EY45A2 - Rebanador PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EY45A2 PANASONIC en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre EY45A2 PANASONIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Rebanador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EY45A2 - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EY45A2 de la marca PANASONIC.
MANUAL DE USUARIO EY45A2 PANASONIC
Sierra de propósitos multíques inalámbrica
Antes de使用者 este aparo por primera y laas instruionedes eeste manuel y guarde el manual para poderlo consultar en el futuro.
Asegúrese que la direccion en la cucilla y la flecha de direccion en el protector transparente apunten en la misma direccion.
Manual de instrucciones original: Inglés Traducción del manual de instrucciones original: Otros idiomas
Lea el folleto de las "Instrucciones de seguridad" y lo que se describe a continua, antes de uso.
I. INTRODUCCION
Esta herramienta es una sierra de propósitos multíples. Cambiando la hora, esta puede ser usada paraURTAR madera, metales y plácicos.El polvo se acumula en una caja de polvo integrade, o a una aspiradora conectada (conectaro la manguera a la sierra).
PELIGRO
Este producto es una herramienta de corte,disenada paraURTAR aTRVES de metal y madera. Poee unacuchilla giratoria que es capaz de cortarle profundamente,causandole daños serios o la muerte. Por lo tanto,lea cuidadosamente este manual y las marcas de precaución en la herramienta y respete todas las instrucciones de seguridad para evitar heridas de este tipo.
ADVERTENCIA
Para evaporar lesiones, nunca inserte sus dedos, ni ningún除外 lobjecto en una aperture de la her-. ramienta.
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones.
No cumplir con las advertencias e instruciones可能导致 resultar en choques electricos, incendios y/o lesiones serias.
Forma de utiliser estemanual
- Lea Completely estemanualantes de comenzaracortarusando suherramienta. Siustedpermitequeotra personause la herramienta,asegurese que esta persona lea este manualo quesea completely instruidosobre elusoaproipadoytodasprecauacionesde seguidardelacionadasconlaherramienta.
- Guarde este manual para referencia futura. Este contiene informacion de segundad importante que usted debe respetar para usar la herramenta con segundad.
- Este manual y el producto utilizes las siguientesPALABRAS Clave:
NOTA
Las notas proveen información adicional queusteddeberíaconocer sobre laherramenta.
PRECAUCION
La precaución indica una situación potencialmente peligrosa, queonia resultar en daños meores o moderados si no se evita. Las precauciones también le indicaran practicas no seguras que tendrà que evitar.
ADVERTENCIA
La advertencia le indica una situacion potencialmente peligrosa, que podra resultar en danos serios o en la muerte, si no se evita.
PELIGRO
Peligro indica un riesgo inminente, que podra resultar en daños serios o en la muerte si no se evita.
Lea el libro de "Instrucciones de seguridad" y lo suiviente antes de utiliser.
II. REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES Instrucciones de seguidad para todas las sierras
△PELIGRO
1) Mantenga las manos lejos del ambiente de corte y la cucilla. Mantenga su seguda mano en el mango auxiliar o caja del motor. Si ambas manos sujetan la sierra no pueda cortarse con la cucilla.
2) No busque nada bajo de la pieza de trabajo. El protector no可以选择 protegerlo contra la cucilla si está bajo de la pieza de trabajo.
3) Ajuste la profundidad del corte al espesor de la pieza de trabajo. Debe verse menos de todo el diente por debajo de la pieza de trabajo. El protector no可以选择 protegerlo contra la cucilla si está debajo de la pieza de trabajo.
4) Nunca sujete la pieza que está cortando con las manos o sobre sus piernas. Asegure la pieza de trabajo en una plata forma estable. Es importante que.soporte correctamente el trabajo para reducir la exposión del cuerpo, atasco de la cucilla o perdida de control.
5) Sujete la herramienta electrica por sus super facies de empuñadura aisladas cuando la herramienta de corte pueda registrar en contacto con cables ocultos o con su propio cable. El contacto con un cable "con corrente" puede hacer que las piezas de metal expuestos de la herramienta electrica "tengan corrente" y el operador recibiría una descarga electrica.
6) Cuando se hace el aserrado al hilo, utilise una guía de corte al hilo o una guía de borde recto. Esto mejora la precision del corte y reduce la posibiliad de atasco de la cucilla.
7) Utilice siempre cucillas con el taman y forma correctos (diamante contra redondo) con agujeros para el eje. Las cucillas que no coincidan con el herraje de montaje de la sierra tendrán excentricidad provocando una perdida de control.
8) Nunca utilise arandelas o perno de cucilla dañados o Incorrectos. Las arandelas y perno se diseñaron especialmente para sus sierras, para prestaciones óptimas y seguridad del funcionaimiento.
Instrucciones de seguridad adiconiales para todas las sierras
Causas y prevencion de retroceso del operador:
- El retroceso es una reccion repentina de una cuchilla de sierra atrapada, adherida o mal alineada que hace que una sierra pierda el control y se levante y salga de la pieza de trabajo y retroceda al operador.
- Cuando la cucilla que de atrapada o atascada firmamente por el corte que se cierra, la cucilla se detiene y la reccion del motor relaciona la unidad rapidamente hacer atras hacía el operador.
- Si la cucilla se dobla o queda mal alineada en el corte, los dientes en el borde traseiro de la cucilla puede entrada en la superficie superior de la madera, haciendo que la cucilla se salga del corte y salute atrás hacer el operador.
El retroceso es el的结果を un mal uso de la sierra y/o conditiones o procedimientos de funciona incorrectos y pueda evaporarse adoptando precauciones adequadas tal como se da a continuación.
1) Apriete firmamente con ambas manos sobre la sierra y ponga sus brazos de forma de resistir la fuerza de retroceso. Ponga su cuerpo hacía un lado de la cucilla pero no en linea con la cucilla.
El retroceso puede hacer que la sierra salte hacía más pero el operador pueda controlar las fuerzas de retroceso si adopts precauciones adequadas.
