POWX0479 - Lijadora PowerPlus - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato POWX0479 PowerPlus en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre POWX0479 PowerPlus
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lijadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones POWX0479 - PowerPlus y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. POWX0479 de la marca PowerPlus.
MANUAL DE USUARIO POWX0479 PowerPlus
5.1 Zona de trabajo 4
5.2 Seguridad electrica 4
5.3 Seguridad para las personas 5
5.4 Uso y cuidados de las herrimantas electricas 5
5.5 Servicio 6
6 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECIFICAS DEL APARATO 6
6.1 Conexión electrica 6
7 ENSAMBLAJE 6
7.1 Antes de la primautilizacion 6
7.2 Arbol (17) (Fig. 1)
7.3 Cambio de la almohadilla de lijado (Fig. 2)
7.4 Fijacion y cambio de las herramentas de lijado (Fig. 3)
7.5 Control electrónico de velocidad 7
7.5.1 Velocidad ajustable 7
7.5.2 Control constante de la velocidad 7
7.6 Arbol de extension (Fig. 4)
7.7 Aspiración del polvo (Fig. 5)
7.8 Herramienta estandar / control de flujo de aire (Fig. 6) 8
8 UTILIZACION 8
8.1 Arranque y parada de la herramienta 8
8.2 Encendidoyapagado delmaquina 8
8.3 Ajuste de la velocidad de rotacion (Fig. 7) 8
8.4 Velocidad constante (Fig. 8) 8
9 OPERACIONES DE LIJADO 9
9.1 Cabeza de lijado redonda (Fig. 9) 9
9.2 Pulido de techos (Fig. 10) 9
10 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 9
10.1 Mantenga limpia la herramienta 9
11 CHARACTERISTICAS TECNICAS 10
12 RUIDO 10
13 ARANTIA 11
14 MEDIO AMBIENTE 11
15 DECLARACION DE CONFORMIDAD 12
AMOLADORA PARA PAREDES Y TECHOS 1050 W POWX0479
1 APLICACION
Laquina está diseñada para lijar paredes de yeso, techos y paredes de las superficies interiores y exteriores, eliminando residuos de suelos, revestimientos de pintura, productos adhesivos, yeso suelto, etc.
Nuestraquina está prevista para trabajo con objetos que contengan amiente.

ADVERTENCIA! Para su seguridad, lea atentamente este manual y las instrucciones de sécurité antes de utiliser laquina. Preste siempre su herr模板 electrica jusqu con estas instrucciones.
2 DESCRIPCION (FIG. A-B-C-D)
- Cabeza de lijado redonda
- Anillo de cepillo
- Almohadilla de lijado redonda (sistema de gancho y buce)
- Cárter de motor
- Empuñadura blanda
- Bloqueo plegable
- Empuñadura
- Empuñadura trasera
- Interruptor de encendido/apagado (On/Off)
- Control electrónico de velocidad
- Adaptador para polvo
-
Manguera de aspiración
-
Cable de alimentación
- Bolsa de transporte
- Botón de bloqueo para ajuste de la longitud
- Eje telescópico
- Arbol
- Conector
- Bolsa para polvo
- Banda de lijacion
- Anillo de LED
- Indicador luminoso del interruptor de encendido/apagado (ON/OFF)
- Tapa externa de escobilla
3 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE
- Retirar todos los componentes del embalaje.
- Retirar el embalaje restante y los insertos de transporte (si los hubiere).
- Verificar que el contenido del paquete estáplete.
- Verificar que no haya danios de transporte en la herramienta, el cable de alimentacion, el enchufe electrico y todos los accesorios.
- Conserve los componentes de embalaje hasta el final del periodo de garantía. Eliminables afterwards utilizing el Sistema local de eliminación de desechos.

CUIDADO: ;Los materiales de embalaje no son juguetes! ;Los niños no deben usar con bolsas plácicas! ;Existe un peligro de asfixia!
