ORAL-B Genius 9100S - Brosse a dents

Genius 9100S - Brosse a dents ORAL-B - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Genius 9100S ORAL-B en formato PDF.

📄 107 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice ORAL-B Genius 9100S - page 33
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Genius 9100S ORAL-B

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Brosse a dents en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Genius 9100S - ORAL-B y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Genius 9100S de la marca ORAL-B.

MANUAL DE USUARIO Genius 9100S ORAL-B

Bienvenido a Oral-B!

Antes de manejar el cepillo, por favor, lea las instrucciones y conserve el presente manual para una futura consulta.

IMPORTANTE

Compruebe periodicamente que el producto completelo/los cables/los accesorios no tengan ningún daño. Un aparato dañado o que no funciona no debería usarse. Si el producto/cables/accesorios estuviesen dañados, lleve el aparato a un Centro de Servicio Oral-B. No modifique o repare el producto. Esteouldría occasionar un incendio,descarga elec- trica o lesiones.
No se recomienda su uso en niños menos de 3 años. Los niños a partir de 3 años y las personas con las capacities físicas, sensoriales o mentales reducidas, o bien con falta de experiencia y conocimiento你能 usar el cepillo dental bajo supervisión o si han sido instruidos para el uso del aparato de unaforma segura yentaistenlos riesgos que conlleva.
a limpieza y el mantenimiento no deben ser realizado por niños.
Los niños no deben hacer algo con el aparato.

Utilice este producto solamente para su uso indicado, tal y como se describe en el presente manual. No use accesos que no estén recomendados por el fabricante.

ADVERTENCIA

  • Si el producto se cae, el cabezal del cepillo se deben sustituir antes del siguientes uso también no haya daños visibles.
  • No coloque el cargador, la clavija inteligente o el estuche de viaje con cargador en el agua o dentro de otro liquido, ni lo almacene en un lugar en el que se pueda caer o caer en una banera o lavabo. No intente sacarlo en caso de que el aparato caiga en el agua. Desenchufelo inmediamente.
  • No abra ni desmonte el dispositivo. Para el reciclaje de la batería, por favor, describes el dispositivo completo según la normativa medioambiental local. Abrir el cepillo destruiría el aparato e invalidaría la garantía.
  • Al desenchufarlo, hágalo siempre por el enchufe en lugar de tirando del cable. No toque el enchufe con las manos mojadas. Podría provocar una descarga electrica.
  • Si está en tratamiento porrialquier problema bucal, consulte con su dentista antes de usar el dispositivo.
  • Este cepillo es un objeto para el cuidado personal y no está indicado para su uso enmultipleps pacientes enuna clinica dental o un centro.
  • Sustituya el CZal del cepillo cada 3 meses, o bien antes si el CZal se desgasta.
  • El estuche y cargador de viaje se presenta con un set de cables especial (clavija inteligente), que dispone de una fuente de alimentacion segura de voltaje extra bajo. No cambie o altere ninguna parte delismo, ya que hay riesgo de descarga electrica. Utilice uniquamente el set de cables especial incluido en el aparato.

Información importante

  • Este cepillo Oral-B se pueda usar con un smartphone (más detailles en la sección «Conectar el cepillo a un smartphone»).

  • Paraatarinterferencias electromagnéticas y/o problemas de compatibili-dad,desactive la radiotransmisión del cepillo (5)antesde su uso en zonas restringidas, como aviones o zonas conindicaciones especialas de hospitales.
    Desactive la radiotransmisión presionando el boton de encendido/apagado (3) y el boton de modo (4) durante 2segundos hasta que elindicador de radiotransmisión (7) desaparezca. Siga el mismoprocedimiento paraactivar-Newamente la transmisión.

  • Las personas con marcapasos deben siempre mantener el cepillo a más de 15 centímetros de distancia cuando está encendido. En caso de sospecha de interferencias, desactive siempre el radiotransmisor del cepillo.