2) Cuando se atasca la cucilla o cuando se interrupme el corte por cualquierreason, suele el gatillo y mantenga la sierra sin mover en el material hasta que la cucillla se detenga Completely. Nunca traté de retiring la sierra del trabajo o tire de la sierra hacía atras cuando la cucilla está en movimiento ya que pueda producirse un retroceso.
Investigue y tome aconteces de correccion para eliminar lasCause de un atasco de la cachilla.
3) Cuando vuelva aponer en marcha la sierra en la pieza de trabajo, colque la cucilla de la sierra en el centro del corte y cerciorese que los dientes de la sierra no están enganchados en el material.
Si la cucilla de la sierra está atascada puede salirse o retroceder de la pieza de trabajo cuando vuelva aponer en marcha la sierra.
4) Sujete los paneles grandes para reducir el riesgo de atrapar la sierra y provocar un retroceso.
Los paneles grandes tienden a doblarse por su propio peso. Debe colocar soportes debajo el panel enamins lados, circa de la linea de corte y circa del borde del panel.
5) No utilise cuchillas desafiladas o danadas.
Una cucilla desafilada o mal instalada produce un corte angosto, provocando una fricción excessiva, atasco de la cucilla y retroceso.
6) Las palancas de profundidad de la cucilla y de bloqueo del ajuste de biselado deben estar apretadas y aseguradas antes de hacer el corte.
Si el ajuste de la cucilla se desplaza durante el corte, pueda provocar un atasco y retrocaso.
7) Tenga mucho cuidado cuando haga un "corte por penetracion" en paredes existentes u另一边 areas ciegas.
La cucilla sobresaliente puede cortar objetos que poderan provocar un retroceso.
Instrucciones de seguidad para esta sierra
1) Verifique el cierre correcto del protector inferior de la cucilla antes de cada uso. No haga funciona la sierra si el protector inferior de la cucilla no se mueve libremente y se cierra instantanamente. Nunca apriete o ate el protector inferior de la cucilla en la posicion abierta.
Si la sierra sedea caer accidentalmente,la proteccion inferior podra resultar deformada.Eleve la proteccion inferior con el mango retractil y asegurese que se mueve libremente,yque no toca la cucilla ni ninguna other parte, en todos los angulos y profundidades de corte.
2) Verifique el funcionaamento del resorte del protector inferior de la cucilla. Si el protector y el resorte no funciona correctamente, deben hacer el servicios antes de su uso.
El protector inferior de la cucilla peut func.
cionar lentamente bajo a queiene piezas
danadas, depuestos pegados o acumulacion
de residuos.
3) La proteccion inferior debe ser retraida manualmente solo para los cortes espcales, tales como "cortes de embolo" y "cortes compuestos."Eleve la proteccion inferior mediate el mango retractil; y tan pronto como la cucilla penetr el material, la proteccion inferior debe ser liberada.
Para los demas cortes de sierra, el protector inferior de la cucilla debe hacer configurar automatistically.
4) Vigile siempre que el protector inferior de la cucilla cubre la cucilla antes de apoyar la sierra en un banco o piso.
Una cucilla que gire al vacio sin proteccion hara que la sierra camine hacer atras, cortando lo que este a su paso. Tenga en cuenta el tiempo que demora hasta que la cucilla se cierre afterwards de soltar el interruptor.
5) No实用性 ruedas abrasivas.
6) Utilice una mascara de polvo si el trabajo produce polvo.
7) Utilice cuchillas de sierra recomendadas por el fabricante.
8) Utilice protectores para el oido cuando utilise la herramienta durante largo tiempo.
9) El riesgo de retroceso aumento a medida que se descargue la bateria.
10) Asegürese de inspectionsar el material. EviteURTAROtROMaterialdiferente.
11) Tenga cuidado de noRAR caer la herrami- enta.
12) Nunca haga oscilar la herramienta.
13) Nunca cubra las ranuras de salute de aire y mantengalas libres de polvo u other material.
14) No sujete la herramienta en una prensa de tornillo. Nunca corte con la herramienta sostenida de/DDara invertida en una prensa de tornillo. Esto es extremadamente peligrosso y possible落户 a serios accidentes.
15) Nunca utilise guantes de lana tejidos.
16) Asegürese que no haya ninguna persona abajo cuando se use la herramienta en Lugares elevados.
17) No toque la cucilla inmediamente antes del funciona. Puede estar caliente y quemar supiel.
18) No toque el material antes de cortarlo. El material cortado pueda estar muy caliente.
19) No utilise aceite para corte. Este uso de un aceite para corte pode provocar un fuego.
20) No corte piezas de trabajo cubiertas o manchadas con gas, aceite, disolventes, diluyentes, etc.
La exposión a这些东西 puede darar el protector transparente.
21) No desmonte los protectores transparente e inferior de la cucilla. Si los protectores transparente e inferior de la cucilla está danados o faltan, envie la herramenta al centro de servicios autorizzato para su cambio.
22) No arrange que la cucilla cuando está en contacto con la pieza de trabajo. Espere hasta que la cucilla alcance su velocidad maxima antes de empezar el corte.
Simbolo
| Símbolo | Significado |
| V | Voltios |
| —— | Corriente continua |
| n0 | Velocidad sin energia |
| ... min-1 | Revoluciónos o movimento alternante |
| A | Amperios |
| Para reducir el riesgo de lesiones el usuario deben leer y comprender elmanual de instrucciones. | |
| Sólo para uso en interiores. |
- Solamente use el cargador dedicado para car gar el paquete de baterias. De另一边 lengura, la bateria podra filtrarse, sobrecalentarse o explotar.
- Después de extraer el paquete de baterías de la herramipta o el cargador, siempre reinstale la cubierta del paquete. De otra manière, los contactos de la bateria podrián ser cortados, causando el riesgo de fuego.
- Cuando el paquete de pilas se deteriorara, reemplácelo con uno nuevo.
El uso continuó de un paquete de pilas dañado possible serCause de la generación de calor, ignisión o rotura de bateria.
III. MONTAJE
Colocacion y extracion de la bateria
PRECAUCION:
Antes de insertar el paquete de baterias, verifique que el interruptor en la herramienta funciona apropiamente y que returna a la posicion "OFF" cuando se libera.
- Para conectar la bateria (Consulte la Fig. 2.)
Alinee las marcas de alineacion resultadas y acople el paquete de baterias. - Deslice la batería hasta que se blo quee en su posición.

