Dolceclima Compact - Aire acondicionado OLIMPIA SPLENDID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Dolceclima Compact OLIMPIA SPLENDID en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Dolceclima Compact - OLIMPIA SPLENDID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Dolceclima Compact de la marca OLIMPIA SPLENDID.
MANUAL DE USUARIO Dolceclima Compact OLIMPIA SPLENDID
ACONDICIONADOR DE AIRE LOCAL
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
1. El aparato contiene gas R290 (clasicación de inamabilidad A3)
2. El aparato debe almacenarse en una lugar bien ventilada en el cual la dimensión de la habitación corresponda
a las medidas especicadas para el uso del aparato. El aparato debe instalarse, utilizarse y almacenarse en una habitación cuya supercie respete las dimensiones mínimas en la tabla de página 10. Este aparato contiene una cantidad de gas refrigerante R290 igual a la indicada en la etiqueta de datos colocada en el aparato.
3. El aparato puede utilizarse por niños con una edad no inferior a los 8 años y por personas con reducidas
capacidades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni el necesario conocimiento, siempre y cuando bajo supervisión o después de que las mismas hayan recibido instrucciones relativas al uso seguro del aparato y a la comprensión de los peligros inherentes. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento que deben efectuarse por el usuario no deben efectuarse por niños sin supervisión (aplicable para los países de la Unión Europea).
4. El aparato puede utilizarse por personas (incluso niños) con reducidas capacidades físicas, sensoriales o
mentales, o sin experiencia ni el necesario conocimiento, siempre y cuando bajo supervisión o después de que las mismas hayan recibido instrucciones relativas al uso seguro del aparato por una persona responsable de su seguridad (sólo aplicable para los países fuera de la Unión Europea). 5 En caso de deterioro del cable de alimentación, debe ser sustituido por el fabricante, por el servicio de asistencia técnica o por una persona con cualicación similar, para prevenir cualquier riesgo.
6. Para prevenir cualquier riesgo de electrocución, es indispensable desconectar el enchufe de la toma de
corriente antes de que se efectúe cualquiera operación de mantenimiento en el aparato.
7. Para el correcto funcionamiento del aparato, respete las distancias mínimas y las indicaciones indicadas en
este manual (vea gura 1).
8. Para la correcta conexión eléctrica del aparato, siga las indicaciones en el párrafo 2.5.
En primer lugar, deseamos darle las gracias por haber elegido uno de nuestros aparatos.
Los pictogramas presentes en este capítulo permiten suministrar rápidamente y de manera unívoca informaciones necesarias para la correcta utilización de la máquina en condiciones de seguridad.
0.2.1 - Pictogramas informativos
Servicio Indica situaciones en las cuales se debe informar al SERVICE empresarial interno: SERVICIO ASISTENCIA TÉCNICA A CLIENTES. Índice los párrafos precedidos por este símbolo, contienen informaciones y prescripciones muy importantes, particularmente por lo que respecta a la seguridad. La falta de observación de los mismos puede comportar: - peligro para la incolumidad de los operadores - pérdida de la garantía de contrato - declinación de las responsabilidades de la empresa constructora. Mano levantada Indica acciones que no se deben hacer en absoluto. PELIGRO Señala que el aparato utiliza refrigerante inamable. Si sale refrigerante y se expone a una fuente de ignición externa, existe el riego de incendio. Índice ÍNDICE GENERAL El índice general de este manual se proporciona en la página “ES-1”. ILUSTRACIONES Las ilustraciones están agrupas en las páginas iniciales del manual.DOLCECLIMA COMPACT ES - 3 ESPAÑOL
TENSIÓN ELÉCTRICA PELIGROSA
Señala al personal interesado que la operación descripta presenta, si no es realizada respetando las normativas de seguridad, el riesgo de sufrir un shock eléctrico.
Señala al personal implicado que, si la operación descrita no se realiza respetando las normas de seguridad, existe el riesgo de sufrir daños físicos.
Señala al personal implicado que, si la operación descrita no se realiza respetando las normas de seguridad, existe el riesgo de sufrir quemaduras a causa del contacto con componentes a temperatura elevada. NO CUBRIR Señala al personal implicado que está prohibido cubrir el aparato para evitar que se recaliente. ATENCIÓN
- Señala que este documento se tiene que leer con atención antes de instalar y/o utilizar el aparato.
- Indica que el personal de asistencia debe manejar el aparato ateniéndose al manual de instalación. ATENCIÓN
- Señala que puede haber información adicional en manuales adjuntos.
- Indica que se encuentra disponible información en el manual de uso o en el manual de instalación.
ATENCIÓN Indica que el personal de asistencia debe manejar el aparato ateniéndose al manual de instalación.ES - 4 ESPAÑOL
0.3 - ADVERTENCIAS GENERALES
CUANDO SE UTILIZAN APARATOS ELÉCTRICOS, PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Y DE PROVOCAR DAÑOS A PERSONAS, ES NECESARIO TOMAR SIEMPRE LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD ADECUADAS Y TENER EN CUENTA LOS SIGUIENTES CONSEJOS: Para prevenir posibles daños al compresor, cada arranque se retrasa de 3 minutos con respecto a la última parada.
1. Documento reservado según la ley con prohibición de reproducción o
transmisión a terceros sin la expresa autorización de la empresa OLIMPIA SPLENDID. Las máquinas pueden ser actualizadas y por lo tanto presentar detalles distintos respecto a aquellos representados, sin constituir por ello, perjuicio para los textos contenidos en el presente manual.
2. Leer atentamente el presente manual antes de realizar cualquier tipo de
operación (instalación, mantenimiento, uso) y abstenerse escrupulosamente a todo lo que se encuentra en cada uno de los capítulos.
3. Conserven con cuidado este manual para consultas posteriores.
4. Una vez quitado el embalaje, veriquen que el aparato esté íntegro, los
elementos del embalaje no deben dejarse al alcance de los niños ya que son potenciales fuentes de peligro.
LA EMPRESA CONSTRUCTORA NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS EN PERSONAS O COSAS QUE DERIVEN DE LA FALTA DE OBSERVACIÓN DE LAS NORMAS CONTENIDAS EN EL PRESENTE MANUAL.
6. Laempresaconstructorasereservaelderechodeaportarmodicaciones
en cualquier momento en los propios modelos, manteniendo, sin embargo, las características esenciales descritas en el presente manual.
7. El mantenimiento de aparatos para la climatización como este podría
resultar peligroso ya que dentro de este aparato hay un gas refrigerante bajopresiónycomponenteseléctricosbajotensión. Por eso, las posible intervenciones de mantenimiento (excepción echa para la limpiezade los ltros) deben ejecutarse exclusivamente por personal autorizadoycualicado.
8. Si las instalaciones son llevadas a cabo sin respetar las advertencias
indicadas en el presente manual y la utilización no observa los límites de temperatura prescritos decae automáticamente la garantía.
9. Elordinariomantenimientodelosltrosylalimpiezageneralexternapueden
ser realizadas incluso por el usuario, ya que no comportan operaciones dicultosasopeligrosas.DOLCECLIMA COMPACT ES - 5 ESPAÑOL
10. Durante el montaje, y en cada operación de mantenimiento, es necesario
respetar las precauciones citadas en este manual y en las etiquetas dentro delosobreelaparato,ytambiénadoptarcualquieraprecauciónsugerida por el sentido común y por las Normativas de Seguridad vigentes en el lugar de instalación.
11. En caso de substitución de componentes utilizar exclusivamente repuestos
originales OLIMPIA SPLENDID.