Descripción

1 Cabezal del cepillo
2 Smart Ring
3 Botón de encendido/apagado
4 Botón de modo de cepillado
5 Mango
6 Pantalla de modo de cepillado
7 Indicador de radiotransmisión (con Tecnología Bluetooth® inalábrica)
8 Indicador del nivel dearga
9 Unidad de energia (cargador Basics y compartmento portacabezas con tapa protectora)
10 Soporte para smartphone
10a Soportes de sujeción
10b Palanca
10c Pestana
10d Copa de succion
11 Estuche y cargador de viaje (según el Modelo)
11a Indicador de luz de energia
11b Puerto USB
11c Puerto para la clavija inteligente
11d Tapa interna (con soporte para smartphone)
11e Parte interna removable
12 Clavija inteligente (según el Modelo)

Especillasiones

Para las specifications de voltaje, consulte la parte inferior de launidad de carga. Nivel de ruido: ≤ 68 dB (A)

Primeruso:conexión ycarga

Antes del primer uso, coloque brevamente el cepillo (5) en la unidad de energia enchufada (9) para activarlo. Una vez que se ilumina la pantalla del nivel de energia (8), el cepillo está listado para su uso.

Nota: En caso de que la batería está vacia (no hay luces iluminadas en la pantalla del nivel dearga),realiceuna carga de al menos 30minutos.

Información de entrega y funcionaimiento

El cepillo posee un mango resistente al agua, es seguro desde el punto de vista electrico y está diseñado para su uso en el baño.

  • para cargar el cepillo (5), colóquelo en la unidad de cargo enchufada (9). El nivel de carga se indica en la pantalla de nivel de carga (8).

Las luces parpadeantes indican que el cepillo se está cargando (figura ①); una vez que está Completely cargado, las luces se apagarán. Laarga completa dura hasta 12 horas y permite un uso de hasta 12 días con un cepillado normal (dos veces al día durante dos Minutes).

Nota: Con un nivel muy bajo dearga, las luces podrian no parpadear inmediamente. Puede tardar hasta 10 instantos.

  • Si la batería se está agotando, una luz roja parpadeará en la pantalla de nivel de carga y el motor reducirá la velocidad.

Cuando la bateria se ha agotado, el motor se para. Seran necessarios al menos 30 Minutes de energia para un uso.

  • Siempre puede almacenar el cepillo en la unidad de energia. El dispositivo previene una sobrecarga de la batería.

Note: Almacene el cepillo a temperatura ambiente para un mantenimiento optimo de la bateria.

Atencion: No exponga el mango a temperatas superiores a los 50^

Uso del cepillo

Tecnica de cepillado

Moje el CZezeal del cepillo y aplicque el tipo de pasta desrado. Para evitar salpicaduras, dirija el cbezal del cepillo hacia los dientes antes de encenderlo (figura ② ). Al cepillar

los dientes con uno de los cabezas de Oral-B con movimiento de oscilación-rotación lleve el cerrazal del cepillo lentamente de un diente a otro, deteniendose uno segundos en la superficie de cada uno (figura ③). Al cepillar los dientes con uno de los Cabezas Oral-B «TriZone» Coloque los filamentos del cepillo jusqu a los dientes con un ligero ángulo en direction a la linea de las encías. Ejerza una ligera presión y comience a cepillarse con movimientos hacía delante y hacía aftas, como con un cepillo manual normal.

Con cualesquera de los cabezas comience cepillando la parte exterior, bajo la inferior, y enultimate lugar las superficies de masticacion. Cepille los quatre cuadrantes de la boca de forma uniforme. Puede consultar al dentista o al higienista dental sobre cuales es la的技术ica adecuada para usted.

Durante los primeros días de uso del cepillo recargable, sus encías podrián sangrar ligeramente. En general el sangrado deben detenerse pasados uno días. Si el sangrado persistiera más de dos semanas, consulte a su dentista o higienista dental. Si tiene los dientes o encías sensibles, Oral-B recomienda usar el modo «Dentes sensibles» (optional combinado con un cebazal Oral-B «Sensitive»).

Characteristicas del Smart Ring

El cepillo está equipado con un Smart Ring (2) que posee varias functions indicadas por luces de differedes colores: Blanco (predeterminado): luz operativa y de temporizador visual (elija un color individual a工程技术 de la configuracion de la aplicacion de Oral-BTM)

Rojo: luz de sensor de presión
Azul: indicator de emparejamento
Bluetooth®

Temporalizador

Es possible elegir entre temporizador «Professional» o temporizador de «2关键时刻».

El temporizador de «2关键时刻» indica con un sonido largo y una luz parpadeante en el Smart Ring (2) que se ha alcanzado el tiempo de cepillado recomendado de 2关键时刻.