Fig. 2
en
ADVERTENCIA
- Solamente use paquetes de baterías Panasonic que está disnados para uso con esta herramienta recargable.
- Panasonic no asume ninguna respon dad por daños o accidentes provocados por el uso de un paquete de baterías recicladas y un paquete de baterías no originales.
- No eliminhe el paquete de baterias fuego,ni lo exponga al calor excessivo.
- No entierre clavos ni similares en el paquete de baterias, no lo someta a golpes, no lo desarme, ni intente modificarlo.
- No permitted that los objectos metálicos toquen los terminales del paquete de baterías.
- No transporte ni almacene el paq baterias en el mismo contentedor que clavos uotirosobjectosmetalicossimilares.
- No cargue el paquete de baterías en un lugar a alta temperatura, como por exemple cerca de una fuente de fuego o bajo la luz solar directa. De另一边forma, la bateria podra sobrecalentarse, encenderse o explotar.
Marcas de alineación
de
- Para extraer la bateria (Consulte la Fig. 3.) Presione el boton hacía abajo y deslice el paquete de baterias hacía delante.

Fig. 3
IV. OPERATION
Antes de usar la herramienta
Esta herramipta tiene por objeto el corte de metal ferroso no endurecido, metal no ferroso, madera y plástico. Consulte la sección de "Accesorios" para la lista de cachillas a utiliser para las aplicaciones adecuadas de esta herramipta. Deben respetarse las siguientes precauciones para reducir el riesgo de heridas;
- No corte materiales acumulados. Corte pieza a la vez.
- No corte acero Templado.
- Corte materiales con el borde más ancho de la zapata sobre elazo apretado del material.
- No toque la cucilla de sierra, pieza de trabajo o vituras del corte con las manos desnudas inmediamente antes del corte; pueda estar calientes y quemar supiel.
Cada vez que use la herramienta, usted debe asegurar que esté en buena condidón de operación.
Utilice la lista de comprobaciones siguientes:
- ¿Esta la cucilla instalada en la direccion correcta?
La flecha de la cucilla deben estar apuntando en la misma direccion que la flecha de la cubierta superior de la cucilla. - Is止la cuchilla instalada adecuadamente?
Cerciorese de que el perno hexagonal esté apretado con seguridad. (Consulte la Fig. 6.)
- Tiene la cucilla buena aspecto?
Si la cucilla Tiene rajas, o algunos diente roto, reemplacela inmediamente. - Se cierra adecuadamente el protector inferior de la cucilla?
ADVERTENCIA
Para evaporar lesiones, no use la herramienta si la proteccion inferior no se cierra rapidamente sobre la cucilla.
- Is estáfirmamente instalado el protector trans parente?
- £Esta el paquete de baterias cargado e insertado firmamente en la herramienta?
- ¿Esta la tuerca de ajuste de profundidad para corte apretada segurarmente?
- ¿Esta la pieza de trabajo apretadafirmamente en un caballo o banco de sierra?
- ¿Está la caja de polvo o la cubierta frontal atascada con polvo?
- Utilice unicolemente cuchillas clasificadas para velocidades superiores a las de la unidad principal.
La cucilla podra danarse si se usa por debajo de la velocidad nominal de la unidad principal.
Desenganche el boton de seguro de la cubierta frontal y remuevarialquierpolvoquehayakecido atascado dentro de la cubierta. Si la cubierta se atasca,use un objeto largo tal como un desatornillador manual para desatascarlo.
Unas Consulte la Fig.4.)

Fig. 4
Si hay polvo dentro de la caja de polvo, desenganche el boton de seguro de la caja de polvo, desprendera la caja de polvo y extraiga el polvo. Después de hacerlo, vuelva a montar la caja de polvo. (Consulte la Fig. 5.)

