AF200 - Freidora CASO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AF200 CASO en formato PDF.
| Tipo de producto | Freidora de aire caliente (sin aceite) |
| Marca | CASO |
| Modelo | AF200 |
| Dimensiones (L x A x P) | 280 x 313 x 395 mm |
| Peso neto | 4,95 kg |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V ~ 50/60 Hz |
| Potencia consumida | 1200-1400 W |
| Capacidad de la cesta | Aproximadamente 500 g de patatas fritas |
| Rango de temperatura | 60°C a 200°C (en incrementos de 5°C) |
| Temporizador | 1 a 60 minutos (en incrementos de 1 minuto) |
| Pantalla | LCD con control táctil |
| Programas automáticos | 6 programas (patatas fritas congeladas, patatas fritas caseras, filete, muslo de pollo, pescado, muffin) |
| Funciones especiales | Precalentamiento, Boost (230°C durante 5 min), Freído exprés, Pausa/Continuar |
| Seguridad | Interruptor de seguridad (apagado si se retira la cuba), apagado automático, protección contra sobrecalentamiento |
| Material de la cesta y la cuba | Revestimiento antiadherente |
| Limpieza | Cesta y cuba lavables en lavavajillas (recomendado a mano) |
| Colores disponibles | Negro, Blanco, Rojo |
| Garantía | 24 meses |
| Accesorios incluidos | Cesta de freír con asa, cuba para la cesta, cable de alimentación, manual de instrucciones |
| Reparabilidad | Reparaciones solo por un profesional autorizado; uso de piezas originales |
Preguntas frecuentes - AF200 CASO
Preguntas de los usuarios sobre AF200 CASO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Freidora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AF200 - CASO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AF200 de la marca CASO.
MANUAL DE USUARIO AF200 CASO
36.4 Limitación de responsabilidad 76
36.5 Derechos de autor (copyright) 76
37 Seguridad. 77
37.1 Uso previsto 77
37.2 Instrucciones generales de seguridad 77
37.3 Fuentes de peligro 79
37.3.1 Peligro de quemaduras 79
37.3.2 Peligro de fuego 80
37.3.3 Peligro de electrocución 81
38 Puesta en marcha 82
38.1 Instrucciones de seguridad 82
38.2 Ambito de suministro e inspeccion de transporte 82
38.3 Colocacion 82
38.3.1 Requisitos que deben reunir el lugar de montaje 82
38.4 Desembalaje 83
38.5 Eliminación del embalaje 83
38.6 Conexión electrica 83
39 Estructura y unidades 83
39.1 Panorámina del aparato 84
39.2 Advertencias en el aparato 84
39.3 Placa de specifications 84
40 Operación y funciona. 84
40.1 Antes del primer uso 85
40.2 Interruptor de sécurité 85
40.3 Puesta en marcha 85
40.4 Indicaciones para freir 87
41 Limpieza y conservacion 88
41.1 Instrucciones de seguridad 88
41.2 Limpieza 89
41.3 Instrucciones de seguridad 89
42 Eliminación del aparato uso 89
43 Garantia 89
44 Datos Técnicos 90
45 Gebruiksaanwijzing. 92
45.1 Algemeen 92
45.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing 92
45.3 Waarschuwingsinstructies 92
36 Manual del usuario
36.1 Generalidades
Lea atentamente la informacion contenta en este manual para familiarizarse rapidamente con el aparato y poder utiliser sus functions en toda su capacité.
Le desamos una gran satisfacción durante el uso.
36.2 Información acerca de este manual
El manual de instrucciones forma parte integrante del freidora (en lo sucesivo denominado aparato) y le proportiona instrucciones importantes para la puesta en marcha, la seguidad, el uso previsto y la conservacion del aparato.
El manual del usuario debe guardarse siempre a mano, cerca del aparato. Debe ser leido y utilizado por la persona encargada de:
- la puesta en marcha,
- operación,
- resolution de fallos y/o
- limpieza
- del aparato.
Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro y fácilel o las terceras personas que vayan a utiliser en el futuro.
36.3 Advertencias
En el presentemanualseutilizanlassiguientesadvertencias:
GEFAHR
Peligro
Una advertencia de este nivel de peligro designa una situacion peligrosa.
Si la situacion peligrosa no se evita,可以更好 cause la muerte o lesiones graves.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia para registrar el peligro de muerte o de lesiones graves a personas.
