agua en los aparatos electricos aumento el riesgo de una descarga electrica.
- No实用性 el cable de manos inapropiada. Nunca实用性 el cable para transporte, tirar o desconectar la herramienta electrica. Mantenga el cable lejos de fuentes de calor, aceite, bodes aflados o piezas en movimiento. Un cable dañado o enredadourrenta el riesgo de descargas electricas.
POWERPLUS POWEG4500 ES
- Cuando se trabaja con herramrientas electricas al exterior, el uso de un cable prolongador apto para el uso externo reduce el riesgo de descargas electricas.
- Si se debe utilizes una herramienta electrica en un lugar humedo, utilise una alimentacion protegida por un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de tal dispositivo reduce el risso de descargas electricas.
5.3 Seguidad para las personas
- Este atento. Concéntrense en el trabajo que esté realizando y utilizes las herramrientas electricas con sensatez. No utilize el aparato cuando esté cansado o bajo los efectos de narcócticos, alcohol o farmacos. Un momento de inatencionmintras se utilizes una herramipta electrica pueda provocar graves lesiones corporales.
- Utilice un equipo de seguidad. Lieve siempre lleve gafas de proteccion. Un equipo de seguidad adecuado tal como mascara contra el polvo, calzado de seguidad antideslizante, casco de proteccion o auriculas de proteccion reduirá las lesiones personales.
- Evite la puesta en marcha involuntaria. Asegúrese que el interruptor está apagado antes de enchufar la herramienta. Llevar una herramienta electrica con el dedo puesto en el interruptor o bien, conectar una herramienta electrica cuando el interruptor está en posición de encendido favorece los accidentes.
- Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que quede en una pieza movable de la herramienta pueda provocar lesiones corporales.
- No se sobrestime. Mantenga tiempo con los pies un apoyo y un equilibrio adecuados. Esto permite controlar mejor la herramienta en situaciones inesperadas.
- Lleve ropa apropiada. No lleve ropa ancha ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los quantes lejos de las piezas en movimiento. La ropa ancha, las joyas y el cabello largo pueda engancharse en las piezas en movimiento.
- Si se proporción dispositivos para conectar equipos de extracción y recolección de polvo, asegúrese que"These estén connectados y realizados deforma correcta. El uso de este tipo de equipos pueda reducir los riesgos debidos al polvo.
5.4 Uso ysciousos de las herrimentas electricas
- No fuerce la herramienta. Utilice para su trabajo la herramienta electrica adecuada. Con la herramienta adecuada podraeworkar mayor de manera mas segura, al ritmo para el que esta ha sido disenada.
- No utiliseyinguna herramienta eletrica, cui o interruptor este defectuoso. Una herramienta eletrica que no se pueda encender y apagar es peligrosa y se le debe reparar.
- Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de efectuar un ajuste cualesera en la herramienta, deCambiar accesorios o de guardar la herramienta. Estas medidas de seguidadpreventiva reducen el riesgo de puesta en marcha accidental de la herramienta
- Guarde las herramrientas que utilise fuera del alcance de los niños. No permita que una persona no familiarizada con estas instrucciones utilise la herramienta. Las herramentas electricas son peligrosas en manos de una persona no capacitatada.
- El mantenimiento de las herramrientas electricas requiree atencion. Verifique la alineacion o la union de las piezas moviles, la ausencia de piezas yequalquier other situacion que pudiere afectar el functiOnamento de la herramipta. Si la herramipta estuviere dañada, hagala reparar antes deutilizarla. Muchos accidentes se deben a falta deostenimiento.
- Mantenga las herramrientas de corte limpias y MPGadas. Unas herramrientas de corte en bien estado y MPGadas son más fácil de manejar y se agarrotan menos.
- Utilice la herramienta electrica, los accesorios, el usillaje, etc. segun estas instrucciones y como se indica para cada tipo de herramienta. Tenga en cuenta siempre las conditiones de trabajo y el trabajo en sí. El uso inadequado de las herramrientas electricas pueda conducir a situaciones peligrosas.
POWERPLUS POWEG4500 ES
5.5 Servicio