Fig. 5
Instalación de la cucilla
Siga"These pasos:
- Extraiga el paquete de baterías de la herramiente.
- Extraigarialquierdesecho de corte del area de la cuchilla.
- Use el mango retracril para retraer (Abrir) la proteccion inferior.
- Instale la cucilla como se indica. (Consulte la Fig. 6.)
Asegúrese que la direccion en la cucilla y la flecha de direccion en el protector transparente apunten en la misma direccion.
- Colque la arandela exterior en su lugar.
- Inserte el perno hexagonal.
- Mantenga presionado el botón de bloqueo del husillo. Este evita la rotación de la cucilla.
- Apriete con seguidad el perno hexagonal con la llave hexagonal suministrada.
NOTA:
Guarde la llave hexagonal en la ranura de almacenimiento del cuerpo de la sierra para metales cuando no vaya a utiliserla.
ADVERTENCIA
Si no respeta estas instrucciones pueda traducirse en heridas personales graves.
Desmontaje de la cucilla
PRECAUCION:
La cucilla está caliente inmediamente antes de serrado. Cerciórese de estar que se enfiree antes de quitarla.
Siga"These pasos:
- Extraiga el paquete de baterias de la herramiente.
-
Mantenga presionado el botón de bloqueo del husillo. Este evita la rotación de la cucilla.
-
Utilice la llave hexagonal suministrada para aflojar el perno hexagonal.
NOTA:
Mantenga la llave hexagonal en la ranura de almacenamento del cuerpo de la sierra cuando no la use.
- Extraiga el perno hexagonal y la arandela externa.
- Use el mango retracril para retraer (Abrir) la proteccion inferior.
- Remueva cuidadosamente la cucilla.
- Limpie la herramienta si es besoinario.
PRECAUCION:
Tenga cuidado de no cortarse las manos con la cucilla.
- Para tirar una cuchilla, envuelvala en papel fuerte o en carton ondulado. Esto evitará que nadie se corte con la cuchilla.

Fig. 6

Uso de la herramenta
PRECAUCION:
Para reducir el riesgo de lesiones, lea las instrucciones de seguridad en la parte delantera de este manual antes de usar la herramienta.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones, use gafas de seguridad o lentes con pantallas laterales durante el uso de la sierra. Adicondalmente, use una mascara de polvo cuando corte materiales que generen excessivas materias particuladas. No use la sierra bajo la lluvia. Hacerlo podria resultar en unCHOque electrico o causar que la sierra emita humo.
No corte materiales que contengan diluyente de pintura, gasolina, aceite o acumulacion deOthers materiales similares. Hacerlo podria causar que la caja de polvo se quiebren, resultando en lesiones.
Siga los pasos siguientes:
Sostenga la herramienta con ambas manos. (Consulte la Fig. 8.) No intente extraer el material de corte cuando la cucilla esté en movi.miento.
- Alinee la linea de mira en la zapata con su linea de corte (Consulte la Fig. 7.)
Alineación con la linea de corte
- Posicione la ranura en la zapata sobre la linea de corte, alinée las esquinas superior e inferior de las apertureas en forma de diamante con la linea.
Como la posicion de corte peut serdifferente segunla cucilla,haga un corte de ensayo por adelantado.

Fig. 7
- Presione hacer abajo la palanca de bloqueo del interruptor y después apriete el interruptor de alimentacion para poder el motor en funciona y suele la palanca de bloqueo del interruptor.

Fig. 8
PRECAUCION:
- Compruebe que funciona la balanca queo del interruptor.
Si ocurrella que el interruptor de alimentacion se activara sin necessities de presionar su palanca de bloqueo,cke de utilizing esta herramiente inmediamente.Llevela de inmediato a un centro de service autorizzato. - Siempre sujete el asa con una mano y la asidera delantera con la另一边. (Vea la Fig. 8) Mantenga el asa firme y presione el interruptor hasta el fondo.
- La cucilla no debe tocar el material que desea cortar antes de que arranque el motor de la cortadora. Espere hasta que la cucilla alcance su velocidad Tmaxima antes de comenzar a cortar.
-Esta herramienta no tienebloqueo del rruptor de alimentacion en la posicion "ON" y no debe tratar de asegurarlo en la posicion "ON". - Comience aURTAR cuando la cucilla llega a su velocidad maxima.
PRECAUCION:
- Paraatar la reacion al iniciar la la cucilla se pone en marcha a velocidad reducida (arranque suave).
- Durante el corte, mantenga su linea de corte recta. Mueva la herramienta hacía adelante a una velocidad uniforme, cuando mira la punta de la cucilla a工程技术 de la proteccion transparente.
ADVERTENCIA
- Para evaporar el contragolpe peligroso, mantenga la zapata de la herramienta plana sobre la superficie del material siendo cortado.
-
Nunca aplique la herramienta a la fuerza. Use una presion leve y continua.
-
Si el motor comienza a sentirse demasiado caliente, detenga el corte. Permita que la herramienta se enfrie antes de Continuing loseworks.
- Siempre es una practica segura extraer el paquete de baterias antes de almacenar la herramienta.
Ajuste de la profundidad del corte
Desmonte la bateria.
- Suelte la tuerca de ajuste de profundidad y ajuste la profundidad de corte, usingas las graduaciones en la proteccion inferior para medir la profundidad. Una vez que se terminalej ajuste de profundidad,apriete la tuerca deajuste de profundidad seguramente.
* ¿ cuando el material de madera es de 10 mm (3/8") o menos de espesor, ajuste la profundidad de corte de/DDa forma que la cucilla quede protuberancia aproximamente 5mm (3/16") desde el fondo del material.

Fig. 9
Guía de corte (EY3500B7727)
Disponible como accesorio, noiene incluido)
La guia de corte es conveniente para realizar cortes desgarrados y repetidos cortes del本身就是 ancho.
Desmonte la bateria.
- Inserte la guía de corte al hiló y ajusté el ancho de corte. (Consulte la Fig. 10.)
- Apriete firmamente el tornillo para hacer la guía de corte.