El temporizador «Profesional» emite un sonido corto y la luz del Smart Ring parpada cada 30segundos para indicar que es

necasaripoasaralsiguientecuadrantede laboca(figura ③ ).Unsonidomaslarguyuna luz parpadeantealos2minutodes cepilladoindicaranqueha transcurridoeltempo de cepillado recomendado por los dentistas.

El temporizador memoriza el tiempo de cepillado transcurrido, incluo ahora el mango se apague brevemente durante el cepillado. El temporizador se resetea si se realiza una停下a mayor de 30segundos,pulsando brevemente el boton de modo (4) durante la停下a o colocando el cepillo en el cargador enchufado.

Note: Durante el uso de las caracteristicas especialas de la aplicacion de Oral-BTM, es possible que la luz visual del temporizador se desactive.

Configuración del temporizador:

El cepilloiene con el temporizador «Profe sional»activado. Para Cambiarlo, presione deforma continuada el boton de modo (4) durante 4 segundos.Desplacese entre la seleccion de los temporizadores presionando el boton de encendido/apagado (3). Confirme la seleccion presionando el boton de modo.

  • 2 luces LED iluminadas indican el temporarizador de «2 Minutes»
  • 4 luces LED iluminadas indican el temporarizador de «Profesional»

Note: Internacional es possible ajustar/adelantar la funcionalidad del temporizador a工程技术 de la aplicacion de Oral-BTM.

Sensor de presión

Si presiona los dientes deforma excessiva, el Smart Ring (2) se encendera en rojo y la velocidad del motor se reducirá en losodos «Limpieza diaria», «Limpieza profesional» y «Sensible» (figura ③). Periódicamente compruebe el sensor de presión presionando ligeramente en el cabezal del cepillo durante el uso.

Modos de cepillado (según el Modelo)

El cepillo offre diferentes modelos de cepilladoindicados en la pantalla de modo de cepillado (6) del cepillo (el modo «Limpieza Diaria» no se ilumina en la pantalla de modo de cepillado):

"Limpieza diaria"

  • Modelo estándar para una limpieza bucodental diaria

"Limpieza profesional"

  • para una sensacion de limpieza extraordinaria (funciona con una fecuencia mas alta)

"Dentes sensibles"

  • Limpieza suave pero profunda para las zonas sensibles

«3D White»

Un pulido exceptional para un uso occasionalo diario

“Cuidado de las encías”

  • Suave masaje de las encías

«Limpeza lingual»

  • limpieza de la lengua para un uso occasional o diario

Cuando se utilizes el modo «Limpieza lingual», recomendamos el uso del CZebal «Sensitive». La lengua se pueda cepillar con o sin pasta de dientes. Cepille toda la zona de la lengua sistematicamente con movimientos suaves. El tiempo recomendado de cepillado es de 20 segundos, y se indica con una luz parpadeante del Smart Ring.

El cepillo inicia automatistically con el modo selectionado por ultima vez. Para cambio athersmos, presione suscesivamente el boton de modo durante el uso (figura 4).Para volver desdeczualquier modo al modo «Limpieza Diaria», presione de manera continua el boton de modo (4).

Nota: también es possibleaabstar/adelantar la funcionalidad de modo atramés de la aplicacion de Oral- B^TM

Cabezales

Oral-B le offre una amplia variedad de cabezas que se adaptan a su cepillo Oral-B.

Nuestros cabezas con movimiento de oscilación-rotación se pueda usar para una limpieza de precision diente a diente.

ORAL-B Genius 9100S - Cabezales - 1

Cabezal Oral-B CrossAction

Nuestro cebaiz mas avanzado.

Filamentos dispuestos en un ángulo perfecto para una limpieza precisa. Levanta y elimina la plac.

ORAL-B Genius 9100S - Cabezales - 2

Cabezal Oral-B FlossAction

Cuenta con filamentos que emiten micropulsaciones para una eliminacion excellente de la placata en las areas interdentes.

ORAL-B Genius 9100S - Cabezales - 3

Cabezal Oral-B 3D White

Dispone de una copa pulidora especial para blanquear sus dientes de unaforma natural. El cabezal Oral-B 3D White

no está indicado para niños menosores de 12 años.

ORAL-B Genius 9100S - Cabezales - 4

Cabezal para Dentes Sensibles de Oral-B

Dispone de una estructura con filamentos extrasuaves delicados con los dientes y las encías.