Las intervenciones de servicios en su herramienta electrica deben ser efectuadas por personas cualesificadas queutilicenunicamente piezas de repuestosidenticas.De esta manera, se mantendra la seguridad de la herramienta electrica.
6 REGLAMENTACIONES ESPECIALES EN MATERIALA DE SEGURIDAD PARA TIJERAS CORTACESPED/CORTASETOS SIN CABLE
6.1 Instrucciones de sécurité para tijeras para poda de arbustos
- Mantenga alejados los miembrs de su cuerpo de la barra porta-cuchillas. Con la cucilla en funciona, no intente退市ar con la mano material cortado ni procure sutar el material aURT.
- Cerciorarse de que esté desconnectado el interruptor antes de retiring material atascado del aparato. Un breve momento de distracción durante la realizacion del aparato le coulde provocar graves lesiones.
- Transporte el aparato sujetándolo por la empuñadura estando detenida la cucilla. Siempre montar la funda de protección al transportar o guardar el aparato. El trato cuidadoso del aparato reduce el riesgo de lesión con la cucilla.
- Mantenga el cable alejado del area de corte. El cable podra quedar oculto entre los arbustos y resultar cortado al ser atrapado por las cucillas.
6.2 Instrucciones de seguidad para tjeras cortacesped
- Mantenga alejados de las cucillas los cables de conexión y de prolongación.
- Unicamente utilise el aparato con luz diurna o con buena iluminación artificial.
- No utilise el aparato sin tener montados los dispositivos de seguridad o cubiertas o si estos estuviesen deteriorados.
Solamente conecte el aparato si las manos y pies estan suficientemente alejados de las cuchillas.
Siempre interrupma la alimentacion del aparato (p. ej., extrayendo el enchufe de la red o actionando el bloqueo de conexion)
-iami que deje el aparato solo
-antes de eliminar posibles atascos
-antes de comprobar, limpiar y Manipular en el aparato
- tras el contacto con un cuerpo extraño
- al ponerse a vibrar excessivamente el aparato de forma repentina
- Preste atencion a no lesionarse los pies y manos con las cucillas.
- Asegürese siempre de que las rejillas de refrigeración estén libres de sociedad.
6.3 Instrucciones de seguridad para Accumuladores/cargadores
- Proteger el cargador de la lluvia o humedad. En caso de penetrar agua en el interior del cargador,urrenta el riesgo a exponerse a una descarga electrica.
- Solamente cargas los acumuladores con los cargadores recomendados por el fabricante. Existe riesgo de incendio al intentar cargas acumuladores de un tipo diferente al previsto para el carrgador.
- No cargue baterías de otheras marcas. El cargador de batería está previsto solo para carraglas baterías al litio de POWEG4500. En caso contrario, existe el peligro de incendio y de explosion.
- Mantenga limpio el cargador. La suciedad pueda provocar una descarga electrica.
- Antes de cada realizacioninspectione el estado del cargador, cable y enchufe. No emplee el cargador si detecta algo daño. Nunca abra el cargador por su propia cuenta y solamente hagal o reparar por un technician综合素质 employando piezas de repuestos originales. Los cargadores, cables o enchufes danados suponen un mayor riesgo a exponerse a una descarga electrica.
POWERPLUS POWEG4500 ES
- Nocede的功能nal el cargador sobre una base fácilmente inflamable (p. ej. papel, textiles, etc.) o en un entorno inflamable. El calentamento que el cargador experimenta al funcional para poder provocar un incendio.
- La realizacion inadequada del accumulator suepe provocas fugas de liquido. Evite el contacto con el. En caso de un contacto accidental enjuagar el area afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos recurra ademas inmediamente a un medico. El liquido del accumulator suepe irritar la piel o producir quemaduras.
- Nointa brir el acumulador. Podria provoc un cortocircuito.
Proteja el acumulador del calor como, p. ej., de una exposión prolongada al sol y del fuego. Existe el ríesgo de explosión. - No cortocircuite el acumulador. Existe el riesgo de explosión.
- Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada pueda que este emane vapeores. Ventile con aire fresco el recinto y acuda a un medico sinota una molestia. Los vapeoresmightenerdar aliritar las vias respiratorias
7 UTILIZACION
7.1 Proceso dearga
El cargador de bateria suministrado corresponde unicamente a la bateria al litio instalada en POWEG4500. No utilise除外 cargadores de bateria.