6 unidades (60/80/120/150/180/140) de papel de lija con un diametro de 225 mm
1 adaptor de conexión 57 mm
4 m de tubo flexible para extracción de polvo
1 manguera de 2 m
5 mm hex key
1 sola de tela
1 sola para polvo
1 manual

En caso que faltaren piezas o que hubiera piezas dañadas, pángase en contacto con el vendedor.
4 SIMBOLOS
En este manual y/o en el aparato甚么 se utilizen los siguientesvinculos:
| Indica riesgo de lesión corporal o de daños materiales. | Lleve guantes de seguridad. | ||
| Lea este manual antes de utiliser el aparato. | Use gafas de protección. | ||
| CE | De conformidad con las normasFundamentales de las directivas europeas. | Utilice una mascarana en conditiones de polvo. | |
| Herr模板la de tipo II – Doble aislamento – No require enchufe con accesión atierra. | |||
5 ADVERTECIAS GENERALES EN MATERIALA DE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones y advertencias en materia de seguidad. El incumplimiento de las consignas contentidas en las advertencias e instructaciones pueda provocar descargas electricas, incendios y/o lesiones corporales graves. Conserve todas las advertencias e instructaciones para poderlas consultar en el futuro. El terme "herramienta electrica" utilisé en las advertencias se refiere a la herramienta electrica (con cable) alimentada desde la red electrica o a la herramienta electrica (sin cable) alimentada por una bateria.
5.1 Zona de trabajo
- Mantenga la zona de trabajo limpie yordenada. Las zonas desordenadas y poco iluminadas favorecen los accidentes de trabajo.
- No utilise herramientos electricas en atmósferas potencialmente explosivas, como en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientos electricas provocan chispas que pueda inflamar polvos o humos.
- Mantenga alejados a los niños ydietas personas,minterasutilice la herramienta electrica. Eldistraersepuede hacerleperderelcontroldelambdaquina.
5.2 Seguridad electrica
- La tensión de alimentación debe corresponda a aquella la indicada en la placar de caractéristicas.
- El enchufe de laquina debe encajar en la toma de corriente. No se debe modificar de manera alla el enchufe. No utilise ningun adaptador con Herramentas electricas puestos a tierra. El uso de enchufes no Modifications y de tomas de corriente adecuadas reduce el riesgo de una descarga electrica.
- Evite el contacto físico con superficies puestos a tierra como tubos, radiadores, hornos y refrigeradores. Si su cuerpo está conectado a tierra, el riesgo una descarga electrica es mayor.
- Evite exponer las herramrientas electricas a la lluvia y la humedad. La penetracion de agua en los aparatos electricos aumento el riesgo de una descarga electrica.
-
No dañé el cable. Nunca utilise el cable para transporte, tirar o desconectar la herramienta electrica. Mantenga el cable lejos de fuentes de calor, aceite, cordes aflados o piezas en movimiento. Un cable dañado o enredadourrenta el riesgo de descargas electricas.
-
Cuando trabajo con una herramIENTA electrica al exterior, utilise un cable prolongador apto para una utilizacion al exterior. Este tipo de cable reduce el riesgo de una descarga electrica mortal.
- Si se debe utilizes una herramienta electrica en un lugar humedo, utilise una alimentacion protegida por un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de tal disposito reduce el riesgo de descargas electricas.
5.3 Seguidad para las personas
- Este atento. Concéntrense en el trabajo que está realizando y utilise las herramrientas electricas con sensatez. No utilise el aparato cuando está cansado o bajo los efectos de narcócticos, alcohol o fármacos. Un momento de inatencion cuando se usa una herramipta electrica pueda provocar graves lesiones corporales.
- Utilice equipo de seguridad. Lleave sempre gafas de proteccion. Un equipo de seguridad adecuado tal como una mascara contra el polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco de proteccion o auriculas de proteccion reducirá el riesgo de lesiones personales.