12. Si la unidad no se utiliza por un período prolongado o si no hay nadie
en la habitación climatizada, se recomienda desconectar la alimentación eléctricaparaevitaraccidentes.
13. No utilice detergentes líquidos o corrosivos para limpiar la unidad ni
pulverice agua u otros líquidos en ella, ya que estos productos pueden dañar loscomponentesdeplásticoo,incluso,provocardescargaseléctricas.
14. No moje la unidad interior ni el mando a distancia.
Podrían producirse cortocircuitos o incendios.
15. En el caso de anomalías de funcionamiento (por ejemplo: ruido anormal, mal
olor,fumo,aumentoanómalodelatemperatura,dispersioneseléctricas, etc.), apague inmediatamente el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente. Para eventuales reparaciones diríjanse solamente a un centro de asistencia técnica autorizado por el fabricante y soliciten el empleo de piezas de recambio originales. La falta de respeto de todo lo antes expuesto puede poner en peligro la seguridad del aparato.
16. No deje el acondicionador en funcionamiento por períodos prolongados si
la humedad es elevada y hay puertas o ventanas abiertas. La humedad podría condensarse y mojar o dañar los muebles.
17. No desconecte el enchufe de alimentación durante el funcionamiento.
Riesgodeincendioodescargaseléctricas.
18. No apoyen objetos pesados o calientes sobre el aparato.
Antesdeconectareléctricamenteelaparato,asegúresedequelosdatosde laplaca correspondana losdelaredde distribucióneléctrica. Latoma de corriente debe ser equipada con un sistema de Tierra. La placa (20) se coloca en los lados del aparato (Fig.2). 20.Despuésinstalarlosegúnlainstruccionesdelfabricante.Unainstalación errónea puede causar da os a personas, animales o cosas, de las cuales el fabricante no podrá ser considerado responsable.
En caso de incompatibilidad entre la toma y la clavija del aparato, haga sustituir la tomaconotradeltipoadecuadoporpersonalprofesionalmentecualicado;éste debevericarquelaseccióndeloscablesdelatomaseaadecuadaalapotencia delaparato.Engeneralsedesaconsejaelusodeadaptadoresy/oalargaderas;si su uso es indispensable, deben responder a las normas de seguridad vigentes y su capacidad de corriente (A) no debe ser inferior a la absorción máxima del aparato .ES - 6 ESPAÑOL
22. Este aparato no está diseñado para funcionar con temporizadores externos
o con sistemas de mando a distancia separados.
23. Utilizar el aparato siempre y solamente en posición vertical.
24. No obstruya en modo alguno las rejillas de entrada y salida aire.
25. No inserta objetos extraños en las rejillas de entrada y salida aire ya que
hayelriesgodedescargaseléctricas,incendioodañosalaparato.
26. No utilice el aparato:
- conlasmanosmojadasohúmedas; - descalzo.
27. No tire del cable de alimentación o del aparato para desconectar la clavija
de la toma de corriente.
28. No utilice este aparato bajo la luz directa del sol o cerca de fuentes de calor
(estufa, calefactor o radiador) (Fig.3).
29. No utilice el aparato cerca de aparatos de gas (Fig.3).
30.Siemprecoloqueelaparatosobreunasupercieestable,llanaynivelada.
31. Deje por lo menos 30cm de espacio libre a los lados y detrás del aparato
deje por lo menos 30cm de espacio libre sobre el aparato (Fig.1).
32. No coloque el aparato cerca de una toma de corriente (Fig.4).
33. La toma de corriente debe ser fácilmente accesible para poder desconectar
fácilmente la clavija en caso de emergencia.
34. No manipule la clavija con las manos mojadas.
35. Evite plegar excesivamente, retorcer, tirar o dañar el cable de alimentación.
36. No extienda el cable debajo de alfombras, mandas o guías. No coloque el
cable en zonas de paso para evitar tropiezos.
37. Desconecte el cable cuando la unidad no se utiliza por un período
prolongado y/o cuando no hay nadie en casa.
38. No utilice el aparato en lugares particularmente húmedos (servicio, cocina,
etc.). 39.Noutiliceelaparatoenelexterioro sobresuperciesmojadas.Evitela caída de líquidos sobre el aparato. No utilice el aparato cerca de lavamanos o grifos.
40. No sumerge el aparato en agua o en otros líquidos.DOLCECLIMA COMPACT
ES - 7 ESPAÑOL 41.Limpieelaparatoconunpañohúmedo;noutiliceproductosomateriales abrasivos.Paralalimpiezadelosltros,verelpárrafocorrespondiente.
42. La causa más común de recalentamiento es el deposito de polvo o pelusa
en el aparato. Remover regularmente estas acumulaciones desconectando el aparato de la toma de corriente y succionando las rejillas.
43. No utilice el aparato en lugares con considerables cambios de temperatura
ya que se podría formar condensación en el propio aparato.
44. Instalar el aparato al menos a 2 metros de los otros aparatos electrónicos
(televisión, radio, computadora, reproductor de dvd, etc.) para evitar interferencias (Fig.4).
45. No utilice el aparato si, en el lugar, si recientemente ha sido rociado
insecticida de gas o en presencia de di inciensos encendidos, vapores químicos o residuos oleaginosos. 46.Noutiliceelaparatosilosltrosnoestáposicionadoscorrectamente.
47. El desmontaje, la reparación o la o reconversión por parte de una persona no
autorizada podría causar daños graves y anulará la garantía del fabricante.
48. No utilice el aparato en caso de avería o de malo funcionamiento, si el cable
o el enchufe están dañados, o si se dejó caer o si está dañado en cualquier modo. Apagar el aparato, desconectar el enchufe de la toma de corriente y dejarlocontrolarporpersonalprofesionalmentecualicado. 49.Nodesmontenimodiqueelaparato.
50. Reparar el aparato por si mismos es extremamente peligroso.
51. En caso de que se decida no utilizar más un aparato de este tipo se
recomiendahacerloinutilizablecortandoelcabledealimentación,después de haber quitado el enchufe de la toma de corriente. Se recomienda además inutilizar las partes del aparato susceptibles de constituir un peligro, especialmente para los niños que podrían usar el aparato fuera de uso para sus propios juegos.
52. Para descongelar y limpiar el aparato, no utilice herramientas diferentes de
las recomendadas por el constructor. 53.Elaparatoestáequipadoconunprotectortérmicoquepreservaelcircuito impreso en el caso de sobretemperatura. En el caso de que intervenga esta protección, desconecte el enchufe de la toma de corriente y espere que el aparato se enfríe completamente (al menos 20÷30 minutos) y entonces vuelva a conectar el enchufe a la toma de corriente y reinicie el aparato. Si el aparato no se reinicia, desconecte el enchufe de la toma de corriente y contacte a un Centro de Asistencia.ES - 8 ESPAÑOL
- El climatizador se debe utilizar exclusivamente para producir aire caliente* o fríaoparadeshumidicarelaire(adiscreción)conelsólopropósitodehacer confortable la temperatura en el ambiente.
- Esteaparatosedestinarásóloparaunutilizodomésticoosimilares.
- Un uso inapropiado del aparato con eventuales daños causados a personas, cosas o animales liberan OLIMPIA SPLENDID de cualquiera responsabilidad.
0.5 - ZONAS DE RIESGO
- Losclimatizadoresnosedebeninstalarenambientescongasesinamables oexplosivosnienlugaresmuyhúmedos(lavanderías,invernaderos,etc.); tampoco deben instalarse en locales donde haya otras máquinas que sean una fuerte fuente de calor ni cerca de una fuente de agua salada o sulfurosa.