Fig. 10
Recoleccion del polvo
ADVERTENCIA
-
Antes de cortar materiales metálicos, siempre vacías la caja de polvo, abra la cubierta frontal y extraiga el polvo.
-
El uso de la sierra con materiales inflamables en la caja de polvo paraURTAR materiales metálicos pueda resultar en fuego.
-
Cuando corte materiales metálicos, sempre use la sierra con la caja de polvo instalada.
-
Las chispas y virutas metálicas que vuelanSEO.
puede causar lesiones. -
Cuando corte materiales metálicos, no instale una aspiradora.
Las chispas y las virutas metálicas calientesSEO.
puede causar que se produzca fuego en el vacio.Opere la aspiradora de acuerdo con sus instrucciones.
(1) Recolecte polvo en la caja de polvo.
- Vacie la caja de polvo cuando esté llena con polvo.
- Vacé la caja de polvo antes de almacenar la sierra.
- Capacidad de la caja de polvo
- Cuando corte el conductor eletrico con un diametro de 25mm (1") aproximamente 130 cortes
- Cuando corte 45mm (1-25/32") x 45 mm (1-25/32") de madera, aproximamente 150 cortes
NOTA:
Algunos materiales peuvent causar que el polvo se atasque Dentro de la cubierta frontal durante el corte de these materiales.

Fig. 11
(2) Sella con una aspiradora para recollectar el polvo.
- Conecte la sierra a la manguera usingo el adaptorador de la manguera de la aspiradora EY9X012E (vendido separamente).
Diametro interno de la manguera compatible. 25mm (1") a 38 mm (1-2/1") - Opere la aspiradora de acuerdo con sus instrucciones.

Fig. 12
NOTA:
Cuando la sierraonga dificultad en expul-sar o recolectar el polvo, la calidad del polvo suepe estar atascada con polvo. Abra la cubierta frontal y remueva el polvo.
Luz LED

Fig. 13
La luz indicaora se ilumina cuando se pulsa el interruptor de alimentacion y se apaga cuando se suela el interruptor de alimentacion.
- La luz se enciende con muy pocao no afecta adversamente el funcionaimiento del des tornillador durante el uso o la calidad de la bateria.
PRECAUCION:
- La luz LED integra de se ha disnado para iluminar lamania area de trabajo temporalmente.
- No lo utilizes en lugar de una interna normal ya que noiene suficiente brill.
Precaución: NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ DE LUZ.
El uso de controlles o ajustes o la realizacion deothers procedimientos que no sean los especialcados coulde produciruna exposacion a radiacion peligrosa.
Panel de contrôle

(1) (2) (3)
(1) Luz de advertencia de sobrecalmente tamento

La característica de protección de sobre calentimiento detiene la operation de la herramipta para proteger el paquete de baterías en caso de sobrecalentimiento. La lámpara de advertencia de sobrecalentimiento en el panel de control parpadea cuando esta característica está activa.
- Si la característica de protección de calentimiento se activa, permita que la herramipta se enfrie Completely (al menos 30 Minutes). La herramipta está lista para ser usada cuando la lámpara de advertencia de sobrecalentimiento se apaga.
-
Evite usar la herramipta en algoña que cause que la característica de protección de sobrecalentimiento se active repetidamente.
-
Si la herramipta se usa en conditiones de temperatura fria (tal como durante el invierno) o si se detiene con fecuencia durante el uso,可以帮助 proteccion contra sobrecalentimiento quizas no se active.
El funciona de la EY9L42 se deteriora mucho por debajo de los 10^ bajo a las conditiones de trabajo y a otros factores.
- La variación de temperatura ambiente es de entre 0^ (32^) y 40^ (104^) .
Si la bateria se usa cuando la temperatura de la bateria es inferior a 0^ (32^) , la herramipta pueda no functioning correspondente.
- Cuando se vaya a cargar una bateria fria (unos 0^ 32 F o menos) en un cuarto calido,defer la bateria en la habitacion durante al menos una hora y carguela cuando se haya calentado a la temperatura de la habitacion.
(2) Luz de advertencia de bateria baja



Apagado (funciona- miento normal)
Destella (Sin cargo) Se activó la función de protección de la bateria
La descarga excessiva (completa) de las baterias de iones de litio acorta su vida de servicios dramática. La herramienta incluye una característica de protección de la batería disénada paraatar la descarga excessiva del paquete de baterías.
- La funciona de proteccion de bateria se activa inmediamente antes de que la bateria se quede Completely sin energia hacer que destelle la luz de advertencia bateria bajo.
- Si se da cuenta que destella la luz de advertencia de bateria bajo, cargue inmediamente la bateria.
- Si se comienza con.poca bateria restante, la herramienta pueda que pare de funcionaar sin que parpadee primero la lampara de advertecia de bateria bajo. Este indica que hay muy.poca potencia restante en la bateria para usar la herramienta, y el paquete de bateria debeser cargada antes de seguir usandola.
sobla la herramienta está sujeta a una carga repentina durante su uso que cause que el motor de bloquee, pueda que se dispare el sensor de prevencion de sobrecarga, y la lampara de advertencia de bateria bajo能把 parpadear. La lampara parara de parpadear en vez que se aborde la causa del bloqueo del motor y disparo de ciclo.
PRECAUCION:
La función de prevencion de excesso de descarga的功能a incluso cuando está parpadeando la luz indicadora y la luz de aviso de baja energia de bateria.
- Cargue el paquete de baterias inmediata.
mente, ya que la carga de la bateria se está agotando. - Al cargar un paquete de baterias en bajo de 0^ (32^) ) en un entorno calido, mantenga el paquete de baterias en dicho entorno y espere mas de una hora para que la bateria se caliente hasta alcanzar el nivel de la temperatura ambiente.
- Reduzca y corte la alimentacion aplicada que el voltaje de la bateria está Cayendo en picado debido a la eleva cargo de本次活动 a la que se somete al motor. No realice operaciones que provoquen repetidamente la activacion de la direccion de prevencion de excesso de descarga.
Utilización adecuada (detalles adicional nales)
ADVERTENCIA
Para evaporar el riesgo de heridas personales graves:
- Es importante usar un equipo adecuado para sujetar correctamente el material que se está cortando y sujete correctamente la sierra conamblemosparaevitaruna perdida de controlque pudiera causar heridas personales.
- La figura 14 muestra la posicion correcta.
- Mantenga las manos alejadas del area de corte.
- Cerciorese de que las personas se alejen del ambiente de trabajo y de debajo de la pieza de trabajo.
- Cuando corte, no trate de sujetar el material con su mano.
Corte de hojas grandes;
Sujete las hojas grandes. Asegürese deaabstar la profundidad del corte para que solo corte por la pieza de trabajo y no los soportes (Consulte la Fig. 15.)
Las hojas grandes se doblan o curvan si no tenen soporte correcto. Si tratate deURTAR sin nivelar y soportar correctamente la pieza de trabajo, la cucilla tendrá tendencia a atascarse, provocando un retroceso (Consulte la Fig. 16.)
- No sujete el material lejos del corte.
Corte materiales finos o corrugados;
Corte materiales finos o corrugados a por lo menos 25 mm (1") del borde de la pieza de trabajo para evaporar heridas o danos a la herramientaupon a las tiras finas de metal queenetren enel protector superior de la cucilla.
- Utilice solamente cuchillas afliladas. Limpie y afile las cuchillas para evaporar que se atasquen y el contragolpe.