- Evite la puesta en marcha involuntaria. Asegúrese que el interruptor está apagado antes de enchufar la herramienta. Llevar una herramienta electrica con el dedo puesto en el interruptor o bien, conectar una herramienta electrica cuando el interruptor está en posición de encendido favorece los accidentes.
- Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que quede en una pieza movable de la herramienta可以使 provocar lesiones corporales.
- No se sobrestime. Mantenga siempre un apoyo firme con los pies. Esto permitirá un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
- Lleve ropa adecuada. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes lejos de las piezas en movimiento. La ropa holgada, las joyas y el cabello largo pueda engancharse en las piezas en movimiento.
- Si se proporciona dispositivos para conectar equipos de extracción y recoleccion de polvo, asegúrese que ellos estén connectados y realizados deforma correcta. El uso de este tipo de equipos peut reducir los riesgos debidos al polvo.
5.4 Uso y cuidados de las herramrientas electricas
- No fuerce la herramienta. Utilice para su trabajo la herramienta electrica adecuada. Con la herramienta adecuada podraeworkar mayor y de manera mas segura, al ritmo para el que esta ha sido disenada.
- No utilise nguna herramienta eletrica, cui o interruptor este defectuoso. Una herramienta eletrica que no se pueda encender y apagar es peligrosa y se le debe reparar.
- Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de efectuar un ajuste在哪quiera en la herramienta, deCambiar accesorios o de guardar la herramienta. Estas medidas de seguidadpreventiva reducen el riesgo de puesta en marcha accidental de la herramienta.
- Guarde las herramrientas que utilise fuera del alcance de los niños. No permita que una persona no familiariza con estas instrucciones utilise la herramipta. Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de una persona no capacitatad.
- Mantenimiento. Verifique la alineación o la unión de las piezas míviles, la ausencia de piezas y cadaquier otra situación que pudiere afectar el funcionaimiento de la herramipta. Si la herramipta estuviere dañada, hagala reparar antes de utilizesra. Muchos accidentes se deben a falta de mantenimiento.
-
Mantenga las herramrientas de corte limpias y afliladas. Unas herramrientas de corte en buena estado y afliladas son más fácil de manejar y se agarrotan menos.
-
Utilice la herramienta electrica, los accesorios, la herramienta de corte, etc. de conformidad con estas instrucciones y como se indica para cada tipo de herramienta. Tenga en cuenta siempre las conditiones de trabajo y el trabajo en sí. El uso inadequado de las herramentas electricas pueda conducir a situaciones peligrosas.
5.5 Servicio
Las intervenciones de servicios en su herramienta electrica deben ser efectuadas por personas cualesificadas que utilizen unicolemente piezas de repuesto estandar. De esta manera, se cumplirac con las normas de segudad necessarias.
6 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS DEL APARATO
- Mantenga siempre las manos lejos de area en que gira la cabeza de lijado.
- Lijar pintura a base de plomo es muy toxico y no se le debe intentar. Só se permite a profesionales con formación especial y equipo para realizar estaarea.
- Mantener sempre un apoyoADEcuido y un Buen equilibrio.No exagere. Utilice un andamio adecuado.
- Al trabajo, utilise un equipo de seguidad adequado.
- Important: après de terminar la operation de lijado, apague el interruptor y espere a que se detenga Completely lackeza de lijado antes de deportar la herrimienta.
- Nunca utilise la herramienta en un area con solidos, liquidos o gases inflamables. Las chispas del conmutador o de las escobillas de carbón peuvent provocar incendio o explosión.
- Existen ciertas aplicaciones para las que se ha disnado esta herramienta. El fabricante recomienda vivamente no modifier ni utilizes esta herramienta en cualesquier除外 uso que no sea thereof para el cui ha sido disnada.
- Mantener sempre un apoyo adecuado y un buena equilibrio. Una perdida de control可以使 las lesiones personales.