WARNING
Advertencia
Una advertencia de este nivel de peligro designa una possible situacion peligrosa.
Si la situacion de peligro no se evita,uede conducir a lesiones graves.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia para Severity a personas.
AVORSICHT Precaución
Una advertencia de este nivel de peligro designa una possible situacion peligrosa.
Si la situacion de peligro no se evita,uede conducir a lesiones de gravedad moderada a leve.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia paraatar lesions a personas.
HINWEIS Nota
Esta indicacion designa informacion adicular que facilitar a el manejo de laquina.
36.4 Limitación de responsabilidad
La información técnica contenido, datos eindicaciones contentsados en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los ultimos avances技术和icos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta这是我们 experiencia y conocimientos hasta este momento.
Por este motivo no nos hacemos responsables de las indicaciones, ilustraciones o descricciones contentsas en el presente manual del usuario.
El fabricante no se hace responsable de los daños causados por:
- desobedecimiento de las instruciones
- uso indefinido
- reparaciones indebidas
- modificaciones sociales, modificaciones del aparato
- uso de piezas de repuesto no autorizadas
No se recomienda realizar modificaciones en el aparato y no está cubiertas por la garantía.
Las traducciones se realizan a nuestro Buen saber y entender. No nos hacemos responsables de ningún error de traducción, inclujo si la traducción hubiera sido realizada por nosotros o pororden nuestra. Por tanto, solo el texto original en alemanongaindrá caractéter vinculante.
36.5 Derechos de autor (copyright)
Esta documentacion está protegida por los derechos de autor.
Braukmann GmbH se reserva todos los derechos, incluida la reproduccion fotomecánica, la publicacion y distribución mediante procedimientos especials (p.ej. procesamento de datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte.
Valido salvo erros de contenido y modificaciones sociales.
37 Seguridad
En este capítulo obtendra importantes instrucciones de seguridad sobre la Manipulación del aparato. Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstarve, el uso indefinido pueda causar lesiones a personas y daños materiales.
37.1 Uso previsto
Este aparato está ideado para uso dométrico con el fin de
El aparato está ideado para USO PRIVADO y no es adecuado para uso comercial.
Este aparato esADEUADO para freir alimentos y para calentar de manera domestica en salas cerradas. Este aparato ha sido diseado para su uso domestico o para usos similares, como por exemple, en cocinas para empleados de tiendas, oficinas u otheras ambitos commerciales, en explotaciones agricolas, por clientes de hoteles, moteles u otheras instalaciones residencias, en pensiones con desayuno.
Cualquier除外o destinto al aqui previsto se considera un uso indebido del aparato.
WARNING Advertencia
Peligro ante el uso no conforms a lo previsto.
El uso indefinido del aparato o cualquier usodistincto al uso previsto pueda encontrar delicro.
- Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto
Los procedimientos descriitos en el manual de instrucciones deben obedecerse.
Queda excluida该如何 reclamation de garantía bajo daños derivados del uso no conforme a lo previsto. La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario.
37.2 Instrucciones generales de seguridad
HINWEIS Nota
Para una Manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad:
- Antes de utiliser el aparato deben revisarlo para detectar posibles daños. Si el aparato presente daños, no lo ponga en marcha.
- Si el cable de alimentación está dañado deben和睦ar al Si el cable de alimentación o el enchufe resultan dañados, ellos deben ser sustituidos por el fabricante o su distribuidor, con el fin de evaporar daños.
- Este aparato pueda ser utilisé por niños de a partir de 8 años si"These reciben la supervisión correspondiente o reciben instructuciones sobre el uso seguro del aparato y los peligros resultantes dearlo.
HINWEIS Nota
La limpieza y mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños, a menos que这些东西 tengan 8 o más años de edad y lleven a cabo dicho uso bajo supervisión de unadulto. Los niños no deben hacer algo con el aparato.
El aparato y su cable de alimentacion deben mantenerse fuera del alcance de los niños menos de 8 años.
- El aparato pueda utilizar poe personas con merma en sus capacities físicas, sensoriales o mentales o falta de experiencia o conocimientos si lo hace bajo supervisión o se les instruye previamente del uso seguro del aparato y comprenden los peligros resultantes.
No utilise el aparato cuando estávacioso. Este se podra dañar.