- NOusegases,gasolinauotroslíquidosinamablescercadelclimatizador.
- Sólo utilicen los componentes suministrados (vea párrafo 1.1). El uso de partes que no son estándar podría causar perdidas de agua, descargas eléctricas,incendiosylesionesodañosacosas. Esteaparatodebeutilizarseúnicamentesegúnlasespecicaciones indicadasenelpresentemanual.Unusodiferentedelespecicadopuede comportar graves accidentes.
EL FABRICANTE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD POR
- Sólo para versión con bomba de calorDOLCECLIMA COMPACT ES - 9 ESPAÑOL
0.6 - ADVERTENCIAS PARA EL GAS REFRIGERANTE R290
1. EL APARATO CONTIENE GAS R290 (CLASIFICACIÓN DE INFLAMABILI-
EN EL CUAL LA DIMENSIÓN DE LA HABITACIÓN CORRESPONDA A LAS MEDIDAS ESPECIFICADAS PARA EL USO DEL APARATO.
3. EL APARATO SE DEBE INSTALAR, UTILIZAR Y CONSERVAR EN UN LU-
GAR CON UNA SUPERFICIE DEL SUELO MAYOR DE LA INDICADA EN LA TABLA. Cantidad de gas R290 en Kg (vea placa de datos en el aparato) Dimensión mínima de la habitación para el uso y la conservación
TES DE IGNICIÓN DE FUNCIONAMIENTO CONTINUO (POR EJEMPLO: LLAMAS ABIERTAS, APARATOS DE GAS O CALENTADORES ELÉCTRI- COS).
6. No perfore o queme.
7. Tenga en cuenta que los refrigerantes podrían ser inodoros.
8. R290 es un gas refrigerante conforme a las directivas europeas sobre me-
dio ambiente. No perfore en ninguna parte del circuito del refrigerante.
9. No utilice medios para acelerar el proceso de descongelación o la limpieza,
excepto los recomendados por el productor.
10. Cuando se descongela y limpia el aparato, no utilice herramientas diferen-
tes de las recomendadas por el productor.
11. Si el aparato se instala, utiliza o conserva en una zona no ventilada, la habi-
tación se debe diseñar para prevenir la acumulación de perdidas de refrige- rantedebidasacalentadoreseléctricos,estufasuotrasfuentesdeignición.ES - 10 ESPAÑOL
12. Respeten las normas nacionales sobre gas.
13. Mantengan las aberturas de ventilación libres de obstrucciones.
14. El aparato se debe conservar de manera que se eviten daños mecánicos.
15. Cualquiera persona que se encuentre trabajando sobre o dentro de un cir-
cuito refrigerante debe poseer un certicado válido el cual certique su competencia para manejar los refrigerantes de manera segura, en confor- midadconunaespecicacióndeevaluaciónreconocidaporelsector.
16. El mantenimiento se debe ejecutar exclusivamente tal como se recomienda
por el productor del aparato. Los mantenimientos y las reparaciones que che necesitan la ayuda de otro personal especializado se deben ejecutar bajo la supervisión de una persona competente sobre el uso de refrigeran- tesinamables.
17. TRANSPORTE DE APARATOS QUE CONTIENEN REFRIGERANTES IN-
FLAMABLES Consulte las normativas sobre transporte.
18. MARCADO DEL APARATO CON SÍMBOLOS
Consulte las normativas locales.
19. DISPOSICIÓN DE APARATOS QUE UTILIZAN REFRIGERANTES INFLA-
MABLES Consulte las normativas nacionales.
20. ALMACENAMIENTO DE LOS APARATOS/DISPOSITIVOS
El almacenamiento de los aparatos debe ser conforme a las instrucciones del constructor.
21. ALMACENAMIENTO DE APARATOS EMPAQUETADOS (TODAVÍA NO VEN-
DIDOS) El embalaje se debe construir de manera que un daño mecánico de los aparatos dentro de los mismos no cause una perdida de refrigerante. El número máximo de componentes de los aparatos que se pueden almacenar juntos se indica por las normativas locales.
22. INFORMACIONES SOBRE EL MANTENIMIENTO
a) Controles del área Antes de empezar a efectuar operaciones en sistemas que contienen refrige- rantes inamables, es necesario efectuar controles de seguridad para asegu- rarse de que el riesgo de ignición sea mínimo. Respete las siguientes precau- ciones para efectuar posibles reparaciones del sistema refrigerante antes de utilizarlo. b) Procedimiento de trabajo El trabajo se debe ejecutar bajo control para minimizar el riesgo de presencia de gases o vapores inamables durante el mismo. c) Área de trabajo general Todo el personal encargado del mantenimiento y los otros operadores presen- tes en el área de trabajo deben instruirse sobre la naturaleza del trabajo que se esta cumpliendo. Evite trabajar en espacios cerrados. La zona alrededor del área de trabajo se debe seccionar. Asegúrese de que el área sea segura gracias al control del material inamable.DOLCECLIMA COMPACT ES - 11 ESPAÑOL d) Vericación de la presencia de refrigerante El área se debe controlar utilizando un adecuado detector de refrigerante an- tes y durante el trabajo para asegurarse de que el operador esté consciente de la presencia de atmósferas potencialmente inamables. Asegúrese de que los aparatos para la detección de pérdidas sean adecuados para el uso con refrigerantes inamables, es decir que sean antichispas, sellados adecuada- mente o intrínsecamente seguros. e) Presencia de extintores En el caso de que sea necesario ejecutar cualquier trabajo en caliente en los aparatos de refrigeración o en cualquiera de sus partes, unos adecuados equipos contra incendio deben ser disponibles al alcance. Siempre tenga un extintor de polvo seco o de CO2 cerca del área de recarga. f) Falta de fuentes inamables Ningún operador que está ejecutando un trabajo relativo al sistema de refrigeración que implica la exposición de cualquieras tuberías que contienen o contuvieron refrigerante inamable debe utilizar una cualquiera fuente inamable de manera tal que pueda causar un incendio o una explosión. Todas las posibles fuentes inamables, incluso el consumo de cigarrillos, deben mantenerse sucientemente lejos del sitio de instalación, reparación, remoción y eliminación, durante las cuales el refrigerante inamable podría salirse en el espacio circunstante. Antes de que el trabajo empiece, el área alrededor de los aparatos se debe vericada para asegurarse de que no existen elementos inamables o riesgos de ignición. Utilice señales de no fumar. g) Área ventilada Asegúrese de que el área de instalación sea al aire libre o adecuadamente ventilada antes de iniciar el sistema o de efectuar cualquier trabajo en caliente. El grado de ventilación se debe mantener durante todo el periodo en el cual se está ejecutando el trabajo. La ventilación debe ser capaz de dispersar de manera segura cualquier refrigerante emitido y, preferiblemente, de expulsarlo externamente en la atmósfera. h) Controles en los aparatos de refrigeración En el momento en que se sustituyan unos componentes eléctricos, estos deben ser adecuados para el uso y conformes a las especicaciones indicadas. Las directrices del constructor en cuanto a mantenimiento y asistencia siempre deben respetarse. En caso de duda, consulte el servicio técnico del constructor para ayuda. Los siguientes controles se deben ejecutar en instalaciones que utilizan refrigerantes inamables: controle que la magnitud de la carga sea conforme a las dimensiones de la habitación donde están instaladas las partes que contienen refrigerante; que el sistema y las toberas de ventilación funcionen correctamente y que no sean obstruidos; si se está utilizando un circuito refrigerante, verique la presencia de refrigerante en el circuito secundario; que el marcado aplicado a la máquina siga siendo visible y legible. Marcados y señales no legibles se deben corregir; controle que los tubos y los componentes de refrigeración sean instalados en una posición en la cual es improbable que estén expuestos a cualquiera substancia que podría corroerES - 12 ESPAÑOL los componentes que contienen refrigerante, a menos que estos componentes se compongan de material intrínsecamente resistente a corrosión o que sean oportunamente protegidos contra la misma.