- Mantenga el cable de alimentación lejos de la zona de trabajo de laquina. Lleve siempre el cable detrás de usted.
- Apague inmediamente laquina en caso de vibraciones inusuales u另一边 disfuncion. Verifique que laquina para encontrar la causa.
- El polvo que的结果a del trabajo efectuado con esta herramienta pueda ser perjudicial para la salute. Utilice un dispositivo de absorccion de polvo, una mascara de proteccion adequada contra el polvo y elimine el polvo depositado con una aspiradora.
La tensión de la red corresponder a la tensión indicada en la placá de la herramienta. En ninguna circunstancia se debe utilizes la herramienta cuando el cable de alimentación está dañado. Un cable dañado debe ser reemplazado inmediamente por un centro autorizzato de servicios al cliente. No intente reparar por si mismo el cable dañado. El uso de cables de alimentación dañadosuedeprovocaruna descargaeléctrica.
7 ENSAMBLAJE

Antes de instalar, reparar o efectuar intervenciones de mantenimiento en el aparato, se debe siempre apagar el interruptor de funciona y retiring el enchufe de la toma de corriente!
7.1 Antes de la primera utilización
-
Verifique si la fecuencia nominal de la alimentacion desde la red corresponde a los detalles del lugar tipo.
-
Antes de utiliser la herramienta, lea atentamente el manual de instrucciones.
7.2 ArboI (17) (Fig. 1)
Pliegue juntas las partes anterior y posterior (Fig. 1-1). Empuje el bloqueo plegable (9) a la posicion derecha y mantenga la punta adyacente a la empunadura (Fig. 1-2) y engrase cuando el bloqueo plegable (9) hacía la empunadura hasta el final. (Fig. 1-3)
Despliegue la empuñadura empujando el bloqueo plegable hacía el interior.
7.3 Cambio de la almohadilla de lijado (Fig. 2)
- Inserte la llave hexagonal (tamaño 5) en el tornillo con tuerca hexagonal de la almohadilla de lijado
- Mantenga firmamente la almohadilla de lijado y gire antes la llave en sentido antihorario para descortar la almohadilla.
- Instale la nuevo almohadilla de lijado antesando el perno.

Atencion: Instale en laquina solo la almohadilla de lijado especificada. Para garantizar una prestacion optima, laquina debe functiorar a un
velocidad ligeramente inferior durante various minutos para que la superficie de almohadilla abrasiva se adapte perfectamente a la superficie de sellado.
Durante este proceso, saldran particulas de espuma blanca de la cabeza de lijado. Sin embargo,esto peut dañar laquina.
7.4 Fijación y cambio de las herramrientas de lijado (Fig. 3)
- Colque la herramienta de lijado en el centro del disco de lijado y presione. Los orificios de la herramienta de lijado deben estar alineados con respecto a los orificios de la almohadilla de lijado.
- Sólo para la almohadilla de lijado redonda: haga una prueba para verificar que la herramiente de lijado está fijiada en el centro.
7.5 Control electrónico de velocidad
7.5.1 Velocidad ajustable
Ajuste la velocidad girando la rueda de velocidad, se pueda elegir una velocidad diferente para una superficie de lijado diferente.
7.5.2 Control constante de la velocidad
Mantenga laquina en funciona a la mesma velocidad seleccionada. No sobrecargue ejerciendo una presion excessiva.
7.6 Arbol de extension (Fig. 4)
- Utilice el árbol de extension (O) de acuerdo con la operation prevista para una superficie de trabajo más alta.
- Afloje el manguito en la calidad de extracción de polvo (N) del eje superior (J). No quite el manguito de la calidad.
- Alinee la empunadura trasera (O 1) con la empunadura principal e inserte el manguito (O3) en el arbol de extension (O) en la calidad (N) con un movimiento giratorio hasta el tope.