El acumulador de iones de litio va protegado contra altas descargas.
Si el acumulador está descargado, un circuito de protección se encarga de desconectar el aparato. La cucilla (1) deja de moverse y pueda percibirse un leve silbido.
7.2 Carga de la bateria
El proceso descarga comienza apenas se inserta el enchufe微量元素 en laquina y cuando se inserta el enchufe de alimentacion del cargador de bateria en la toma.

Es normal que la empulñadura se caliente durante el proceso dearga.
Desconectar el cargador, si se prevé que no va a utiliser durante largo tiempo.
Noponerafuncionarelaparato,maintrassesteccargando.
7.3 Puesta en marcha
7.3.1 Llave de seguridad (Fig. 1)

Retire la llave de seguridad antes deCambiar las hojas!
La llave de seguridad controla el encendido/apagado de la herramienta:
- Cuando la llave de seguridad está retirada: laquina no funciona.
- Cuando la llave de seguridad está introducida: laquina funciona normalmente.
7.3.2 Conexión:
- Presionar el bloqueo de conexión (3) y, manteniendolo apretado, acontecer el interruptor de conexión/desconexión (5).
- Soltar el bloqueador de connexion (3).
POWERPLUS POWEG4500 ES
7.3.3 Desconexión:
- Soltar el interruptor de conexión/defconexión (5).
Utilice unoos guantes de proteccional Cambiar las cuchillas.
7.4.1 Desmontaje (Fig. 2-3)
- Presione el desenglavimiento (8) y empuje la cubierta (6) en direccion al interruptor de connexion/ desconexión (5).
- Despréndala de la carcasa.
Retire la cachilla (1).
7.4.2 Montaje
- Haga coincidir las escotaduras de la cucilla con los pivotes de arrastre del aparato e inserte la cucilla. (Fig. 4)
- Observe que al montar la cubierta (6) los 4 resaltes de enclavamiento queden alojados en la carcasa, antes de empuiar la cubierta a la posicion correcta.
- Empuje en dirección a la cucilla 1 la cubierta hasta inclavar estaULTima. (Fig. 5)
8 INDICACIONES DE TRABAJO

Mantenga sus dedos lejos de las cucillas
8.1 Tijeras para arbustos (Fig. 6)
8.1.1 Poda de setos

Antes de comendar a trabajo, inspeccione si se encuentran cuerpos extraños ocultos en el arbusto como, p. ej., una Hera.
Puede cortarse ramas de un grosor maximo de hasta 6 mm. ParaURTar las ramas guiar el
aparato uniformamente a lo长大o de la linea de corte. La barra portacuchillas, de doble efecto cortante, permiteURTAR en ambas direciones o realizando movimientos oscilantes. Una vez finalizo el trabajo vuelva a montar la proteccion para el transporte. Estaciones del ano recomendadas:
- Se recomiendaURTAR los setos con hojas entre junio y octubre.
- Los setos de coníferas entre abril y aosto.
- Los setos de coníferas yDEMássetos decrecimiento rápido a partir de mayo cada 6 semanas, aprox.
8.2 Tijeras para hierba (Fig. 7)
8.2.1 Corte de cordes
Guie el aparato a lo长大o del borde del césped. Evite que la cucilla pueda tocar el firme pavimentado, piedras o muros, ya que elo mermaría considerablemente la vida uyil de la cucilla.
POWERPLUS POWEG4500 ES
9 MANTENIMIENTO