Nuestro cazal dinamico «Trizone» se pueda usar con todas las技术水平as cepillado comunes.

ORAL-B Genius 9100S - Cabezales - 5

Cabezal Oral-B TriZone

Ofrece unaersion triple de limpieza para una excellente eliminacion de la plac, incluso entre los dientes.

Los cabezas de Oral-B disponibles de filaments INDICATOR® de color azul claro que indicate cuando ha llegado el momento de sustituir el cebaz del cepillo. Con un cepillado constante, dos veces al día durante dos horas, el color azul se difuminará en uno 3磨损,indicando que ha llegado elmomento de sustituir el cebaz del cepillo. Si los filamentos se分开 antes de que el color se difumine, probablemente está ejerciendo demasiada presión en dientes y encías.

No recomendamos el uso de los cabezales Oral-B «FlossAction» u Oral-B «3D White» con ortodoncia. Paraarlo, se recomienda el uso del cebazal Oral-B «Ortho», asignamente disnéado para limpar alrededor de la ortodoncia y los alambres.

Conexión del cepillo al smartphone

La app de Oral-B™ está disponible para dispositivos móvil con sistemas operativo iOS o Android. Descargue la aplicación de Oral-B™ gratismente en App Store(SM) o en Google Play™.

La aplicacion de Oral-B™ le ofrece la opportunity de almacenar los progresos en el cepillado y personalizar la configuracion del cepillo

para ver otheras muchas ventajas,consultar las instrucciones de la aplicacion de Oral- B^TM

  • Iniciar la aplicación de Oral-B™. La App le guiara durante el proceso completo de emparejamiento con Bluetooth.

Note: La functionalities de la aplicación de Oral-B™ queda limitada si la Tecnología inalámbrica Bluetooth está desactivada en el smartphone (para las instrucciones, por favor, haya referencia al manual de usuario de su smartphone).

  • Cualquier instruccion de la aplicacion aparecerá en la pantalla de su smartphone.
  • Si la Tecnología inalámbrica Bluetooth está activada en el cepillo, el símbolo de Bluetooth se illumina en la pantalla de radiotransmisión (7). Cuando el cepillo se empareja, el Smart Ring (2) parpadea brevamente.
  • Mantenga el smartphone cerca (a 5 metros de distancia) cuando lo usejuvenalo cepillo. Asegúrese de que el smartphone está en unaubicación segura en un lugar seco.

Note: Su smartphone deben ser compatible con Bluetooth 4.0 (o superior)/Bluetooth Smart para emparejarse con el cepillo.

Visit www. oralbappavailability.co.uk para la disponibiliad de la aplicacion Oral-BTM en su pais.

Recomendaciones delimpieza

Tras el cepillado, aclarar el cepizal del cepillo durante various segundos bajo el agua corriente con el cepillo encendido. Apagar el cepillo y retirar el cepazal. Limpiar el cepillo y el cepazal por分开. Secarlos antes de hacer enrambarlos. Ante de la limpieza es必需ario desenchufar la base de cargo. El compartmento para cabezales y la funda protectora pueda lavarse en lavavajillas. El cargador Basicso se deben limpar unicolemente con un pano humedo (figura ⑤

Accesorios

  • Antes de cada uso, asegürese de que el espejo, la superficie de la copa de succion

(10d) y los soportes de sujeción (10a) está siempre limpios y secs (figura A1). Presione el soporte para smartphone (10) suavamente, centrado a la alta de la nariz en el espejo. Luego monte el soporte presionando cuidadosamente la palanca (10b) hacía el espejo hasta que encaje (figura A2).

Nota: Unicamente fijelo en el espejo para garantizar que este en conditiones correctas y seguras. Indico unicamente para su uso en el bano. No utiliser en automóviles.

  • Asegúrese siempre de que el soporte para smartphone está montado de manière segura en el espejo antes de colocar el smartphone. Coloque el smartphone (en vertical) entre los soportes de sujeción (10a) presionando contra uno de los soportes y deslizando el(other soporte hacía unluck (figura A2). Siga el本身就是 procedimiento para retiring altelefon.
  • Ajuste la posicion general del ángulo necesario moviendo la bola del soporte (figura A3). A工程技术 de la aplicación se Facilitarán las instrucciones para conseigir el mejor ángulo.
  • Una vez hecho este, retire el téléphone del soporte. Retire el soporte para smartphone levantando la palanca hacía atras y tirando de la pestaña con cuidado (figura A4 1./2.). Fije el soporte del smartphone de nuevo con cada uso.
  • El soporte del smartphone se deben limpiar únicamente con un paño humedo. Almacenar en un lugar limpio y seco. Cuando no lo está utilizing, retire siempre el smartphone del soporte.