- Ajuste la longitud del eje de extension (O) si fuere necessario. Preste atencion a la marca "max. 1,65 m" en el eje de extension. Apriete el manguito (N) afterwards de ensambar / aiustar el eie de extension.
7.7 Aspiración del polvo (Fig. 5)
- Afloje el botón de bloqueo paraJKLM (N) girando en la direccion del símbolo de desbloqueo situado en la empañadura de la herramipta.
- Inserte la manguera de aspiracion (P) en el extremo de la empuinadura de la herramienta, como ilustrado.
POWX0479 ES
- Apriete el botón de bloqueo para el ajuste de la longitud (N) girando en la direction del symbolo de bloqueo situado en la empañadura de la herramipta.
- Conecte la manguera de aspiracion con el adaptorder de 47 mm directamente a una aspiradora industrial (primero retire la manguera de la aspiradora).
- Internacional: Unidad de Aspiradora y Aspiradora, unidad de Aspiradora y Aspiradora.
- Internacional: Unidad de Aspiradora y Aspiradora, unidad de Aspiradora y Aspiradora.
- Internacional: Unidad de Aspiradora y Aspiradora, unidad de Aspiradora y Aspiradora.
7.8 Herramienta estandar / control de flujo de aire (Fig. 6)
- La empañadura de la herramienta (P1) evita que la manguera se dane al partir la herramienta de un lugar durante el descanso en el trabajo.
- Controle el flujo de aire deslizando el anillo de ajuste de la potencia de aspiracion (P3) sobre la abertura del conductor de la herramienta (P2).
- La potencia de aspiracion está en su nivel mas bajo cuando la abertura está enteramente visible.

ADVERTENCIA: El no usa una bolsa de polvo aprobada en la aspiradora augmentara el nivel de polvo en el aire en el aire del area de trabajo. La exposión prolongada al polvo puede constituir un peligro respiratorio.
8 UTILIZACION

Sujete siempre la lijadora para paneles de yeso con ambas manos. Mantenga las manos lejos de la cabeza de lijado. En caso contrario, las manos peuvent estar atascadas bajo que los pivotes de lackeza de lijado funciona en direcciones differsente.
Fijie la almohadilla de lijado.
Fije la herramienta de lijado.
- Ajuste la herramienta a la longitud nécessaria.
- Conecte el sistema de extracción de polvo.
- Conecte el enchufe de alimentacion.
- Encienda laquina.
- Presione ligeramente la lijadora para paneles de yeso sobre la superficie de trabajo (esta presión debse ser apenas suficiente para asegurar que la cabeza de lijado roce la superficie de trabajo).
8.1 Arranque y parada de la herramienta
Asegúrese que la tensión del circuito de alimentación sea laquia indicada en la placad especificaciones de laquina y que el interruptor (9) este en posicón "OFF" antes de conectar la herramienta al circuito alimentación.
8.2 Encendido y apagado de laquina
Apague/entienda la lijadora para paneles de yeso con el interruptor.
8.3 Ajuste de la velocidad de rotacion (Fig. 7)
La velocidad de laquina varía para adaptarse a diferentesareas. Se pueda ajustar de 600 min-1a 2600min^-1 mediante la rueda (10).Gire en sentido antihorario para augmentar la velocidad y en sentido horario para disminuir la velocidad. En general, se debe utilizes la velocidad mas alta para un retiro rápido y la velocidad mas baja para un control mas preciso.
8.4 Velocidad constante (Fig. 8)
Mantenga laquina en funciona a la mesma velocidad seleccionada. No sobrecargue ejerciendo una presion excessiva.
9 OPERACIONES DE LIJADO
Una vez que laquina y la aspiradora estén ajustadas y que todas las medidas y equipos de seguridad estén en su situ, empezar por encender la aspiradora y después laquina. (Si se está utilizing una aspiradora con conmutación integra, simplementece encienda laquina).