Fig. 14

Fig. 15

Fig. 16
ADVERTENCIA
Para evaporar el riesgo de heridas personales graves:
- Cuando se haga un corte incomplete o se interruppa el corte o la cucilla está atascada o la sierra se para: suele inmediamente el interruptor de alimentacion y mantenga la sierra sin mover en el material hasta que separe Completely la cucilla.
- Para registrar el retroceso, no intente nunca Separar la sierra de la pieza de trabajo ni de moverla fácilasrzasmnlasuchilla este en functionamento.Cerciorese de que la cachilla se hayara parado Completely, y despues quite la sierra de la pieza serrada.
-
Para continuar el corte, arranque la sierra, permita que la cucilla alcance su velocidadplenareingrese al corte lentamente y reanude el corte.
-
Coloque la parte más ancha de la zapata en la parte de la pieza de trabajo que está soportada solidamente (consulte la Fig. 17), nunca en la sección que caiga cuando se haga el corte (consulte la Fig. 18).
Sujete firmamente la sierra para evaporar su control. El trabajo sin cuidado可能导致 daños personales serios.


Fig. 17 Fig. 18
- Cerciorese de que la cucilla está parada.
Aunque su herramientaiene un freno,antes deponer la herramienta abajo,asegurese que la cachilla se haya detenido completamente y que la proteccion inferior se haya cerrado.
3. No utilise la sierra si encapstra algo anormal. Quite inmediatamente la bateria.
Si el cuerpo de la herramienta se calienta demasiado, o no funciona apropiamente, extraiga el paquete de baterias y no la use. Haga que un centro de servicios autorizzato lo verifique.
△ADVERTENCIA
Para evaporar el riesgo de lesiones personales serias o incendidio, no intente reparar la herramienta por si是我国。Nunca desarme ni modifie el cuerpo de la herramienta. No hay partes que couldan ser reparadas por el usuario en el interior.
4. NO DEJE NUNCA QUE LA SIERRA ENTRE EN CONTACTO CON SU CUERPO.
Después de haber finalizzato el corte, no deje que la sierra toque su pierna ni su costado.
como la proteccion inferior es retractable, esta podria engancharse en sus ropas y exponer la cachilla. Mantenga la ropa alejada de la herramienta. Tenga cuidado con las secciones de cachilla expuestos que existan en las areas de proteccion superior e inferior.
ADVERTENCIA
Como al serrar se produciran chispas:
- Utilice sempre gafas de segurança.
-
No use la herramenta cerca de sustancias inflamables ni en areas donde se usen sustancias inflamables. Se podrian produir lesiones por el fuego y quemaduras.
-
Nunca enganche el seguro de husillo cuando la cucilla está operando, ni la enganche en un esfuerzo por detener la herramienta. Nunca encienda el interruptor cuando el seguro de husillo está enganchado. Se podrian producir serios daños a su herramienta.
[Bloque de pilas]
Para un uso adecuado de la bateria
Bateria de Li-ión
- Para una vida optima de la batería, guarde la batería de Li-ión siguiendo el uso sin carga.
- Cuando cargue la caja de bateria, confirma que los terminales en el cargador de bateria estén libres de materias extrañas tales como polvo y agua, etc. Limpie los terminales antes de cargar la caja de bateria si hay materiaas extrañas en los terminales.
La vida de los terminales de la caja de bateria可以选择 verse afectada por materiaias extrañas tales como polo y agua, etc. durante su configuracion.
- Cuando no se utilizes la bateria, man tíngala separada de otros objetivos meta licos, como: clips de papel, monidas, llaves, clavos, tornillos uOthers objetos metalicos pequeños que pueda actuar de connexion entre un terminal y el除外.
Un cortocircuito entre los terminales de la bateria你可以ponocasionar chispas,quemaduras o incendios. - Cuando haga funciona con la bateria, asegúrese que el lugar de trabajo está bien ventilado.
- Cuando se sacá la batería del cuerpo principal de la herramienta, vuelva a cerrar inmediamente la cubierta de batería, para evaporar que el polvo o la suciedad pueda ensuciar los terminales de batería y provocar un cortocircuito.

Vida usable de la bateria
Las baterías recargables tienen una vida úlil limitada. Si el tiempo de funciona miento se acorta mucho tras la recarga, sustituya la bateria por unaewsua.
Reciclado de la bateria
ATENCLON:
Para la proteccion del medio ambiente y reciclado de materiales, asegubrese de que la desecha en un lugar especialico oficialmente, si hay uno en su País.