Observación: Efectue periodically los siguientes problemas de mantenimiento para asegurar una utilización prolongada y fiable del aparato.
- Inspeccionar si existen daños manifiestos en el aparato como una cucilla floja, desenganchada o dañada, u otros componentes que estén flojos, desgastados, o dañados.
- Controlar si las cubiertas y dispositivos protectores están intactos y correctamente montados. Las reparaciones o problemas de mantenimiento necessarios deben落户s a cabo antes de usar el aparato.
- Si laquina fallare pese al esmero que se ha tenido en su fabricacion y prueba, se le debe hacer reparar por el departamento和技术.
9.1 Mantenimiento de la cucilla
Después de cada uso limpiar las cuchillas y aplicar una capa ligera de spray de mantenimiento. Al efectuareworkos de corte prolongados se recomienda aplicar con regularidad spray de mantenimiento.
Verifique el estado del filo de la cucilla 1.
Asegürese de cubrir la cucilla con la protección adjunta siempre que no se usa el aparato.
9.2 Limpieza/Almacenaje
Limpiar minuciosamente con un cepillo blando y un paño la parte externa del aparato. Noemploi agua, disolventes, ni pasta para pulir. Retirar todo el material adherido al aparato, especially en las reillas de refrigeración.
Guardar el aparato en un lugar seguro, seco y fuera del alcance de los niños. No depositar ningún objeto sobre el aparato.
Los interruptores danados deben ser sustituidos por nuestros profesionales del service de atencion de cliente.
Si el cable de connexion (o el cable de corriente electrica) está estropeado, este tiene que ser sustituido por un cable de connexion spécifique, del qual solo dispone nuestro personal de atencion al cliente (puesto de service). El cambio de los cables de connexion solo lo debe realizar nuestro personal de atencion al cliente (puesto de service-vease la ultima pagea) o un profesional calificado (experto en electrònica).
10 CHARACTERISTICAS TÉCNICAS
| Tipo | POWEG4500 |
| Velocidad de rotación | 1100 min-1 |
| Tensión nominal CA | 7,2 V |
| Capacidad de la batería | 1500 mAh |
| Tipo de batería | Ion de litio |
| Distancia entre cuchillas | 6 mm |
| Tiempo dearga | 3-5 horas |
| Empuñadura blanda | Sí |
| Tijeras paraURTAR setos:longitududela cucilla | 120 mm |
| Tijeras paraURTAR setos:anchura de corte | 85 mm |
| Tijeras para hierba:anchura delacuchilla | 83 mm |
POWERPLUS POWEG4500 ES
11 RUIDO
Valores de emisión de ruidos medidos de conformidad con la norma pertinente. (K=3)
Nivel de presión acústica LpA
62 dB(A)
Nivel de potencia acústica LwA
90 dB(A)

iATENCION! Utilice una proteccion auricular cuando la presion acustica sea superior a 85 dB(A).
aw (Nivel de vibración):
2.2 m/s²
K = 1.5 m/s²
12 GARANTÍA
- Este produit está garantizado, de acuerdo con la normativa legal, por un periodo de 24 días, efectivos desdela Fecha de comprapor el primer usuario.
-Esta garantía cubreequalquierfaldo material o de produccion excluyendo:baterias, cargadores, piezas defectuosasdebido al desgaste normal tales como rodamenteos, escobillas,cables y enchufes,o accesorios tales como brocas,hojas de sierra,etc.;los daños o defectos causados por uso abusivo, accidentes o alteraciones del producto; ni los costes de transporte. - Los días y/o defectos que fueren la consecuencia de un uso indebido tampoco está cubiertos por las dispositions de esta garantía.
- Igualmente, declinamos toda responsabilidad por lesiones corporales causadas por el uso inadequado de la herramienta.
Las reparaciones deben ser efectuadas por un centro autorizzato de service al cliente para herramrientas Powerplus. - Se pueda Obtener más información llamando al número de téléphone 00 32 3 292 92 90.
- El cliente correrá sempre con todos los costes de transporte, salvo si se conviene lo contrario por escrito.
- Al mesmo tiempo, si el día del aparato es la consecuencia de una sobrecarga o de un mantenimiento negligente, no se acceptorá ninguna reclamación en el marco de la garantía.
- Se excluye definitivement de la garantía los días que fueren la consecuencia de una penetración de liquido o de polvo en excesso, los días intensionales (aposta o por gran negligencia), como como el的结果ado de un uso inadequado (utilización para fines para los cuales no está adaptado), incompetente (por exemple, incumpliendo las instrucciones contentsadas en este manual), de un ensamblaje realizado por una persona sin experiencia, de rayos, de una tensión incorrecta de la red.Esta lista no es completeness.
- La aceptación de reclamaciones en el marco de la garantía nunca pueda conducir a la prolongación del periodo de validez de esta ni al inicio de un nuevo periodo de garantía, en caso de reemplazo del aparato.
- Los aparatos o piezas reemplazadas en el marco de la garantía serán, por lo tanto, propidad de Varo NV.
- Nos reservamos el derecho de rechazar toda reclamación en la que no se pueda verficar la Fecha de compra o que no se pueda demostrar un correctoostenimiento (limpieza freciente de las rejillas de ventilación e intervención regular de servicios en las escobillas, etc.).
- Debe conservar el recibo de compra como prueba de la Fecha de compra.
- Debe devolver al vendedor laquina no desmontada, en un estado de limpieza acceptable, en su maleta original (en caso de que se hubiere entregado laquina en una maleta), acontecada de su recibo de compra.
POWERPLUS POWEG4500 ES
13 MEDIO AMBIENTE