i) Controles sobre los aparatos eléctricos
La reparación y el mantenimiento de los componentes eléctricos deben incluir controles iniciales de seguridad y procedimientos de inspección de los componentes. En el caso de que se verique un fallo que podría comprometer la seguridad, no suministre eléctricamente el circuito hasta que el fallo no haya sido adecuadamente resuelto. Utilice un solución temporal adecuada si el fallo no se puede resolver inmediatamente pero es necesario continuar el trabajo. El propietario de los aparatos se debe informar de esta situación así que todas las partes estén informadas. Los controles de seguridad iniciales incluyen: controle que los condensadores estén descargados: este control debe ejecutarse de modo seguro para evitar chispas; controle que los componentes eléctricos y el cableado bajo tensión no estén expuestos durante la carga, el restablecimiento o el expurgo del sistema; verique la continuidad de la conexión a tierra.
23. REPARACIÓN DE COMPONENTES SELLADOS
a) Durante la reparación de componentes sellados, todos los suministros eléctricos se deben desconectar de los aparatos en los cuales es necesario trabajar antes de quitar cualquier sobre cerrado, etc. En el caso de que fuera absolutamente necesario tener suministro eléctrico en los aparatos durante la reparación, un dispositivo de detección de escapes permanentemente operativo debe posicionarse en el punto más crítico para informar el operador de una situación potencialmente peligrosa. b) Preste particular atención a lo que sigue para asegurarse de que la tapa no se altere de manera tal que afecte el nivel de seguridad cuando se trabaja en componentes eléctricos. Esto incluye daños a los cables, número excesivo de conexiones, terminales no en conformidad con las especicaciones originales, daños a las juntas, montaje incorrecto de los pasamuros, etc. Asegúrese de que los aparatos sean montados de manera segura. Asegúrese de que las juntas o los materiales de sellado no estén deteriorados de forma tal que no se pudiera evitar el ingreso de atmósferas inamables más. Los repuestos deben conformarse con las especicaciones del constructor. El uso de silicona sellante podría inhibir la ecacia de algunos tipos de sistemas de detección de escapes. Los componentes intrínsecamente seguros no deben aislarse antes de trabajar en ellos.
24. REPARACIÓN DE COMPONENTES INTRÍNSECAMENTE SEGUROS
No aplique ninguna carga inductiva y de capacidad permanente al circuito sin que se haya asegurado de que no supere las máximas tensión y corriente permitidas para los aparatos en uso. Los componentes intrínsecamente seguros son los únicos en los cuales se puede trabajar bajo tensión en presencia de una atmósfera inamable. El sistema de prueba debe estar a la potencia de servicio correcta. Substituya los componentes sólo con repuestos indicados por el constructor. Repuestos diferentes de los indicados podrían causar la ignición del refrigerante en la atmósfera después de un escape.DOLCECLIMA COMPACT ES - 13 ESPAÑOL
Controle que el cableado no sea sujeto a desgaste, corrosión, presión excesiva, vibraciones, bordes alados o cualquier otro efecto ambiental adverso. Durante el control, también tenga en cuenta los efectos de envejecimiento o de la vibración constante causados por elementos como compresores o ventiladores.
26. DETECCIÓN DE REFRIGERANTES INFLAMABLES
En ningún caso utilice potenciales fuentes de ignición para detectar escapes de refrigerante. No utilice sopletes (o cualquier otro sistema de detección que utiliza una llama viva).
27. MÉTODOS DE DETECCIÓN DE ESCAPES
Los siguientes métodos de detección de escapes se consideran aceptables para sistemas que contienen refrigerantes inamables. Utilice detectores de escapes electrónicos para refrigerantes inamables, aunque la sensibilidad podría no ser adecuada o los mismos podrían necesitar de recalibración. (Los equipos de detección deben calibrarse en un área libre de refrigerante.) Asegúrese de que el detector no sea una potencial fuente de ignición y que sea adecuado al refrigerante utilizado. Los equipos de detección de escapes se deben congurar a un porcentaje de LFL del refrigerante y se deben calibrar con respecto al refrigerante utilizado y el porcentaje adecuado de gas (máximo 25 %) es conrmado. Los uidos de detección de escapes se pueden utilizar con la mayor parte de refrigerantes, pero el uso de detergentes que contienen cloro se deben evitar dado que el cloro podría reaccionar con el refrigerante y corroer las tuberías de cobre. Si sospecha un escape, todas las llamas vivas deben removerse/ apagarse. Si se detecta un escape de refrigerante que necesita sellado, recupere todo el refrigerante del sistema o aíslelo (a través de válvulas de interceptación) en una parte del sistema lejos del escape. Libere azoto libre de oxígeno (OFN) en el sistema antes y durante el proceso de soldadura.
28. REMOCIÓN Y VACIAMIENTO
Utilice procedimientos convencionales cuando se trabaja en el circuito refrigerante para efectuar reparaciones o por cualquier otro motivo. No obstante esto, es importante que la mejor praxis sea respetada dado que la inamabilidad se debe tener en cuenta. Respete el siguiente procedimiento:
- Purgue una otra vez con gas inerte;
- Abra el circuito cortando o saldando. La carga de refrigerante se debe restaurar en los cilindros de recuperación adecuados. Limpie el sistema con OFN para hacer la unidad segura. Podría ser necesario repetir este procedimiento varias veces. No utilice aire comprimido o oxígeno para esta operación. La limpieza debe completarse rellenando el vacío en el sistema con OFN y siguiendo llenándolo hasta que no se alcance la presión de trabajo, luego dispersando el OFN en la atmósfera y por ultimo volviendo a llevar el sistema en una condición de vacío. Repita este proceso hasta que no haya más refrigerante dentro del sistema. Cuando se utiliza la última carga de OFN, el sistema debe llevarse a presión atmosférica para poderlo utilizar. Esta operación es absolutamente vital si deben ejecutarse operaciones deES - 14 ESPAÑOL soldadura en las tuberías. Asegúrese de que la fuga de la bomba de vacío no esté cerca de ninguna fuente de ignición y de que la ventilación esté disponible.
