EY37A1 - Soplador de aire PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EY37A1 PANASONIC en formato PDF.
| Tipo de producto | Soplador de aire inalámbrico |
| Marca | Panasonic |
| Modelo | EY37A1 |
| Tensión | CC 14,4 V / 18 V (según batería utilizada) |
| Volumen de aire | 0~2,6 m³/min (14,4 V) / 0~3,0 m³/min (18 V) |
| Velocidad de soplado | 60 m/s (14,4 V) / 70 m/s (18 V) |
| Dimensiones (L × An × Al) | 369 mm × 213 mm × 148 mm |
| Peso (unidad principal) | 1,2 kg |
| Tipo de batería | Batería autónoma de iones de litio |
| Baterías compatibles | EY9L41, EY9L42, EY9L44, EY9L45, EY9L50, EY9L51 |
| Cargador | Cargador dedicado (no incluido) |
| Autonomía | Variable según la batería |
| Nivel de sonido | Ver ficha incluida |
| Vibraciones | Ver ficha incluida |
| Accesorios incluidos | Boquilla de soplado |
| Funciones principales | Soplado ajustable con gatillo, freno de motor, protección de batería |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño seco y limpio; no usar agua ni disolvente |
| Seguridad | No hermético; no usar en ambientes húmedos; protección contra cortocircuitos |
| Piezas de repuesto / Reparabilidad | Contactar a un centro de servicio autorizado de Panasonic |
| Garantía | Consultar la tarjeta de garantía incluida |
Preguntas frecuentes - EY37A1 PANASONIC
Preguntas de los usuarios sobre EY37A1 PANASONIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Soplador de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EY37A1 - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EY37A1 de la marca PANASONIC.
MANUAL DE USUARIO EY37A1 PANASONIC
PRECAUCION Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el manual para poderlo consultar en el futuro.
Nota: Con esta linterna no se incluye bateria ni cargador.
- No use finguna other bateria que no sea la indicada en las specifications.
AVISO
-
Este soplador no es impermeable.
-
No la use en Lugares humedes ni mojados.
- No la exponga a la lluvia ni a la nieve.
-
No la lave en agua.
Guardela en un lugar seguro, seco y limpio cuando no la use. -
No tire la bateria al fuego porque podra causar una explosión.