Si al cabo de un长大o periodo de uso de laquina, no la desecha entre los residuos domesticos. Deshagase de ella de una forma que fuere compatible con la proteccion del medio ambiente
No se puedaatarlosdesechos producidos porlasmaquinaseléctricascomodesechosdomesticos. Selesdebrereciclarallondeexistan instalacionesapropiadas.Consulte elorganismo local o elvendedor paraobtenerinformationsobre su reciclaje.
13.1 Paquete de baterias

Este producto contiene niquelet-cadmio. Para proteger los recursos naturales, recicle o desecha correctamente las baterias. Las reglamentaciones, locales o naciales peuvent prohibir la eliminacion de baterias de niquelet-cadmio entre los desechos ordinarios. Consulte las autoridades locales responsables de los desechos para Obtener informacion sobre las options disponibles en materia de reciclaje y/o eliminacion.
14 DECLARACION DE CONFORMIDAD


VARO - Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9. BE2500 Lier - Bélgica, declara que:
Tipo de aparato: Tijeras para hierba/setos 7,2 V
Marca: PowerPlus
Numero del producto:POWEG4500
está en conformidad con los requisitos esencias y other dispositions pertinentes de las Directivas europeas aplicables, basados en la aplicación de las normas europeas armonizadas. Cualquiermericano no autorizada de este aparato anula esta declaración.
Directivas europeas (incluyendo, si se aplica, sus respectivas enmiendas hasta la Fecha de lafirma):
2011/65/EU
2006/42/EC
2014/30/EU
2000/14/EC
Annex V
LwA
Measured
77dB(A)
Guaranteed
90dB(A)
Normas europeas armonizadas (incluyendo, si se aplica, sus respectivas hasta la Fecha de lafirma):
EN60745-1:2009
EN60745-2-15:2009
EN60335-1:2012
EN50636-2-94:2014
EN55014-1:2017
EN55014-2:2015
Custodio de la documentacion Tecnica: Philippe Vankerkhove, VARO - Vic. Van Rompuy N.V.
El suscrito actúa en nombre del director general de la compañero,
Philippe Vankerkhove
Asuntos reglamentarios - Director de conformidad
5.1 Local a trabajoar
7.1 Proceso de carrejamento
13.1 Grupo de acumuladores

9.1 NodopbKka Ha ocmpuemo
BnHarn nouchTaBe pexeunTe octpeta cpepaOta n rncma3BaIte C macNo.
IIO BpeMe Ha npOdbJxKntHa pa6Ota npenOpbVbAme BN nepNoDnHNO da Cma3BaTe peXeIoTO oCtPne.
Bn3yaJIHO npOBepaIte cbCToHHeTo Ha peXeUte p6OBe Ha octpneTe.
Korato He ce n3noJ3Ba, octpneTo BnHaTn Tp6Ba da ce nokpnBa c npedocTaBHeHn npedna3nteI.
9.2 NouucmeaHe/cbXpaHeHue
IOnuCTe TBHnHaTa YAcT Ha MaunHaTa BHMaTeJHo, KaTo n3No3BaTe MeKa YeTKa N KbpNa. He n3No3BaTe Boda, pa3TbOpntEn nn noJnpaun cpeJCTBa. OTcTpaHeTe BCnKn OTnaBcu, Ooc6eHOOT CnotOBeTe 3a BeHTnlaqraTa. CbXpaHbAaTe MaunHaTa Ha 6e30nacHO cyxO Macto, daNeU TdoCTbNa Ha deca. He noctabYte npyIn ppeImEt N Bpxy MaunHaTa.
POWERPLUS POWEG4500 BG
9.3 Cepu3eH omdeJ
IobpeHnTe KIOUOBe Tp6Ba Da ce NOpMeHr OT Haunr OToe 3a CneepoJx6eH cepBn3.
Ako ce noBpeN CBbp3Baunr Ka6en (nHn ounceBbKbM 3axpaHbaaata Mpeka),Toi Tp8Ba Da Ce nOdmEn Cbc Cneuaneh CBp3BaU Ka6en, KOIto MoKe da HamepuTe B HauncaepBn3eH OTJe. NOpMaHaTa Ha CBbp3Baunr Ka6en Tp8Ba Da ce n3BbpUn OT HauncaepBn3eH OTJe (BxKTe PocneHaTc TpaHua) nJIn OT KBaJIINΦnupan CneuajnCT (KBaJIINΦnupan eJNEKTPOTEXHK).
ManualFácil