No maneje el aparato con las manos mojadas
No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionaimiento.
La reparación del aparato durante el periodo de garantía sólo debe ser realizada por el servicios专业技术o autorizzato por el fabricante. De lo contrario, la garantía quedará anulada en caso de sufrir daños.
La instalación sólo debe ser realizada por personalístico autorizado.
- Los componentes defectuos solo deben ser sustituidos por piezas de repuesto originales. Sólo en este tipo de componentes se asegura el complimiento de los requisitos de seguridad.
No utilise accesorios que no estén recomendados por el productor ya que podrian darar el aparato.
No utilise el aparato en el exterior.
Nocede que el cableswithgue por las+puntas de la mesa ni que repose en superficies calientes.
No coloque nunca el aparato sobre o cerca de una estufade gas, cocina electrica o en unorno caliente.
No deje nada encima del aparato. Esto afecta a la ventilacion y al resultado que se obtiene de la fritura.
HINWEIS Nota
- El aparato se pone automatistically en modo stand-by cuando de haber pasado 3 horas sin funciona bajo el的原则. Desenchufe el aparato para una apagadoplete.
Utilice el aparato exclusivamente para freir y para calendar.
Asegürese de que las asas estén susjetas fuertamente a la cesta. - Paraatar el riesgo deCHOqueelectrico,no sumerja la resistencia,el cable o el enchufe en agua u othero liquido.
Tenga en cuenta que las ranuras de ventilación de la tapa no estén cubiertas con ningún的对象。 - Extraiga el cable de la toma cuando de su uso. A continuación pueda poder procer a mover, limpar o revisar el aparato.
No desenchufe el aparato tirando del cable. - Este aparato está destinado para el uso dométrico. En el caso de que se haga un uso profesional o desmesurado del producto, o en caso de incumplimiento de las instrucciones, el fabricante no se hace responsable y la garantía pierde su validez.
37.3 Fuentes de peligro
37.3.1 Peligro de quemaduras
ADWARNUNG Advertencia
L'aparato,=Pueden calentarse mucho.
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para no quemarse o escaldarse usted o a另一as personas.
No toque la cesto de fritura, recipiente, compartmento de aire durante el proceso de fritura, ini, en general, cuando el aparato está caliente!
No toque el interior del aparato durante el tiempo que permaneceza en funciona bajo.
No nuevo el aparato si contiene alimentos calientes en su interior.
▲WARNING Advertencia
- Utilice manoplas o agarradores de cocina si tiene que tocar el aparato.
NoURT Nouve el aparato durante su functiOnamento o cuando el aceite este todaya caliente.
Fria exclusivamente en los recipientes entrega con el aparato. Utilice这些东西 relacionos solo para la freidora. No utilise la freidora para otros usosAparte de los descriritos en este manual. - Extraiga el cable de la toma antes de su uso. A continuación pueda poder procer a mover, limpar o revisar el aparato.
- Deje enfríar el aparato antes de sacar o meter alguna pieza en él o antes de limpiarlo.
No vierta alimentos mojados en el aparato. - Elimine cualquier resto de hiero de los alimentos congelados que vaya a freir.
Tenga cuidado con el vapor caliente que sale de las ranuras de ventilación.
37.3.2 Peligro de fuego
WARNING Advertencia
El uso inadequado del aparato conlleva riesgo de fuego ya que el contenido se pueda incendiar.
Paraatar el riesgo de incendioonga en cuenta los seguidesconsejos de seguridad:
- Este aparato genera altas temperatas que puedaninger a producir quemaduras.
El funciona de este aparato se basa en el aire caliente. No introduzca aceite u另一边 grasas para freir! Peligro de incendio!
Asegürese de que no haya objetos combustibles encima oalla cerca del aparato.
ADWARNUNG Advertencia
No utilise el aparato si los tanques no están Completely libres de agua. Colque los alimentos en el cesto de freir y evite que"These他们在contacto directo con loselementos que actuan como fuente de calor.
Si el aparato se incienda, desenchufelo inmediamente (en caso de que sea possible) y ahogue el fuego con una toalla mojada.
Nunca use agua para apagar el fuego!