29. PROCEDIMIENTOS DE CARGA
Además de los procedimientos de carga convencionales, respete los requisitos que siguen. Asegúrese de que no se verique la contaminación de varios refrigerantes durante la carga de los aparatos. Los tubos deben ser lo más cortos posibles para reducir al mínimo la cantidad de refrigerante en sus interiores. Los cilindros deben mantenerse en posición erecta. Asegúrese de que el sistema de refrigeración esté conectado a tierra antes de cargarlo con el refrigerante. Etiquete el sistema una vez cargado (si todavía no haya sido hecho). Preste máxima atención de no sobrecargar el sistema de refrigeración. Pruebe la presión con el OFN antes de recargar el sistema. Ejecute la prueba de fugas del sistema al término de la carga pero antes de la puesta en marcha. Una prueba de fugas adicional debe ejecutarse antes de dejar el sitio de instalación
Antes de ejecutar este procedimiento, es esencial que el técnico haya familiarizado con los aparatos y con todos sus componentes. Se considera buena praxis recuperar todos los refrigerantes de manera segura
Antes de ejecutar esta operación, tome una muestra de aceite y de refrigerante en el caso de que sea necesario un análisis antes de un nuevo uso del refrigerante recuperado. Es esencial que la energía eléctrica esté disponible antes de empezar este procedimiento. a) Familiarice con los aparatos y con su funcionamiento. b) Aísle eléctricamente el sistema. c) Antes de ejecutar estos procedimientos, asegúrese de que:
- Los equipos mecánicos de manipulación estén disponibles, si necesario, para manipular los cilindros del refrigerante;
- Todos los dispositivos de protección estén disponibles y utilizados correctamente;
- El proceso de recuperación siempre sea controlado por una persona competente;
- Los equipos de recuperación y los cilindros sean conformes a los estándar apropiados. d) Vacíe el sistema refrigerante, si posible. e) Si una condición de vacío no se puede obtener, utilice un colector de manera que el refrigerante pueda ser quitado de las varias partes del sistema. f) Asegúrese de que el cilindro esté posicionado en las balanza antes de efectuar la recuperación. g) Inicie la máquina de recuperación y obre en conformidad con las instrucciones del constructor. h) No sobrecargue los cilindros. (No más del 80 % del volumen de carga del líquido).DOLCECLIMA COMPACT ES - 15 ESPAÑOL
i) No supere la máxima presión de trabajo del cilindro, ni siquiera
momentáneamente. j) Cuando los cilindros han sido llenados correctamente y el proceso ha sido completado, asegúrese de que los cilindros y los aparatos sean removidos inmediatamente del sitio de instalación y de que todas las válvulas de aislamiento de los mismos estén cerradas. k) El refrigerante recuperado no debe cargarse en un otro sistema de refrigeración a menos que no haya sido limpiado y controlado.
Los aparatos se deben etiquetar indicando que hayan sido desmantelados y vaciados del refrigerante. Feche y rme la etiqueta. Asegúrese de que hayan etiquetas en los aparatos las cuales indiquen que los mismo contienen refrigerante inamable
A la remoción del refrigerante de un sistema, tanto para mantenimiento como para desmantelamiento, se considera buena praxis quitar todos los refrigerantes de manera segura. Al desplazamiento del refrigerante en los cilindros, asegúrese de que se utilicen sólo cilindros adecuados para la recuperación de refrigerante. Asegúrese de que sea disponible el número correcto de cilindros para almacenar la carga total del sistema. Todos los cilindros de utilizar son diseñados para el refrigerante recuperado y etiquetados para lo mismo (es decir, cilindros especiales para la recuperación de refrigerante). Los cilindros deben equiparse con una válvula de drenaje de la presión y con las relativas válvulas de interceptación perfectamente operativas. Los cilindros de recuperación vacíos deben sellarse al vacío y, si posible, enfriarse antes de la recuperación. Los aparatos de recuperación deben funcionar perfectamente y equiparse con un set de instrucciones sobre los mismo al alcance y adecuado para la recuperación de refrigerantes inamables. Además, un grupo de balanzas calibradas debe ser disponible y perfectamente operativo. Los tubos deben equiparse con conexiones herméticas con desconexión en condiciones perfectas. Antes de utilizar la máquina de recuperación, controle que sea en condiciones de funcionamientos satisfactorias, que haya sido mantenida de modo adecuado y que cualquier componente eléctrico asociado sea sellado para prevenir igniciones en el caso de que el refrigerante se libere. Consulte al constructor en caso de dudas. El refrigerante recuperado deberá restituirse a su proveedor en su cilindro de recuperación correcto y con la relativa Nota de Transferencia Desechos. No mezcle los refrigerantes en las unidades de recuperación y especialmente en los cilindros
Si los compresores o los aceites de los compresores se deben remover, asegúrese de que se hayan vaciados a un nivel aceptable para asegurarse de que el refrigerante inamable no deje dentro del lubricante. El proceso de vaciamiento se debe ejecutar antes de devolver el compresor a los proveedores. Sólo utilicen sistemas de calentamiento eléctrico en el cuerpo del compresor para acelerar este proceso. Remueva el aceite de un sistema de manera segura.22
1 - DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1.1 - LISTA DE COMPONENTES SUMINISTRADOS DE SERIE (Fig.5)
El aparato se embala singularmente en embalajes de cartón. El embalaje se puede transportar a mano por dos operadores o cargar en una carretilla. Almacene el embalaje singularmente; no apílelo.
1. Manguera de descarga de aire (modo refrige-
ración y automático)
2. Terminal de tubo exible lado máquina
3. Terminal de tubo exible para instalación
4. Slider para instalación con ventana corredera/
6. Brida para instalación ja
7. Tubo de descarga de condensación
(modo solo deshumidicación)
8. Aislante para instalación Slider
9. Aislante para instalación Slider
10. Tacos para brida de instalación ja
1.2 - IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES PRINCIPALES (Fig.A)
23. Filtro del aire con rejilla
24. Tapón para vaciado del agua de condensa-
ción (en caso de transporte, mantenimiento o acumulación excesiva de agua)
27. Manilla de desplazamiento
28. Tapón para descarga del agua de conden-
sación (solo modo de deshumidicación)
- El trasporto y la manipulación del aparato deben ocurrir en posición vertical. En caso de transporte en posición horizontal esperar al menos una hora antes de ponerlo en marcha.
- Antes de mover o transportar el aparato, descargue completamente el agua de condensación obrando tal como se describe en el párrafo 4.2.a ADVERTENCIA Transporte del acondicionador sobre pavimentos delicados (por ejemplo, pavi- mentos de madera):
- Descargue completamente el agua de condensación.
- Preste particular atención durante los desplazamientos del acondicionador, ya que las ruedas podrían marcar el pavimento. A pesar de ser pivotantes y de material rígido, las ruedas pueden estar sucias o deterioradas por el uso. Se recomienda averiguar que las ruedas estén limpias y que se muevan libremente.
ADVERTENCIAS La falta de respeto de lo que sigue podría causar daños al aparato. a. Instale el acondicionador en supercies llanas, estables y al suelo. b. Sólo conecte el acondicionador a tomas de corriente equipadas con conexión a tierra. c. Asegúrese de que cortinas u otros objetos no obstruyan los ltros de aspiración del aire (Fig.7). d. Asegúrese de que se mantenga una distancia mínima de 30 cm entre el acondicionador y las guras adyacentes (Fig.1). e. El aparato siempre debe colocarse en uso teniendo cuidado de que no existan obstáculos para la aspiración y las salidas del aire. f. El acondicionador no tiene que ser utilizado en locales destinados a lavandería. g. Instalar el acondicionador sólo en locales secos. h. El acondicionador no debe encenderse en presencia de materiales, vapores o líquidos peligrosos.
i. Limpie los ltros del aire al menos una vez por semana.ES - 18
2.3 - INSTALACIÓN MÓVIL
El acondicionador debe ser instalado en un ambiente adecuado. Se recomienda reducir la radiación solar a través de toldos, cortinas, persianas venecianas, y mantener las puertas y ventanas cerradas. a. Poner en posición el acondicionador delante de una ventana o de una puerta ventana. b. Posicione el terminal lado máquina (2) en el tubo exible (1) tal como se muestra en la Fig.8. c. Posicione el terminal (3) en el lado opuesto del tubo exible (1) (Fig.8). d. Inserta el terminal lado máquina (2) en la boquilla de salida del aire del aparato (26) tal como se muestra en la gura 9. e. Posicione el terminal (3) de modo que el aire salga hacia el exterior (Fig.10) f. En el caso de que se disponga de una ventana deslizante (vertical o horizontal) o de un toldo, es posible utilizar el “SLIDER KIT” (4) suministrado que permite una instalación más eciente. Para instalar con KIT SLIDER, proceda tal como se ilustra en las guras 11 y 12. g. Aplique la junta adhesiva (8) (Fig.12) h. Posicione el “SLIDER KIT” (4) y adáptelo (Fig.12)
i. Posicione el tubo exible (1) y aplique la junta (9) (Fig.12)
Extiendan el tuvo sólo lo estrictamente necesario, de modo que el conducto del aire perma- nezca entre los batientes del bastidor.