Recomendaciones de uso
Asegúrese de utiliser la cubierta de la caja de bateria
- Cuando no utilise la caja de bateria, guarde la bateria de tal forma que las materiaias extrañas tales como polvo y agua, etc. ensucien los terminales. Asegúrese de colocar la cubierta de la caja de bateria de tal forma de proteger los terminales de la bateria.
- Cuando cargue la caja de bateria, confirma que los terminales en el cargador de bateria estén libres de materias extrañas tales como polvo y agua, etc. Limpie los terminales antes de cargar la caja de bateria si hay materiajas extrañas en los terminales.
La vida de los terminales de la caja de bateria可以选择 verse afectada por materias extrañas tales como polo y agua, etc. durante su funcionaimiento.
PRECAUCION:
Para proteger el motor o la bateria, asegürese de observar loCEEjiente cuando efectue esta operation.
- Si la temperatura de la unidad es elevada, seactivara la funciona de proteccion y la bateriadejaradefuncinrar.
La luz de advertencia de sobrecalentamento del panel de control se ilumina o parpadea cuando esta funciona se encontrartra activada.
Para un uso más seguro
-
La bateria está diseñada para connectarse suguiendo dos pasos por motivos de seguridad. Compruebe que la bateria está connectada correctamente en la unidad principal antes de utilizar la herramienta.
-
Si la bateria no ha;quedado bien conectada, al activar el interruptor parpadearan la lampara de avis de sobrecalentamento y la lampara de avis de bajo nivel de carga de bateria, para indicar que no es possible unfuncionamento seguro, y la unidad principal no girara con normalidad. Conecte la bateria a la unidad de la herramienta hasta que elindicador rojo o amarillo desaparezca.
[Cargador de la bateria]
Carga
PRECAUCION:
- El cargador está disnado para functionar con alimentacion electrica domestica estandar unicamente tal y como se indica en la placac decharacteristicas. Realice la carga unicamente con la tension indicada en la placac decharacteristicas de la unidad.P.ej. 230 V/50 Hz. 3
- No intente utiliser con ninguna other tension o freuencia nominal.
- Si la temperatura del paque de b cae aproximamente bajo -10 ^ C (14 F), la carga se detendra automatically para evaporar la degradacion de la bateria.
- No cargue una bateria cuya temperatura este por debajo de 0^ (32^)
- Cuando se vaya a cargar una batería (unos 0^ (32°F) o menos) en un cuarto calido,letes la batería en la habitación 4. durante al menos una hora y cárguela cuando se haya calentado a la temperatura de la habitación.
- Deje que se enfrie el cargador al cargar mas de dos baterias de forma consecutiva.
- No introduzca sus dedos dentro del del contacto, cuando este sujetando el combustor o en ninguna other occasion.
△PRECAUCION:
Para impeder el riesgo de incendio o daños del carrgador de bateria.
- No tapone los orificios de ventilación cargador y la bate ría.
Desenchufe el cargador cuando no lo utilise.
NOTA:
Su bateria no está totalmente cargada al momento de comprarla. Asegürese de cerrargar la bateria antes de utilizesra.
como cargar el dispositivo
- Enchufe el cargador en la fuente de alimentacion de CA.
NOTA:
Se pueda producir chispas cuando se inserta el enchufe en la alimentacion electrica de CA pero este no es un problema en terminos de seguridad.
- Conecte el paquete de bateria con firmeza al carrgador.
1 Alinee las marcas de alineacion y colque la bateria en el enchufe del cargador.
2 Deslice hacía adelante en el sen tido de la flecha.

Marcas de alineación
-
Durante el proceso de cargo la lámpara de cargo permanecerá iluminada. Cuando haya terminado la cargo, se acionará automatistically un conmutador electrónico interno para impeder cualquier sobrecarga.
-
No pode cargar la bateria si esta todavia caliente (por exemple, inmediamente antes de haber trabajo得多).
La luz de espera naranja seguirá destefindo hasta que se enfré la bateria. La energia comenza automatistically. - La luz de energia (verde) destellará lentamente cuando la bateria se haya cargado a un 80%.
- Cuando se complete la energia, la luz de energia en verde se apagará.
- Si la temperatura de la bateria es de 0^ o menos, la bateria demora mas en cargarse Completely que el tiempo dearga normal.
Incluso cuando la bateria está Completely cargada, tendráapproximamente 50% de la carga de una bateria totalmente.
cargada a la temperatura de funciona
d normal. - Si no se enciende la luz (verde) de energia, consulte con un concesionario autorizzato.
- Si se vuye a colocar una bateria totalmente cargada en el cargador, se encen derá la luz dearga. Luego de algunos instantos, la lampara dearga en verde se apagará.
Indicación de la lámpara