37.3.3 Peligro de electrucución
▲GEFAHR Peligro
Peligro de muerte por electrucución
El contacto con cables o componentes energizados implica peligro de muerte. Tener en cuenta las precauaciones indicadas, a fin deantarveligro deelectrocución:
- El aparato no pueda utiliser si el cable de alimentación o el enchufe presentan daños, si no funciona correctamente o se ha caido y sufrido daños. Si el cable de alimentación o el enchufe resultan dañados,这辈子 deben ser sustituidos por el fabricante o su distribuidor, con el fin de evaporar daños.
Evite la entrada de liquidos en el aparato paraprevent un chocque electrico o un cortocircuito. - Nunca abra la carcasa del aparato. Si toca cualquier connexion energizada y cambia la disposicion del cableado electrico o el disen lo mecánico existe peligro de electrocución. Además, pueda producirse fallos de functiOnamiento en el aparato.
Nosumerjla unidad de calefacion,el cable o el enchufen aqua u others liquidos para evacar descargas lectricas.
38 Puesta en marcha
Este capitulo incluye algunos consejos importantes acerca de la puesta en marcha del aparato. Observe dichos consejos para Severity y daños.
38.1 Instrucciones de seguridad
ADWARMUNG Advertencia
Al poder en marcha el aparato pueda producirse lesiones a personas o daños materiales
Tener en cuenta las precauaciones indicadas, a fin de evaporar peligros:
Los materiales de embalaje no deben utilizar como juguetes. Peligro de asfixia.
38.2 Ambito de suministro e inspeccion de transporte
El Freidora seenta de forma estandar con los siguientes componentes:
Freidora
- Cesto de fritura con pomo
- Recipiente para el cesto de fritura
- Cable de toma de corriente
- Manual del usuario
HINWEIS Nota
Verifique la integridad del suministro y reviselo para detectar daños visibles.
Si detectaraequalquier falta o daños en el suministro debidos a un embalaje defectuoso o al transporte debe informar de inmediato al transportista, a la aseguradora y al proveedor.
38.3 Colocación
38.3.1 Requisitos que deben reunir el lugar de montaje
Para garantizar el funcionaamento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocacion debe cumplir los siguientes requisitos:
- El aparato debe colocarse sobre una superficie solida, plana, horizontal y resistente al calor, con suficiente capacité portante para el aparato y los alimentos mas pesados que podrian ser preparados en el hora.
- El lugar de colocacion debe quedar fuera del alcance de los niños, para que no pueda tocar la superficie caliente del hora.
- El aparato no es apto para su encastre en una pared o en un armario empotrado.
- No coloque el aparato en un lugar demasiado calido, humedo o con presencia de agua nioca de materiales inflamables.
- La toma de alimentacion debe estar fácilmente accesible para poder desconectar el cable de alimentacion rapidamente, si fuera preco.
- La colocacion y montaje del presente aparato en Lugares no estacionarios (p.ej. barcos) debe ser realizado por personal的技术o autorizo, con el fin de asegurar el accomplishment de los requisitos para el uso seguro de este aparato.
38.4 Desembalaje
Para desembalar el aparato siga las siguientes instrucciones:
- Coloque la caja con el aparato en una mesa.
- Saque el aparato de la caja y deshagase del material envolotorio.
- Retire todas las pegatinas y embalajes que envuelven el aparato (¡excepto la etiqueta del logo!).
38.5 Eliminación del embalaje

El embalaje protege al aparato frete a daños occasionados por el transporte. Los materiales de embalaje han sido selecciónados con una filosofía respetuosa con el medio ambiente e idonea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables. La devolución del embalaje al ciclo de material ahora materia prima y reduce la generación de residuos. Por tanto, deposite los materiales de embalaje que no necesite en los+puntos de recogida "punto verde".
HINWEIS Nota
Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía para poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía.
Para que el aparato funciona con seguridad y correctamente debe observar las siguientesindicaciones al建立起er la connexion electrica:
- Antes de conectar el aparato, compare los datos de connexion (tension y Frequencia) de la placar de especificaciones con las de la red electrica domestica. Estos datos deben coincidir para evaporar daños en el aparato.
- En caso de duda, consulte a su servicios专业技术e eléctrico.
- La toma de alimentacion debe estar provista de un fusible protector de 16A.
- No utilise ningún alargue. En caso de que tengue que usar uno compruebe el estado en el que se enquiryra y la compatibiliad con los datos技术和s del aparato.
- Asegürese de que el cable de alimentación no的结果a dañado y que no se Tiende bajo el hora ni sobre superficies calientes o de bordes afilados.