2.4 - INSTALACIÓN FIJA
El acondicionador puede ser instalado incluso con los oricios jos en cristales o en la pared. El paso del aire no debe ser obstaculizado por rejillas de protección u otros objetos. Si existieran protecciones deben tener una sección total para el paso del aire no inferior a 140 cm
a. Posicione el terminal lado máquina (2) en el tubo exible (1) tal como se muestra en la Fig.8. b. Haga un agujero con un diámetro de 127 mm en el vidrio o en la pared a una altura entre los 300 y 1200 mm desde el suelo (Fig.13). c. Posicione el terminal (6) en el agujero de la pared y marque los puntos de perforación (Fig. 14-a, 14-b). d. Quite el terminal (6) y haga agujeros de 6 mm (Fig. 14-c, 14-d). e. Inserta los tarugos (10) suministrados en los agujeros (Fig. 14-e). f. Posicione el terminal (6) en el agujero de la pared y fíjelo con los tornillos (10) suministrados (Fig. 14-f, 14-g). g. Inserte el terminal lado máquina (2) en la boquilla de salida del aire del aparato (26) tal como se muestra en la gura 9. h. Conecte la otra extremidad del tubo exible (1) al terminal (6) (Fig.14-i).
i. Cierre la tapa (6a) cuando el aparato no está funcionando (Fig.14-h).
2.5 - CONEXIÓN ELÉCTRICA
El aparato está dotado de un cable de alimentación con clavija. Antes de conectar el acondicionador, verique que:
- los valores de tensión y frecuencia de alimentación respeten lo especi- cado en la placa del aparato;
la línea de alimentación esté dotada de una ecaz conexión a tierra y esté correctamente dimensionada para la máxima absorción del acondi- cionador;DOLCECLIMA COMPACT SW1SW3
- La red de alimentación del aparato debe tener un adecuado dispositivo de desconexión omnipolar, en conformidad con las normas nacionales de instalación.
- el aparato esté alimentado exclusivamente con una toma compatible con la clavija suministrada. ADVERTENCIA La eventual sustitución del cable de alimentación debe ser realizada exclusi- vamente por el servicio de asistencia técnica Olimpia Splendid o por personal con cualicación similar.
Según el modo de uso del aparato, es necesario conectar el tubo de descarga de la condensación.
2.6.a-Usocomodeshumidicador
Para un uso correcto del aparato, obre como sigue (guras 15 y 16): a. Quite la tapa (28). b. Inserta el tubo suministrado (7) en el racor. Asegúrese de que la parte terminal del tubo de descarga (7) esté posicionada en un pozo de descarga o en un recipiente. Asegúrese de que el tubo (7) no esté obstruido.
Los modos de funcionamiento del acondicionador se pueden seleccionar tanto a través del control remoto como desde el panel de mandos a bordo del acondicionador. La recepción de la función seleccionada se conrma por la emisión de un “bip” por el zumbador.
- SW2: Selección modo operativo refrigeración =˃ =˃ automático =˃ =˃ sólo ventilador =˃ =˃ deshumidicación =˃ =˃ refrigeración =˃...
- SW3: Aumento temperatura/retraso
- SW4: Reducción temperatura/retraso
- S3: Modo refrigeración
- S4: Modo deshumidicación
- S5: Modo ventilación.C
- B1: Funcionamiento (símbolo 1 encendido) / Standby
- B2: Selección modo operativo automático (símbolo 2 encendido) =˃ =˃ refrigeración (símbolo 3 encendido) =˃
deshumidicación (símbolo 4encendido)
=˃ sólo ventilador (símbolo 5 encendido) =˃
- B3: Activa/desactiva el display en el panel de mandos de la máquina
- B4: Aumento temperatura
- B5: Reducción temperatura
- B6: Selección velocidad ventilador velocidad máx =˃ =˃ AUTO =˃ =˃ velocidad min =˃ =˃ velocidad máx =˃...
- B7: Conguración del encendido programado de la unidad
- B8: Regulación apagado programado unidad
- B10: Activación modalidad sleep (símbolo 7 ence- dido)DOLCECLIMA COMPACT ES - 21 ESPAÑOL
3.3 - USO DEL CONTROL REMOTO
El control remoto suministrado con el acondicionador es la he- rramienta que Os permite utilizar el aparato de la manera más cómoda. Es el instrumento que hay que manejar con cuidado y particu- larmente hay que:
- Evitar mojarlo (no hay que limpiarlo con agua o dejarlo a la intemperie).
- Evitar que se caiga al suelo o se golpee violentamente.
- Evitar la exposición directa a los rayos solares.
- El control remoto funciona con la tecnología del infrarrojo.
- Durante el uso no interponer obstáculos entre el control remoto y el acondicionador.
- En caso en que en el ambiente sean utilizados otros aparatos dotados de control remoto (TV, grupos estéreo, etc.), se podrían producir interferencias.
- Las lámparas electrónicas y uorescentes pueden interferir en la transmisión entre el control remoto y el acondicionador.
- Extraer las pilas de alimentación si el control remoto no es utilizado durante largos períodos de tiempo.
3.3.a - Inserción de las baterías
Las baterías se suministran con el aparato. Para colocar correctamente las baterías: a. Extraiga la tapa del compartimento de las baterías (Fig.17). b. Coloque las baterías en su compartimento (Fig.17). Respetar escrupulosamente las polaridades indicadas en el fondo del espacio. c. Cierre correctamente la tapa (Fig.18).
3.3.b - Substitución de las pilas
Las baterías deben sustituirse cuando se visualiza el icono en la pantalla. Siempre utilice baterías nuevas. El uso de baterías viejas o de tipo diferente puede hacer que el control remoto funcione mal. - El control remoto utiliza dos baterías alcalinas en seco de 1,5 V (tipo AAA.) (Fig.17).~8m
Una vez descargadas, ambas pilas tienen que ser substituidas y eliminadas en los apropiados centros de recolección o como está previsto por las normativas locales.
- Si no va a utilizar el control remoto durante varias semanas o más, quite las baterías. Eventualespérdidasdelasbateríaspodríandañarelcontrolremoto.
No recargue ni desarme las baterías. No arroje las baterías al fuego. Pueden quemarse o explotar.
Si el líquido de las baterías cae sobre la piel o la ropa, lave con abundante agua limpia. No utilice el control remoto con baterías que hayan sufrido pérdidas. Los productos químicos de las baterías pueden provocar quemaduras u otros riesgos para la salud.
3.3.c - Posición del control remoto
- Mantenga el control remoto en una posición desde la cual la señal pueda llegar al receptor (29) del aparato (distancia máxima unos 8 metros - con las baterías cargadas) (Fig.19). La presencia de obstáculos (muebles, cortinas, paredes, etc.) entre el control remoto y el aparato reduce el alcance del control remoto.
3.4 - USO DEL APARATO
Obre como sigue para utilizar el aparato.
