Lumix DMWBTC10 - Cámara PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Lumix DMWBTC10 PANASONIC en formato PDF.

📄 80 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice PANASONIC Lumix DMWBTC10 - page 31
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PANASONIC

Modelo : Lumix DMWBTC10

Categoría : Cámara

Descarga las instrucciones para tu Cámara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Lumix DMWBTC10 - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Lumix DMWBTC10 de la marca PANASONIC.

MANUAL DE USUARIO Lumix DMWBTC10 PANASONIC

Instrucciones de funcionamiento

  • Gracias por comprar un producto Panasonic. Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro. Contenidos Información para su seguridad p. 31
  • Precauciones p. 36
  • Accesorios y el paquete de baterías deseado p. 36
  • Carga de la batería p. 37
  • Precauciones para el uso p. 38
  • Especificaciones Información para su seguridad ∫ Marca de identificación del producto ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendios, de descargas eléctricas o de daños en el producto, p. 38
  • No exponga esta unidad a la lluvia, humedad, goteo o salpicaduras.• Utilice solamente los accesorios recomendados.• No retire las cubiertas.• No repare esta unidad usted mismo. Llévesela al personal de reparación calificado. La salida del tomacorriente debe estar instalada cerca del equipo y se debe poder acceder a ella fácilmente. Producto UbicaciónCargador de batería Parte inferiorESPAÑOL VQT4N13.book 31 ページ 2012年11月30日 金曜日 午後3時26分VQT4N13 (SPA)
  • No las caliente ni las exponga en llamas.
  • No deje la batería(s) en un automóvil expuesto a la luz solar directa durante un período largo de tiempo con las puertas y las ventanas cerradas. CUIDADO Batería (Batería de iones de litio)
  • Utilice la unidad especificada para cargar la batería.
  • No utilice la batería con un equipo que no sea la unidad especificada.
  • No permita que entre suciedad, arena, líquidos u otras materias extrañas en los terminales.
  • No toque los terminales (+ y –) con objetos metálicos.
  • No la desarme, remodele, caliente ni tire al fuego. Si el electrólito entra en contacto con sus manos o sus ropas, lave a fondo la zona afectada con abundante agua. Si el electrólito entra en contacto con sus ojos, no se los frote. Aclare sus ojos con abundante agua y luego consulte a un médico. AVISO
  • Existe un riesgo de explosión si la batería se reemplaza incorrectamente. Reemplace solamente con el tipo recomendado por el fabricante.
  • Al desechar las baterías, comuníquese con sus autoridades locales o con el distribuidor y pregunte sobre el método correcto de eliminación. Advertencia Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No desmonte, caliente a más de 60 °C (140 xF) ni incinere. VQT4N13.book 32 ページ 2012年11月30日 金曜日 午後3時26分33

∫ Acerca del cargador de la batería

  • El cargador de batería está en estado de espera cuando esté conectado el cable de alimentación de CA. El circuito primario siempre está en “vivo” mientras el cable está conectado a una toma de corriente. ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de incendios, de descargas eléctricas o de daños en el producto,
  • No instale ni ubique esta unidad en una biblioteca, gabinete integrado ni en otro espacio confinado. Asegúrese de que esta unidad esté bien ventilada. (Para Estados Unidos y CANADÁ) Cargador de batería Este cargador de batería funciona con CA entre 110 V y 240 V. Pero
  • En los EE.UU. y Canadá, el cargador de batería tiene que conectarse sólo a la alimentación de CA de 120 V.
  • Cuando conecta a una alimentación de CA fuera de los EE.UU. o Canadá, utilice un adaptador de clavija para adaptarlo a la configuración de la toma de CA.
  • Cuando se conecta a una alimentación por encima de 125 V CA, asegúrese de que el cable que utiliza sea adecuado para el voltaje de la alimentación de CA y la corriente nominal del cargador de baterías.
  • Consulte a un vendedor de piezas eléctricas para una ayuda en el elegir un adaptador de clavija de CA o un juego de cables de CA adecuados. VQT4N13.book 33 ページ 2012年11月30日 金曜日 午後3時26分VQT4N13 (SPA)

LO SIGUIENTE SÓLO SE APLICA EN LOS EE. UU. LO SIGUIENTE SÓLO INTERESA A CANADÁ. Notas FCC: Se ensayó este equipo y se comprobó que está de conformidad con los límites de un dispositivo digital de la clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas FCC. Estos límites se han ideado para proporcionar una razonable protección contra las interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de frecuencia radio y, por si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencia dañina a las comunicaciones radio. Aunque no hay garantía de que no pueda tener lugar interferencia en especiales instalaciones. Si este equipo causa interferencia a la recepción de radio o televisión que pueden determinarse apagando y encendiendo el equipo, se anima al usuario intentar corregir la interferencia tomando una de las medidas a continuación:

  • Vuelva a orientar o a colocar la antena receptora.
  • Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
  • Conecte el equipo a una toma de un circuito diferente del que está conectado el receptor.
  • Llame al concesionario o un técnico experto de radio y televisión para ayuda. Todo cambio o modificación a este equipo sin autorizar invalidará el título del usuario para hacer funcionar este dispositivo. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones a continuación: (1) Este dispositivo podría no causar interferencia dañina y (2) este dispositivo tiene que aceptar toda la interferencia recibida, incluyendo la que puede causar un funcionamiento no deseado. Parte responsable: Panasonic Corporation of North America Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490 Contacto para atención: http://www.panasonic.com/contactinfo Este aparato digital de la clase B cumple con ICES-003 canadiense. VQT4N13.book 34 ページ 2014年5月9日 金曜日 午後9時34分35

-Si ve este símbolo- Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares) La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general. Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente. Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos. Para empresas de la Unión Europea Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente. Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación. VQT4N13.book 35 ページ 2012年11月30日 金曜日 午後3時26分VQT4N13 (SPA)

  • Este cargador de batería*

está diseñado para el paquete de baterías Panasonic *

. Use baterías genuinas de Panasonic. *1 Indicado como cargador de batería o cargador en el texto. *2 Indicado como paquete de baterías o batería en el texto.

  • También lea el manual de su cámara digital. Accesorios y el paquete de baterías deseado Antes de usar el producto, compruebe que estén suministrados todos los accesorios. Números de productos correctos a partir de octubre de 2012. Pueden estar sujetos a cambio. DMW-BTC10 Cargador de batería Cable de CA

DMW-BTC10PP K2CA2CA00025

  • Paquete de baterías deseado: DMW-BLF19PP (Estados Unidos y CANADÁ)/ DMW-BLF19E (Para otros países) DMW-BTC10 Cargador de batería Cable de CA DMW-BTC10E K2CT3YY00034 K2CQ2YY00082
  • Paquete de baterías deseado: DMW-BLF19E

Carga de la batería ≥ Utilice siempre baterías genuinas de Panasonic (P36). ≥ Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar la calidad de este producto. 1 Conecte el cable de CA.

  • No utilice otros cables de CA que no sean el suministrado.• El cable de CA está diseñado para esta unidad. No lo use con otros dispositivos. 2 Conecte la batería prestando atención a su dirección y luego deslice la batería.
  • El indicador [CHARGE] A se enciende y comienza la carga. ∫ Sobre el indicador [CHARGE] Se enciende el indicador [CHARGE]: El indicador [CHARGE] se enciende durante la carga. Se apaga el indicador [CHARGE]: El indicador [CHARGE] se apagará cuando la carga se haya completado sin ningún problema. (Desconecte el cable de CA del tomacorriente eléctrico y saque la batería después de que se completa la carga.) ≥ Cuando parpadea el indicador [CHARGE]
  • La temperatura de la batería es demasiado alta o baja. Se recomienda cargar la batería nuevamente en una temperatura ambiente entre 10 oC y 30 oC (50 oF y 86 oF).• Los terminales del cargador o de la batería están sucios. En este caso, límpielos con un paño seco. ∫ Extracción de la batería Deslice la batería de manera inversa a como la deslizó en la inserción y sáquela. ∫ Tiempo de carga ≥ El tiempo de carga se indica cuando se agote totalmente la batería. El tiempo de carga puede variar según lo que se use la batería. El tiempo de carga de la batería puede ser más largo de lo normal si la batería se utiliza en un ambiente caliente o frío o bien durante un largo período de tiempo. Tiempo de carga Aproximadamente 220 min
  • La batería se calienta tras usarla y durante y después de la carga. También la cámara se calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
  • La batería puede recargarse aun cuando está todavía algo cargada, sin embargo le recomendamos que no trate a menudo de cargarla a tope si ya está enteramente cargada. (Ya que se puede hinchar.) Precauciones para el uso
  • El cargador podría generar sonidos como de zumbido mientras se usa. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
  • Mantenga el cargador a 1 m (3,3 pies) o más de la radio.
  • No coloque objetos pesados ni pise sobre la unidad. Especificaciones Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. Cargador de batería Los símbolos en este producto (incluidos los accesorios) representan lo siguiente: Para Estados Unidos Panasonic Corporation of North AmericaTwo Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490http://www.panasonic.com Impreso en Japón Entrada: 110 V–240 V 50/60 Hz 0,2 A Salida: 8,4 V 0,65 A Dimensiones Aproximadamente 65,0 mm (An)k28,0 mm (Alt)k91,5 mm (P) [2,56q (An)k1,10q(Alt)k3,60q (P)] (excluyendo las partes salientes) Masa Aproximadamente 78 g /0,172 lb CA (Corriente alterna) CC (Corriente continua) Equipamiento de Clase II (La construcción del producto tiene doble aislamiento.) VQT4N13.book 38 ページ 2018年1月18日 木曜日 午後8時33分39