- La seguridad electrica del aparato solo se asegurar si se conecta un sistema de proteccion frete a sobrecargas. Estas probidocnectar el aparato a una toma de alimentacion desprotegida.En caso de duda,avise al electricista autorizo para que revise la instalacion domestica.El fabricante no se hace responsable de los daños occasionados por falta de proteccion o proteccion interruptpida.
39 Estructura y unidades
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la estuctura y el funciona del aparato.
39.1 Panorámina del aparato

- Asay compartmento de aire
- Pantalla LCD
- Panel de control táctil
- Botón para soltar el cesto de fritura
- Maneta del cesto de fritura
- Cable de toma de corriente
- Ranuras de ventilacion y filtro de humo de aceite
- Cesto de fritura
- Recipiente para el cesto de fritura

39.2 Advertencias en el aparato
A VORSICHT Precaución
Peligro por superficies calientes
El aparato llama colocado un avis de peligro por superficies calientes.
El aparato pueda calentarse mucho en ese lugar.
No toque la superficie caliente del aparato. Peligro de quemaduras!
No coloque ni pose objetos sobre el aparato
39.3 Placa de specifications
La plac de especificaciones con los datos de connexion y de potencia se enquiryra en la parte trasera del regulator del temperatura.
40 Operación y funciona
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operation y el funciona del aparato. Observe dichos consejos para evaporar peligros y daños.
HINWEIS Nota
El aparato está ideado para USO PRIVADO y no es adecuado para uso comercial.
40.1 Antes del primer uso
- Para la limpieza a fondo del cesto de fritura y de su recipientte use agua caliente, un poco de lavavajillas y una esponja blanda.
HINWEIS Nota
también puedeponeralavarestaspiezas enellavavajillas.
- Friegue el interior y el exterior del aparato con un trapo humedecido.
40.2 Interruptor de seguridad
Este aparato está equipado con un mecanismo de seguridad. Siusted retire a recipientel aparato, cuando se encuesta en functionamento, el aparatodea de funcionarmanteniendo el calor y el tiempo de cocción hasta que el recipiente vuede a colocarse enel aparato.
HINWEIS Nota
- Se recomienda no retiring el recipiente durante un tiempo superior a 30segundos con el fin de garantizar una temperatura estable en el interior del aparato. Esto conlleva un buena resultado de fritura.
40.3 Puesta en marcha
- Enchufe el aparato a la corriente. El aparato hace un pitido y la pantalla muestra

- Desbloquear y_gradar la temperatura: mantenga
presionado durante 3
segundos para desbloquear el aparato. La pantalla muestra 180^ C y 10 ~min . Presione para augmentar o disminuir la temperatura (5^ C por presión).


max.: 200^ , min.: 60^ .
- Precaliente el aparato durante 3-4 horas sinponer alimentos o añada 3 horas a la cocción si el aparato no está precalentado.
- Retire el cesto de fritura mediante la maneta e introduzca en el los alimentos.
HINWEIS Nota
Asegürese de relllenar el cesto de fritura de acuerdo con las cantidades indicadas en la tabla. Un excesso de alimentos podra afectar al resultado final.
- Vuelva a introducir el cesto de fritura en el aparato.
HINWEIS Nota
-
Regular el tiempo: presione _1 + " o,"- "si desea augmentar o disminuir el tiempo (1 minuto por presión). Max.: 60 min., Min. 1 min.
-
Fritura rapi: presione

para poder el aparato en funciona
(temperatura: 180^ , tiempo de coccción: 10 min.). La temperatura y el tiempo pueda modifierarse cuando dura el proceso de fritura (ver los apartados 4 y 5).
-
Boost: pulse BOOST y el aparato inicia un programa de 5 Minutes que alcanzaría hasta 230^ durante un breve espacio de tiempo.
-
Menu automático: presione

; la pantalla做不到.

Presione la tecla de
reinicio para escoger un programa.
| Programa | Cuántía | Temperatura | Tiempo |
| Patatas congeladas | 350 g | 200 °C | 16 min. |
| Patatas caseras | 350 g | 200 °C | 18 min. |
| Bistec | 300 g | 180 °C | 15 min. |
| Pollo | 300 g | 180 °C | 20 min. |
| Pescado | 300 g | 200 °C | 12 min. |
| Repostería | 5 pieza | 200 °C | 17 min. |
10. Freir:
Presione la tecla poner el aparato e

después de haber introducía. La pantalla这一点.