Para evitar posibles daños al compresor, cada arranque se retrasa 3 minutos con respecto al último apagamiento.
- Posicione el aparato en una supercie estable, no inclinada, al menos a 30 cm. desde la pared o desde cualquier otro objeto, para que se garantice la correcta circulación del aire. Colóquelo en una supercie resistente al agua ya que el posible escape de agua podría dañar los muebles o el suelo.
- No coloque el aparato directamente en alfombras, toallas, mantas u otras su- percies absorbentes.
- Inserte el enchufe en la toma de corriente; el aparato emite un “bip” y en la pantalla se visualizarán el icono y la temperatura ambiente en °C.
Antes de conectar eléctricamente el aparato, asegúrese de que los datos de la etiqueta correspondan con los de la red de distribución eléctrica.DOLCECLIMA COMPACT ES - 23 ESPAÑOL
3.4.b - Arranque/apagamiento aparato
a. El aparato puede ser encendido o apagado por breves períodos pulsando B1 en el control remoto o SW1 en el panel de control (en caso de parada prolongada del aparato, éste debe ser desactivado extrayendo la clavija de la toma de corriente). b. El led L2 se enciende para indicar que el aparato está apagado. c. En estas condiciones, pulse nuevamente B1 en el control remoto (o SW1 en el panel de control) para restablecer las funciones seleccionadas previamente. Cuando el aparato está apagado, se reinician todos los temporizadores.
3.5 - MODO VENTILACIÓN (FAN)
a. En este modo de funcionamiento el aparato no ejerce ninguna acción sobre la temperatura ni sobre la humedad del aire en el ambiente, manteniéndolo solamente en circulación. b. Este modo de funcionamiento se selecciona pulsando B2 o SW2 hasta que el símbolo de solo ventilador ( ) aparezca tanto en el control remoto como en el display del panel de control. c. En este modo de funcionamiento, el ventilador interno siempre está encendido y es posible congurar su velocidad en cualquier momento (solo con el control remoto), pulsando el botón B6 (símbolo 6 en el control remoto).
3.6 - MODO ENFRIAMIENTO (COOL)
a. En este modo de funcionamiento el aparato deshumidica y enfría el ambiente. Este modo de funcionamiento se selecciona pulsando B2 o SW2 hasta que el símbolo de solo refrigera- ción ( ) aparezca tanto en el control remoto como en el display del panel de control. b. El ventilador interno siempre está encendido a velocidad automática o (solamente con el control remoto) a la velocidad congurada. c. El ajuste de temperatura (Tset) puede ser regulado entre 17 °C y 30 °C, (de 61 F a 86 F, si está pre- sente) con variaciones de 1°C, con los botones a B4/B5 o SW3/SW4; el valor correspondiente aparece tanto en el control remoto como en el display local. d. Después de un máximo de tres minutos a partir de la activación de este modo de funcionamiento, el compresor se enciende y el aparato comienza a distribuir frío.
3.7 - MODO DESHUMIDIFICACIÓN (DRY)
a. Este modo de funcionamiento se selecciona pulsando B2 o SW2 hasta que el símbolo de solo deshumi- dicación ( ) aparezca tanto en el control remoto como en el display del panel de control. b. Este modo es similar al modo refrigeración, excepto por lo siguiente: con la conguración de la velocidad del ventilador no activa, la (temperatura congurada) y igual a (temperatura ambiente) “Tamb”. c. En modo solo deshumidicación, se puede operar el dispositivo solo con la manguera de descarga del agua de condensación conectado (12) y sin la manguera de salida de aire.>>>>> ES - 24 ESPAÑOL
3.8 - MODO AUTO (Automático)
a. Este modo de funcionamiento se selecciona pulsando B2 o SW2 hasta que en el control remoto aparezca el símbolo automático (AUTO). b. En este modo operativo, las funciones REFRIGERACIÓN y VENTILADOR se seleccionan automática- mente en función de la temperatura ambiente, que es controlada continuamente para obtener el máximo confort en el local climatizado.
3.9 - FUNCIONAMIENTO NOCTURNO
a. Este modo se puede seleccionar sólo mediante el control remoto (pulsando B11) y sólo puede ser utilizado en combinación con los modos refrigeración y automático. b. Cuando este modo está activado, el ventilador interno es forzado a la velocidad automática y la tempera- tura ambiente ajustada se incrementa automáticamente 1 °C después de 1/2 hora y otro 1 °C después de 1/2 hora (después de la activación de la función y consecuente cambio de la temperatura congurada). c. Después de 7 horas, se restablece automáticamente la temperatura inicial. d. Cuando la Temperatura congurada es modicada desde el mando a distancia, cuando el dispositivo está en modo Stand-by, o cuando se desconecta la alimentación eléctrica, el modo de funcionamiento nocturno es desactivado. e. Para desactivar la función pulse nuevamente el botón B11.
3.10 - MODO TEMPORIZADOR
a. Este modo permite programar el arranque o el apagamiento del aparato. b. El retraso se puede congurar con el control remoto.
3.10.a Arranque programado
Seleccione el modo operativo, la temperatura y la velocidad de ventilación con las que la unidad se ac- tivará en el momento del encendido programado. a. Pulsando B7, regule el retraso deseado (de 0,5 a 24 horas); a continuación, la unidad se encenderá (a partir de la conrmación del temporizador). Si no se pulsa ningún botón en 5 segundos, la función de regulación del temporizador termina automáticamente.
Una vez transcurrido el tiempo regulado, la unidad se encenderá con las últimas regulaciones seleccionadas. c. Para anular el encendido retardado, pulse nuevamente el botón B7 hasta congurar el valor en 0.
Cuando el temporizador está activo, aparece el símbolo S2 en la máquina y el símbolo 7 en el control remoto.
3.10.b Apagamiento programado
a. Con la unidad en cualquier modo operativo, pulse B8 para regular el retraso deseado (de 0,5 a 24 horas), transcurrido el cual la unidad se apagará (a partir de la conrmación del temporizador). Todos los accionamientos posteriores del botón B8 aumentarán el retraso 1 hora. b. Si no se pulsa ningún botón en 5 segundos, la función de regulación del temporizador termina automá- ticamente.DOLCECLIMA COMPACTES - 25ESPAÑOL Una vez transcurrido el tiempo regulado, la unidad se apagará. c. Para anular el apagado retardado, pulse nuevamente el botón B8 hasta congurar el valor en 0. d. Cuando el temporizador está activo, aparece el símbolo S2 en la máquina y el símbolo 8 en el control remoto.
3.11 -CONFIGURACIÓN UNIDAD DE MEDIDA DE LA TEMPERATURA
Pulsando simultáneamente los botones SW3 y SW4 durante 3 segundos, es posible cambiar la unidad de medida de la temperatura indicada en el display de la máquina de CELSIUS (°C) a FAHRENHEIT (F) y viceversa.
3.12 -REINICIO AUTOMÁTICO
En caso de interrupción de la alimentación eléctrica, el aparato memoriza el último modo operativo; una vez restablecida la alimentación eléctrica, se reenciende con las últimas regulaciones seleccionadas.
4 - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Antes de proceder con cualquiera intervención de mante- nimiento y limpieza, siempre asegúrese de que el enchufe de alimentación haya sido desconectado de la toma de corriente.
No toque las piezas de acero del aparato cuando se re- mueva el ltro. Riesgo de herirse con los bordes metálicos alados.
No utilice agua para limpiar las partes interiores del acondicionador. La exposición al agua puede deteriorar el aislamiento, con riesgo de provocar descargas eléctricas.