9.1 Cabeza de lijado redonda (Fig. 9)
- Inicie el lijado y establishzca cuidadosamente el contacto con la superficie de trabajo, lo más ligeramente possible y lo suficiente para mantener la cabeza de lijado plana sobre la superficie.
El punto de giro en la cabeza de lijado permite al disco de lijado pagar los contornos de la superficie de trabajo. - La mejorística consiste en utilizing barridos superpuestos ymantener la cabeza en constante movimiento. Nunca se debe permanecerdemasiado tiempo en un mismolugar o habra MARCAS de remolino. Con la experiencia sera muy fácil Obtener excelentes resultados.
9.2 Pulido de techos (Fig. 10)
Cologne la cinta de caucho en el gancho de recipientte para fjar la cabeza. Mantenga verticalmente la almohadilla de lijado y la empuñadura, asi como dicha almohadilla y el techo al mesmo nivel. A continuación, se pueda lijar el techo.

NOTA: Asegürese que el papel de lija que está utilizing convara para la tarea, un papel de lija de grano excessivamente grueso pueda eliminar demasiado material rápido para que se pueda controlar la operation. Mientras que el papel de lija de grano demasiado fino pueda obtruirse con demasiada Frequencia y no forma la superficie.
ATENCLON: Tenga cuidado para evitar proyecciones de puntas y clavos, etc. Este acabará con el papel de lija y probablemente dañará también la esponja.
10 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
10.1 Mantenga limpia la herramienta
Sople periodically todos los conductos de ventilacion con aire comprido seco. Se deben limpar todas las piezas de plastico con un paño suave y humedo. NUNCA utilize solventes para limpar las partes de plastico. Estas peuvent disolverse o bien se pueda darar el material. Utilice gafas de seguridad al usar aire comprido.
Limpie el conector giratorio de la aspiradora dato que un excesso de polvo le impide girar libremente.
11 CHARACTERISTICAS TECNICAS
| Modelo n° | POWX0479 |
| Potencia nominal | 1050 W |
| Frecuencia nominal | 50 Hz |
| Tensión nominal | 220-240 V |
| Velocidad de rotación Ω | 600-2600 min-1 |
| Diámetro del disco | 215 mm |
| Clase de protección | II |
| Longitud del cable | 4 m |
| Manguera de aspirador | 4 m |
| Motor de escobillas de carbón | Sí |
| Botón de bloqueo | Sí |
| Diámetro de lijado | 225 mm |
| Longitud sin tubo de extension | 110 cm |
| Longitud con tubo de extension | 110-165 cm |
| Control electrónico de velocidad | Sí |
| Empuñadura blanda | Sí |
| Reducción de la vibración | Sí |
| Sistema Gancho y Bucle | Sí |
| Material Basics | Aluminio |
12 RUIDO
Valores de emisión de ruidos medidos de conformidad con la norma pertinente. (K=3)
Nivel de presión acústica LpA 93 dB(A)
Nivel de potencia acústica LwA 104 dB(A)

|ATENCLON! Utilice una proteccion auricular cuando la presion acustica sea superior a 85 dB(A).
aW (Nivel de vibración):
4,2 m/s²
K = 1,5 m/s²
13 ARANTÍA
- Este produit está garantizo por un periodo de 36 vezes, efectivos desde la Fecha de comprar por el primer usuario.
-Esta garantía cubre cualquier fallo de material o de produccion excluyendo: baterias, cargadores, piezas defectuosas debido al desgaste normal tales como rodamientos, escobillas, cables y enchufes, o accesorios tales como perforadoras, brocas, hojas de sierra, etc.; los daños o defectos causados por uso abusivo, accidentes o alteraciones del producto; ni los costes de transporte. - Los danos y/o defectos que fueren la consecuencia de un uso indebido tampoco está cubiertos por las dispositions de esta garantía.
- Igualmente, declinamos toda responsabilidad por lesiones corporales causadas por el uso inadequado de la herramienta.