Apagada
Encendida F
Parpadeando

Información para Userarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas

Estos@simbolos en los productos, embalajes y/o documents adjuntos, significan que los aparatos electricos y electronicos y las baterias no deben ser mezclados con los desechos domesticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desecchar"These aparatos y baterias correctamente,usted estaray aidando a presvar recursos valiosos y a prevenirrialquier potenciafecto negativo sobre la salute de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podria surgir de un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor informacion sobre la recoleccion y el reciclado de aparatos y baterias viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su service de eliminacion de residuos o al commercioonde adquirido these aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación Incorrecta de这些东西 residuos, de acuerdo a la leyislación nacional.
Para sistemas企业和企业
Siusted desea descartar aparatos electricos y electronicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de Obtener mayor informacion.
[Informacion sobre la Eliminacion en otros Paiges fuera de la Unión Europea]
Estos symbolos solo son validos bajo de la Unión Europea. Si deseña desechar这些东西 objetivos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
V. MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Para evaporar lesiones personales severas, siempre remueva el paquete de baterías de la herraminta antes de comenzar cualquier procedimiento de mantenimiento.
PRECAUCION:
Para asegurar la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, el mantenimiento deben realizarlo un centro de reparaciones autorizzato. Insista siempre en recurrir a piezas de recambio genuinas de Panasonic.
Limpieza de la herramienta
Mantenga su herramienta limpia para tener un buena rendimiento de corte, y que mantenga su seguridad de uso.
Siga los pasos siguientes:
- Extraiga el paquete de baterias de la herramipta.
- Limpie la herramienta con un paño seco y suave. No use un pañó humedo ni liquidos de limpieza.
Estos podrjan dañar la terminación de la sierra.
- Asegürese de limpiar el aceite y la grasa que podrián hacer que la herramienta quedarresbalosa o dificil de Manipular.
- Quite la cucilla y cepille el polvo.
PRECAUCION:
- Para evacitar daños personales o de la unidad, no sumerja ninguna parte de la herr模板 en ningún liquido.
- Para el caso en que el interior de la herramienda o el paque de pilas estén expuestos al agua, drénelo o séquelo lo antes possible. Retire cuidadosamenteequalquierpolvoorestosde acero que queden Dentro de la herramienda. Si experimenta problemas durante el funcionaimiento de la herramienda consulte con su servicios de reparaciones.
Protector transparente
ADVERTENCIA
Si la proteccion está quebrada, o rota, lleve la herramienta a un centro de servicios autorizzato para reemplazo. No intente operar la sierra. Podria resultar en una lesion personal Serbia. Nunca use su herramienta con una proteccion transparente dañada o sin la proteccion transparente instalada. Las virutas volantes podriani resultar en lesiones serias.
VI. ACCESORIOS
ADVERTENCIA
- El uso de cualquier(other accesorio no especified en estemanualcouldecausing incendios,golpeslectricosollesiones personales. Utilice solo los accesorios recomendedos.
- Utilizar una cucilla paraURTAR un material mas grueso o mas delgado de lo recomendado para la cucilla causar a un corte basto, y podria incrementar el riesgo de una "reculada" u othero tipo de lesiones.
Cuchilla de punta de carburo para metal
- EY9PM13E
Para cortar material ferroso no endurecido
Espesor del material
0,5mm-6,0mm
Cuchilla de punta de carburo para metal delgado (accesorio optional)
- EY9PM13F
ParaURTAR material delgado ferroso no endurecido que requierda de un borde de corte limpio Espesor del material
0,5mm-6,0mm
Cuchilla de punta de carburo para madera (accesorio optional)
- EY9PW13C
Para cortar madera en general
Cuchilla de punta de carburo para madera delgada (accesorio optional)
- EY9PW13D
ParaURTARmaderedalgadaque requiera de un borde de corte limpio
Espesor recomendado del material hasta 12 mm
Cuchilla de punta de carburo para plástico (accesorio optional)
- EY9PP13C
Para cortar plástico
Espesor recomendado para placas de material acriloc y cloruro de vinilo:
2,0 mm - 5,0 mm
placas corrugadas, tuberías
0,8 mm - 5,0 mm
Adaptador de manguera de aspiradora (accesorio optional)
- EY9X012E
Guía de corte (accesorio optional)
·EY3500B7727
Para convenienda de cortes al hilo y corte repetido de ancho uniforme
VII. ESPECIFICACIONES
NOTA:
Indicación de peso
Mayor o igual que 1 kg: se indica redondeando a 0,05 kg.
Menor que 1 kg : se indica redondeando a 0,01 kg.
UNIDAD PRINCIPAL
| N.° de modelo EY45A2 | ||||
| Tensión del motor | DC 14,4 V DC 18 V | |||
| Velocidad de la cucilla | 3600 rpm (min-1) 4500 rpm (min-1) | |||
| Tamaño de la cucilla Diámetro exterior Tamaño del mandril | 135 mm 20 mm | |||
| Profundidad máximo de serrado | 0 - 46 mm (hoja de Φ135 mm blade) | |||
| Torsión máximo 5,4 N·m 6,7 N·m | 7 N·m | |||
| Longitud total | 292 mm (solo unidad principal) | |||
| Peso | 2,05 kg (solo unidad principal) | |||
| Baterías | Paquetes de baterías de iones de litio | |||
| EY9L42 EY9L44 EY9L45 | EY9L50 EY9L51 | |||
| DC 14,4 V DC 18 V | ||||
| Ruido Vibración | Consulte la hora incluida. | |||
CARGADOR DE BATERIA
| N.° de modelo EY0L82 | ||||||
| Capacidad electrica nominal | Vea la placá de especificaciones en la parte inferior del cargador. | |||||
| Peso 0,93 kg | ||||||
| Tiempo dearga | N.° de modelo | EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51 | ||||
| Utilizable 30 min. | min. 40 min. 50 min. 40 min. 55 min. | |||||
| Completa | 35 min. 55 min. 60 min. 55 min. 70 min. | |||||
NOTA: Este cuadro pueda CONTENER modelos no disponibles en su País.
Consulte el más reciente catalogo general.
Puede consultar el nombre y la direccion del concesionario en la tarjeta de garantía que se incluye.
VIII. APÉNDICE
- La rotura y los días causados por un uso constante durante periodos de tiempo prolongados (p. ej.: trabajo en la linea de montaje de unafactoria, etc.) no está cubiertos por la garantía.
- Los danos o fallos provocados por el uso de accesos no asigncados en este manual no estarán cubiertos por la garantía.