4.1.a - Limpieza del aparato y del control remoto
a. Utilice un paño seco para limpiar el aparato y el control remoto. b. Se puede utilizar un paño humedecido con agua fría para limpiar el aparato si está muy sucio.
No utilice un paño tratado químicamente o antiestático para limpiar el aparato.
No utilice gasolina, solventes, pastas para limpiar ni solventes similares. Estos productos pueden provocar la rotura o la deformación de la supercie de plástico.ES - 26 ESPAÑOL
4.1.b-Limpiezadelltrodeaspiración
Para garantizar una eficaz filtración del aire interno y un buen funcionamiento de Vuestro a condicionador es indispensable que se limpien periódicamente los ltros de aire (Fig.20). La indicación de la necesidad de esta importante operación de mantenimiento se visualiza después de un adecuado período de funcionamiento, mediante el encendido del código de alarma Fi en el display del panel de mandos. a. Apague el climatizador y, a continuación, extraiga los ltros tal como se muestra en la gura 20. b. El ltro se deberá lavar mediante un chorro de agua dirigido en la dirección opuesta a aquella de acu- mulación de los polvos. c. Si existieran suciedades particularmente difíciles de quitar (como grasa o incrustaciones de otro tipo) se deberá sumergir dicho ltro en una solución de agua y detergente neutro. d. Antes de volver a introducir el ltro se deberá sacudir para eliminar el agua acumulada durante el lavado. Se el ltro (23) está dañado, sustitúyalo. e. Asegúrese de que el ltro (23) esté completamente seco. f. Vuelva a posicionar el ltro (23) correctamente en su especíco asiento. g. Succione una posible pelusa de rejilla (Fig. 21).
No utilice el aparato sin el ltro (23).
4.1.c - CONSEJOS PARA EL AHORRO DE ENERGÍA
A continuación se proporcionan algunos simples consejos para reducir los consumos:
- Mantenga los ltros siempre limpios (véase el capítulo de mantenimiento y limpieza).
- Mantenga cerradas las puertas y ventanas de las habitaciones que se deben climatizar.
- Evite que los rayos solares penetren libremente en la habitación (se aconseja usar cortinas, bajar las persianas o cerrar los postigos).
No obstruya la trayectoria del ujo de aire (en entrada y en salida) del aparato; esto, además de obtener un rendimiento no óptimo, también perjudica su correcto funcionamiento y inuye sobra la posibilidad de daños irreparables al mismo.
Si no se desea utilizar el aparato por un largo periodo, ejecute lo que sigue:
Accione el modo sólo ventilador por algunas horas (unas 1÷2 horas) para que el interior del aparato se seque
b. Apague el acondicionador y desconecte la alimentación. c. Limpie los ltros del aire. d. Descargue completamente el agua de condensación. e. Quite las baterías del control remoto. Controles antes de volver a encender el acondicionador: a. Tras un largo periodo de inactividad del acondicionador, limpie los ltros. b. Control que la salida y la entrada de aire no estén obstruidas (sobre todo, después de un largo período de inactividad del acondicionador).DOLCECLIMA COMPACTES - 27ESPAÑOL
4.2.a - Descarga agua de condensación
Cuando el agua de condensación en la bandeja inferior alcanza el nivel predeterminado, el aparato emite un bip.En este caso:a. Desconecte el enchufe de la toma de corriente.b. Mueva el aparato con cuidado en una posición adecuada para descargar el agua.c. Quite la tapa de descarga (24) y la tapa de goma (24a) (Fig.22).
Asegúrese de que se haya atornillado correctamente la tapa de descarga (24) para que se eviten escapes de agua. d. Haga salir toda el agua.e. Vuelva a posicionar la tapa de goma (324a) y atornille la tapa de descarga (24) (Fig.23). f. Inserta el enchufe en la toma de corriente y reinicie la máquina hasta cuando la indicación “P1” se apague. Si el error se repite, contacte un Centro de Asistencia.
4.2.b - Códigos de error
Durante el funcionamiento del aparato, podrían visualizarse algunas anomalías que paran su funcionamiento. En estos casos, en el panel de mandos se visualizan los códigos de error.• P1 Bandeja inferior llena. -------------------------------------------------------------------• F1 Limpieza de los ltros. -------------------------------------------------------------------
- E1 • E2 • E3 • E4 En estos casos:a. desconecte eléctricamente el aparatob. espere unos minutosc. conecte el enchufe a la toma de corriented. reinicie el aparato. Si el inconveniente persiste y el código de error no se apaga, desconecte eléctricamente el aparato y reérase a un Centro de Asistencia.
Para los datos técnicos, consulte la placa de datos aplicada en el producto (Fig.2).• Dimensiones (LxAxP) 345 x 703 x 355 mm• Peso (sin embalaje) 24 Kg• Temperaturas máximas de fun-cionamiento en modo refrigera- ción DB 35°C - WB 24°C * / DB 43°C - WB 32°C **• Temperaturas mínimas de funcio-namiento en modo refrigeración17°C * / 16°C *** Temp. ambiente interior ** Temp. ambiente exteriorES - 28 ESPAÑOL
6 - INCONVENIENTES Y POSIBLES RECURSOS
No intente reparar el aparato por usted mismo. Si el problema no se resuelve, contacte al revendedor local o al servicio de asistencia más cercano. Suministre informaciones detalladas sobre el mal funcionamiento y la versión del aparato. CAUSA
- El timer está activado.
- La temperatura programada está muy cerca de la temperatura ambiente.
- Hay obstáculos en la aspiración del aire del exterior.
- Hay una ventana abierta.
- En la habitación está funcionando alguna fuente de calor (quemador, lámparas, etc.) o hay muchas personas.
- La temperatura programada es dema- siado alta.
- El climatizador tiene una potencia no adecuada para las condiciones o al tamaño del ambiente.
- El climatizador está inclinado u horizontal.
- Acumulación excesiva de agua dentro del climatizador.
- La temperatura ambiente es demasiado baja QUÉ SE DEBE HACER?
- Desactivar el timer.
- Bajar la temperatura programada.
- Quitar los obstáculos.
- Llamar al Centro de asistencia.
- Eliminar la fuente de calor.
- Bajar la temperatura programada.
- Antes de moverlo vaciar el agua contenida quitando la tapa (Fig. 2, Ref. 4).
- Llame al Centro de Asistencia.
- Llame al Centro de Asistencia.
- Llame al Centro de Asistencia.
- Descargue el agua contenida quitando el tapón (Fig. 2, Ref. 4). Si esta alarma se activa con demasiada frecuencia, llame al Centro de Asistencia.
- El comportamiento del climatizador es normal. MAL FUNCIONAMIENTO
- El climatizador no funciona.
- El climatizador funciona sólo poco tiempo.
- El climatizador funciona pero no refresca el ambiente.
- Al moverlo el climatizador pierde agua.
- El climatizador se apaga, los mandos del control remoto y del panel de mandos no responden y en el display del panel de mandos aparece la señal de alarma “E1” intermitente.
- El climatizador se apaga, los mandos del control remoto y del panel de mandos no responden y en el display del panel de mandos aparece la señal de alarma “E2” intermitente.
- El climatizador se apaga, los mandos del control remoto y del panel de mandos no responden y en el display del panel de mandos aparece la señal de alarma “E4” intermitente.
- El climatizador se apaga, los mandos del control remoto y del panel de mandos no responden y en el display del panel de mandos aparece la señal de alarma “P1” intermitente.
abrasivos. No que diz respeito à limpeza dos ltros consulte o parágrafo especíco.
ManualFacil