. Se muestra la
temperatura introducida y el tiempo restante.
-
La temperatura y el tiempo你可以 usar para darce el tiempo que dura la fritura (ver los apartados 4 y 5).
-
Algunos alimentos necessitan que se les de la vuelta o que se les mueva durante el tiempo de fritura. Paraarlo extraiga el cesto de fritura del aparato hacer uso de la maneta y mueva los alimentos con la ayuda de un tenedor ounas tenazas de cocina. Vuelva a introducir el cesto de fritura en el aparato.
HINWEIS
Nota
-
No presione el botón para soltar el cesto de fritura durante el proceso de mover/dar la vuelta a los alimentos!
-
Pausa/Seguir: presione para parar el aparato. Presione la tecla de reinicio para reanudar el proceso. STOP: Presione para parar el aparato.
12. Después de la fritura:
- Transcurrido el tiempo de coccción sonará el aparato. Para que el aparato enfré y con el fin de proteger la protección interna, el ventilador suege funciona durante 1 minuto más ylecture se detiene automatically. El aparato suena 4 vezes y luego se ajusta en modo Standby.
- Extraiga el cesto de fritura usinga la maneta y colóquela sobre una superficie resistente al calor. Compruebe que los alimentos estan bien cocinados. En caso de que no lo estén, possible volver a colocar el cesto de fritura en el aparato yañadir algunos Minutes de tiempo.
- Para extraer los alimentos presione el botón para soltar el cesto de fritura y eleve el cesto del recipiente en el que se ENCuentra.
- Utilice un tenedor ounas tenazas de cocina para retirar los alimentos.
WARNING Advertencia
El cesto de fritura y los alimentos estan muy calientes!
40.4 Indicaciones para freir
- Si el aparato ha iniciado su programa, usted可以选择 modifier el tiempo y la temperatura en在哪�quier tiempo pulsando los botones correspondientes.
- Los alimentos cortados en trozos≦pequeiros necessitan, en la mayoria de los casos, un tiempo de cocciudadar al de los alimentos mas grandes.
- Una grancantidadde comida necesita mas tiempo de cocción,minternas que unapequeñacantidadde comida necesita menos tiempo.
- Mover los alimentos微量元素 después de lasegunda mitad del tiempo total de cocción optimiza el的结果o final y evita que los alimentos se cocinen de forma desigual.
- Antes de empezar a freir, anada un poco de aceite de oliva a las patatas frescas para que queden mas crujientes.
- Noonga a freir en este aparato ningún alimento extremadamente graso, como por典型案例, salchichas.
- Los alimentos que peuvent ser cocinados en elorno también poderen prepararse con este aparato.
- Lacantidad de patatas optima para freir es de 500 g.
- Use masa precocinada para preparar tentempies de forma más sencilla y rápida, ya que tiene un tiempo de coccción menor al de la mesa casera.
- Internacionalmente, para calentar platos. Para ello indique al aparato una temperatura de 150^ y un tiempo de 10 Minutes.
Esta tabla le sera muyutil para selectionar los ajustes basics para la preparacion de cada alimento.
Por favor,onga en cuenta que这些东西 ajustes son solo unawendung. Debido a que los alimentos varian en funcion de la procedencia, elullan, la forma y lamarca, no podemos garantizar que los datos que le proportionscionamos a continuacion corresponden de la mejor manera con los ajustes necessarios para la cocción de sus alimentos.
| Alimentos | Cuantía (Min-Max) | Temperatura | Tiempo |
| Patatas congeladas | 200 - 500 g | 200 °C | 12 - 20 min. |
| Patatas caseras | 200 - 500 g | 180 °C | 16 - 30 min. |
| Tentempié de queso empanado | 200 - 300 g | 200 °C | 8 - 15 min. |
| Nuggets de pollo | 100 - 500 g | 200 °C | 10 - 15 min. |
| Pechuga de pollo | 100 - 500 g | 200 °C | 18 - 25 min. |
| Pollo | 100 - 500 g | 180 °C | 18 - 22 min. |
| Bistec | 100 - 500 g | 180 °C | 8 - 15 min. |
| Chuleta de cerdo | 100 - 500 g | 180 °C | 10 - 20 min. |
| Hamburguesa (albóndiga) | 100 - 500 g | 180 °C | 7 - 14 min. |
| Palitos de pescado (congelados) | 100 - 400 g | 200 °C | 6 - 12 min. |
| Repostería | 5 pieza | 200 °C | 15 - 18 min. |
41 Limpieza y conservacion
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y los posibles daños por limpieza incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin errors.