- Las reparaciones deben ser efectuadas por un centro autorizado de servicios al cliente para herramrientas Powerplus.
- Se pueda Obtener más información llamando al número de téléphone 00 32 3 292 92 90
- El cliente correrá sempre con todos los costes de transporte, salvo si se conviene lo contrario por escrito.
- Al mesmo tiempo, si el día del aparato es la consecuencia de una sobrecarga o de un mantenimiento negligente, no se acceptorá ninguna reclamación en el marco de la garantía.
- Se excluye definitivamente de la garantía los daños que fueren la consecuencia de una penetración de liquido o de polvo en excesso, los daños intensionales (aposta o por gran negligencia), asi como el resultado de un uso inadequado (utilización para fines para los cuales no está adaptado), incompetente (por exemple, incumpliendo las instruciones contentsadas en este manual), de un ensamblaje realizado por una persona sin experiencia, de rayos, de una tensión incorrecta de la red.Esta lista no es completa.
- La aceptación de reclamaciones en el marco de la garantía nunca pueda conducir a la prolongación del periodo de validez de esta ni al起初 de un nuevo periodo de garantía, en caso de reemplazo del aparato.
- Los aparatos o piezas reemplazadas en el marco de la garantía serán, por lo tanto, propidad de Varo NV.
- Nos reservamos el derecho de rechazar toda reclamación en la que no se pueda verficar la Fecha de compra o que no se pueda demostrar un correctoostenimiento (limpieza ):
frecuente de las rejillas de ventilacion e intervencion regular de service en las escobillas, etc.). - Debe conservar el recibo de compra como prueba de la Fecha de compra.
- Debe devolver al vendedor laquina no desmontada, en un estado de limpieza acceptable, en su maleta original (en caso de que se hubiere entregado laquina en un una maleta), acontecada de su recibo de compra.
14 MEDIO AMBIENTE

Si al cabo de un长大o periodo de uso de laquina, no la desecha entre los residuos domesticos. Deshagase de ella de una forma que fuere compatible con la proteccion del medio ambiente.
No se puedaatar los desechos producidos por las maquinas electricas como desechos domesticos. Se les debe reciclar alli donte existan instalaciones apropiadas.Consulte el organismo local o el vendedor para Obtener informacion sobre su reciclaje.
VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9. BE2500 Lier - Bélgica, declara que:
Tipo de aparato: Amoladora para paredes y techos 1050 W
Marca: POWERplus
Numero del producto:POWX0479
está en conformidad con los requisitos esencias y除外 dispositionsesiones pertinentes de las Directivas europeas aplicables, basados en la aplicacion de las normas europeas armonizadas. Cualquier modificacion no autorizada de este aparato anula esta declaracion.
Directivas europeas (incluyendo, si se aplicata, sus respectivas enmiendas hasta la Fecha de lafirma):
2011/65/EU
2006/42/EC
2014/30/EU
Normas europeas armonizadas (incluyendo, si se aplica, sus respectivas hasta la Fecha de lafirma):
EN60745-1:2009
EN60745-2-3:2011
EN55014-1:2006
EN55014-2:2015
EN61000-3-2:2014
EN61000-3-3:2013
Custodio de la documentacion Tecnica: Philippe Vankerkhove, VARO - Vic. Van Rompuy N.V.
El suscrito actúa en nombre del director general de la familia,

Philippe Vankerkhove
Asuntos reglamentarios - Director de conformidad
Lier, 20/09/2018
6 unidades (60/80/120/150/180/140) de papel de lixa com 225 mm de diametro
1 adaptadordeconexao 57mm
4 m tubo flexivel para extrair
1 mangueira (2m)
CUIDADO: Tenha atençao para evitar pontos afiadas e pregos, etc. Isto rasgará o papel de lixa e provavelmente danificará también a esponja.
ManualFácil