Para reducir el riesgo de lesiones el usuario debe leer y comprender el manual de instrucciones.
ADVERTENCIA (Bateria de Li-ion)
- Solamente use paquetes de baterías Panasonic que está disnados para uso con esta herramienta recargable.
- No eliminhe el paquete de baterias en el fuego, ni lo exponga al calor excessivo.
- No entierre clavos ni similares en el paquete de baterias, no lo someta a golpes, no lo desarme, ni intente modificarlo.
- No permitted that los objetos metalicosn toquen los terminales del paquete de baterias.
-
No transporte ni almacene el paquete de baterias en el mismo contenor que clavos uthers objetos metálicos similares.
No cargue el paquete de baterias en un lugar a alta temperatura, como por典型案例 de una fuente de fuego o bajo la luz solar directa. De另一边forma,la bateria podria sobrecalentarse,encenderse or explotar. -
Solamente use el cargador dedicado para cargar el paquete de baterías. De另一边forma, la bateria podra filtrarse sobrecalentarse o explotar.
- Después de extraer el paquete de baterías de la herramienta o el cargador, siempre reinstale la cubierta del paquete. De另一边 manera, los contactos de la bateria podrián ser cortados, causando el riesgo de fuego.
II. MONTAJE
- Para colocar la boquilla: (Fig. 1)
① Acople la parte saliente a la muesca y colque la boquilla.
②Gire hacla derecha.
- Conexión de la bateria: (Fig. 2)
Alinee las marcas de alineacion resultadas y acople el paquete de baterias.
-
Deslice la bateria hasta que se bloquee en su posicion.
-
Para extraer la bateria:
Presione el botón y deslice el paque de baterías hacía delante.
III. FUNCIONAMIENTO
- La potencia del viento aumenta a medida que aumenta la presión sobre el gatillo.
- El freno funciona cuando se suelta el disparador y el motor se para inmediamente.
PRECAUCION:
-
Al acontecer la herramienta pulsando el gatillo pueda que la rotacion tarde uno instantes en comenzar. Este no es seals de un malfunctionamento.
-
Este intervalo ocurre cuando se inicia el sistema de circuitos de la herramienta cuando se tira del disparador por primera vez después de instalar un nuevo paquete de bateria ooboxes de que la herramienta no ha sido usada por al menos 1 minuto. La rotacion se iniciaar sin ningun intervalo durante segundas y subsiguientes operaciones.
-
La bombilla se caliente cuando se utilizes.
Y el calor acumulado en el interior de la interna puede causar un problema.
IV. MANTENIMIENTO
- Utilice solo un paño suave y seco para limpiar la herramienta. No utilise paños humedes, bencina, diluyentes u otros disolventes volátilles de limpieza.
- Para el caso en que el interior de la herramienta o el paquete de pilas estén expuestos al agua, drénelo o séquelo lo antes posible.
- Retirecretuidadosamentecualquierpolvoorestosdeaceroquequedendento de laherramienta.Siexperimentaproblemasalutilizarlaherramienta,póngaseencontactocon sucentrodeservicioractivorado mascerrano.
- Para realizar ajustes,Cambiar de accesorio o guardar el soplador, quite la bateria del soplador.
V. ACCESSORIES
Bateria
- Vea las specifications.
Cargador de baterías
- Si tiene alguna pregunta,pongase en contacto con el concesionario autorizzato.
NOTA: Con esta linterna no se incluye batería ni cargador.
[Bloque de pilas]
Para un uso adecuado de la bateria
- Para una vida optima de la bateria, guarde la bateria de Li-ion siguiendo el uso sin energia.
- Cuando cargue la caja de bateria, confirma que los terminales en el cargador de bateria estén libres de materias extrañas tales como polvo y agua, etc. Limpie los terminals antes de cargar la caja de bateria si hay materiajas extrañas en los terminales.
- La vida de los terminales de la caja de bateria可以选择 verse afectada por materias extranas tales como polo y agua, etc. durante su funcionaimiento.
- Cuando no se utilizes la bateria, manténgalaSeparated de algunos objetivos metálicos, como: clips de papel, monidas, llaves, clavos, tornillos u otros objetivos metálicos��eños que pueda actuar de connexion entre un terminal y el除外.
- Un cortocircuito entre los terminales de la bateria你可以 tener occasionar chispas, quemaduras o incendios.
- Cuando haga funciona con la bateria, asegúrese que el lugar de trabajo está bien ventilado.
Vidautilde la bateria
Las baterías recargables tienen una vidaCTLimitada.Si el tiempo de configuracionto se acorta mucho tras la recarga, sustituya la bateria por una neue.
Reciclado de la bateria
NOTA:
Para la proteccion del medio ambiente y reciclado de materiales, asegurese de que la desecha en un lugar especialico oficialmente, si hay uno en su pais.
Recomendaciones de uso

Asegúrese de utiliser la cubierta de la caja de bateria
- Cuando no utilise la caja de bateria, guarde la bateria de tal forma que las materiaias extranas tales como polvo y agua, etc. ensucien los terminales. Asegúrese de colocar la cubierta de la caja de bateria de tal forma de proteger los terminales de la bateria.
- Cuando cargue la caja de bateria, confirma que los terminales en el cargador de bateria estén libres de materias extranas tales como polvo y agua, etc. Limpie los terminales antes de cargar la caja de bateria si hay materiajas extranas en los terminales.
La vida de los terminales de la caja de bateria可以选择 verse afectada por materias extranas tales como polo y agua, etc. durante su funcionaimiento.