41.1 Instrucciones de seguridad
ΔVORSICHT Precaución
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpar el aparato:
Elorno debe limpiarse periodicamente para eliminar los restos de alimentos cocinados. No Maintener el hora limpio perjudica la conservacion del aparato y pueda hacer peligrar el aparato, ademas de causar una acumulacion de hongos y bacterias.
- Después del uso debe limpiar la-camera de coccción en cuando se enfié. Si espera demasiado, sera más fácillearva cabo la limpieza e incluso, se hará imposible. Si se acumula demasiada sociedad el aparato podría sufrir daños.
El cesto de fritura y su recipiente está recubiertos con una película antiadherente. No utilise limpiadores agresivos ni disolventes. No elimine la suciedad incrustada mediante el uso de la fuerza, utilizinglos objetos duros.
41.2 Limpieza
- Retire el enchufe de la toma de alimentacion y espere hasta que el aparato se haya enfiado.
- La cesto di fritura et recipiente se pueda lavar con agua caliente.
- Seque bien las piezas antes de haberlas lavado.
Después de la limpieza monte el aparato de nuevo.
41.3 Instrucciones de seguridad
A VORSICHT Precaución
Las reparaciones de aparatos electricos y electrónicos solo deben realizarse por personalístico autorizzato einstruido por el fabricante.
- Una reparación indefinidaouldaponer engravepeligralusuarioycausardanos en el aparato.
42 Eliminación del aparato uso

Los productos electricos y electrónicos usados contienen materiales reutilizables.
No obstarte, también contienen materiales nocivos, necessarios para su funciona y seguridad.
En la basura domestica, o ante la Manipulacion indefinida, pueda ponerse en peligro la salute humana y el medio ambiente. Por tanto, no debe depositar su aparato uso en ningún caso+junto con la basura domestica
HINWEIS Nota
- Utilice el=peso de recogida mas cercano para devolver y reciclar los aparatos electronicos usados. Informese, si fuera preciso, en su ayuntamento, en el service de recogida de basura o en su distribuidor.
Guarde su aparato uso, protegado frente al accesso de los niños, para su eliminacion.
43 Garantía
Otorgamos para este producto, 24 meSES de garantia a contear desde la fecha de vente por defectos de fabricacion o de material.
Su derecho legal de reclamación de garantía, de conformidad con el §439 ss. de la ley BGB-E alemana permanecen invariables.
En la garantía no se incluyen daños resultantes de la Manipulación o el uso indebidos, ni既能lerlos daños que impidan el correcto funciona o disminuyan el valor del aparato en lo más minimo. Además, no nos hacemos responsables en cuando a la garantía en relacion a los componentes desgastados, daños de transporte, siempre que no seamos responsables, asi como daños no atribuibles a las reparaciones realizadas por nosotros.
Este aparato es apto para el uso dométrico y sus caracteristicas de性和 potencia como confirman. Cualquier uso industrial o comercial restringe el Derecho a garantía en la medida en que el aparato haya sido sometido a esfuerzo equivalente al uso dométrico. El aparato no está previsto para el uso industrial.
En caso de reclamaciones legítimas, enviaremos el aparato defectuoso, a nuestra discrección, a reparar o a sustituir por un aparato sin defecto.
Los defectos detectados deben notificarse en un plazo de 14 días a partir de la Fecha de suministro.
Queda excluida cualquier other reclamation de garantía.
Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con presentación del recibo de compra),pongase en contacto con nosotros.
44 Datos Técnicos
| Aparato | Freidora |
| Nombre | AF200 |
| N° de articulo. | 3172 (black), 3175 (white), 3176 (red) |
| Datas de connexion | 220 V – 240 V; 50 Hz / 60 Hz |
| Potencia | 1200 W - 1400 W |
| Peso neto | 4,95 kg |
| Medidas (An/H/P) | 280 x 313 x 395 mm |
Gebruiksaanwijzing
Friteuse AF200