PRECAUCION:
Para proteger el motor o la bateria, asegúrese de observar loCEE uiente. cuando efectue esta operacion.
- Si el motor o la bateria se caliente, seactivara la referencia de proteccion y labateria dejarde deFuncinar.
Para un uso más seguro
-
La bateria está disénada para connectarse sugiuendo dos pasos por motivos de seguidad. Compruebe que la batería está connectada correctamente en la unidad principal antes de utilizing la herramienta.
-
Si la bateria no ha quedado bien conectada, al activar el interruptor la unidad principal no girará con normalidad. Conecte la bateria al cuerpo de la herramienta hasta que el indicator rojo o amarro desaparezca.
[Cargador de la bateria]
Carga
PRECAUCION:
- El cargador está Diseñado para configurar con alimentación electrónica domestica estandar únicamente tal y como se indica en la placá de caracteristicas. Realice la cargo únicamente con la tensión indicada en la placá de caracteristicas de la unidad.P. ej. 230 V/50 Hz.
- No intente utiliser con ninguna或其他 tension o Frequencia nominal.
- No utilise una fuente de alimentación de un generator motorizado.
- Si la temperatura del paquete de baterias cae aproximadamente bajo -10^ (14°F), la energia se detendra automatistically para evaporar la degradacion de la bateria.
- La variación de temperatura ambiente es de entre 0^ (32^) y 40^ (104^) . Si la bateria se usa cuando la temperature de la bateria es inferior a 0^ (32^) , la herramientauede no funcionalrcorrectamente.
- Cuando se vaya a cargar una bateria fria (unos 0^ (32^) o menos) en un cuarto calido,cede la bateria en la habitacion durante al menos una hora y carguela cuando se haya calentado a la temperatura de la habitacion.
- Deje que se enfrie el cargador al cargar más de dos baterías de forma consecutiva.
- No introduzca sus dedos dentro del hueco del contacto, cuando este sujetando el combustor o en ninguna other occasion.
PRECAUCION:
Para impedir el riesgo de incendio o daños del cargador de bateria.
- No tapone los orificios de ventilación del cargador y la bateria.
Desenchufe el cargador cuando no lo utilise.
NOTA:
Su bateria no está totalmente cargada al momento de comprarla. Asegürese de cargar la bateria antes de utilizesra.
como cargar el dispositivo
- Enchufe el cargador en la fuente de alimentacion de CA.
NOTA:
Se pueda producir chispas cuando se inserta el enchufe en la alimentacion electrica de CA pero este no es un problema en terminos de seguridad.
- Conecte firmamente la bateria al cargador.
-
La luz indica de carga permanecerá encendida durante la carga. Cuando haya terminado la carga, se actionará automatistically un conmutador electrónico interno para impeder cualquier sobrecarga.
-
NoURTOS
- NoURTOS
- NoURTOS
- NoURTOS
- NoURTOS
- NoURTOS
- NoURTOS
- NoURTOS
- NoURTOS
- NoURTOS
- NoURTOS
- NoURTOS
- NoURTOS
- NoURTOS
- NoURTOS
- NoURTOS
- NoURTOS
- NoURTOS
- NoURTOS
- NoURTOS
- NoURTOS
- La luz de cargo (verde) destellará lentamente cuando la bateria se haya cargado a un 80% .
- Cuando se complete la energia, la luz de carga en verde se apagará.
- Si la temperatura de la bateria es de 0^ o menos, la bateria demora más en cargarse Completely que el tiempo dearga normal. Incluso cuando la bateria está Completely cargada, tendráapproximamente 50% de la carga de una bateria totalmente cargada a la temperatura de functionamento normal.
- Si no se enciende la luz (verde) de energia, consulte con un concesionario autorizzato.
- Si se vuye a conectar una bateria totalmente cargada al cargador, se encenderá la luz dearga. Luego de algunos instantos, la lampara de carga en verde se apagará.
INDICACION DE LA LÁMPARA

Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas

Estos@simbolos en los productos, embalajes y/o documents adjuntos, significan que los aparatos electricos y electronicos y las baterias no deben ser mezclados con los desechos domesticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recoilección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desearch把这些 aparatos y baterias correctamente, Usted está ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenirrialquier potencial efecto negativo sobre la salute de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario,oulda surgir de un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicios de eliminación de residuos o al commercio donde adquirido这些东西 aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación Incorrecta de这些 residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Para sistemas企业和企业
Si usted desea descartar aparatos electricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de Obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminacion en otros Paiges fuera de la Unión Europea]
Estos SYMBOLOS SOLOSON VÁLIDOS dentro de la Unión Europea. Si desea deschar这些东西 objectos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
VI. ESPECIFICACIONES
| Modelo EY37A1 | |||||
| Tensión DC 14,4 V DC 18 V | |||||
| Volumen de aire | 0~2,6 m³/min. 0~3,0 m | 3/min. | |||
| Velocidad del aire | 60 m/s 70 m/s | ||||
| Tamaño | 369 mm × 213 mm × 148 mm (14 9/16" × 8 3/8" × 5 13/16") | ||||
| Peso 1,2 kg (sol) | launidad principal) | ||||
| Conjunto de bateria | Batería de Li-ión | ||||
| EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51 | |||||
| Tensión de la bateria | DC 14,4 V DC 18 V | ||||
| Vibración por ruido | Consulte la hora incluida. | ||||
NOTA: Este cuadro puede CONTENER modelos no disponibles en su País.
Consulte el más reciente catálogo general.
NOTA: Puede consultar el nombre y la direccion del concesionario en la tarjeta de garantía que se incluye.