Note: Ancho de smartphonerequireido para el uso: minmo 58 mm, maximo 83 mm.

Atencion: Los componentes微量元素 podrian desprenderse,mantener fuera del alcance de los niños.

Estuche y cargador de viaje

  • Para cargar el cepillo (5) colóquelo en la clavija en el estuche y cargador de viaje (11) y conectelo a la red electrica con la clavija inteligente extra (12) incluida.
  • La luz parpadeante (11a) del estuche y carr-gador de viaje indica que el cepillo se está carrgando. Una vez que el cepillo está carr-gado, la luz se apaga. Unaarga completa peut tardas hasta 12 horas (figura B1).

Note: Es possible utiliser el puerto USB (11b) para cargar un dispositivo electrico cuando el estuche y cargador de viaje está enchufado. El cepillo solo se pueda cargar con la clavija inteligente (12)/(11c) no a工程技术 del puerto USB.

  • La tapa interna del estuche de viaje dispone de un soporte para smartphone integrado (11d), en el que se pueda apoyar el smartphone durante el uso (figura B2). Antes del uso, asegúrese de que el Telefono encaja en el soporte y se mantiene estable.
  • La parte interna removable (11e) del estuche de viaje se pueda lavar en el lavavajillas (figura ⑤). La carcasa exterior se debár limpiar únicamente con un paño humedo. Asegürese de que todas las partes del estuche de viaje están Completely secas antes de volver a ensambarlo y que el cepillo y los cabezas están secs antes de almacenarlos en el estuche de viaje.

Nota: Limpie las manchas en la superficie del estuche de viaje inmediamente. Almacenar el estuche de viaje en un lugar limpio y seco.

Sujeto aambios sin previo aviso.

Medio ambiente

Este producto contiene baterias y/o materiales electricos reciclables. Para proteger el medio ambiente, no lo tire a la basura.

Puede estarlo en los espacios especials de recicldado disponibles en su pais.

ORAL-B Genius 9100S - Medio ambiente - 1

Garantía

Aseguramos dos años de garantía desde el día de la compra del producto. Dento del periodo de garantíaSolutionaremos sin ningún cargoequalquier defectoresultante defallos enel material y/o enlafabricación. Este lo haremos,dependiendo del caso, reparando la unidad o reemplazándola por una nuevo.

Esta garantía es aplicable a todos los País en los que Braun o sus distribuidores vendan este producto.Esta garantía no cubre los desperfectos causados en los siguientes

casos: uso inaproiado, desgaste normal por uso, especially en lo que respecta a los cazales, asi como defectos que tengan un efecto negligente en el valor o en la operacion del aparato.

La garantía se invalida si la reparación esledge a cabo por personas no autorizadas o por el uso de elementos que no Sean Braun.

Este aparato está equipado con un modulo de radio aprobado por Bluetooth Smart. El fallo en el establishimiento de la connexion Bluetooth Smart con unoSmartphonesspecificos no está cubierto por la garantía del aparato, a menos que el modulo de radio Bluetooth del aparato esté dañado. Los dispositivos Bluetooth está garantados por sus fabricantes y no por Oral-B. Oral-B noiene influencia ni haceullingar recomendación a los fabricantes de dispositivos, y por el Oro-B no asume ninguna responsabilidad por el número de dispositivos compatibles con nuestros sistemas Bluetooth.

Oral-B se reserva el derecho, sin proportionsnar previo avis, de hacerrialquier modificacion技术水平 ochangios en la implementacion de sistemas en lascharacteristicades/dispositivo, en la interfaz ychangios en laestructura del menu que se consideren necessarios para garantizar que los sistemas de Oral-B functionan de unaforma fiable.

Para acceder al service durante el periodo de garantía, por favor entrega o envie su cepillo completo como la factura a un service postventa autorizzato Braun.

Información Módulo de radio Bluetooth®
Aunque todas las functions indicadas en el dispositivo Bluetooth son compatibles, Oral-B no garantiza el 100% de la fiabilidad en la connexion y en la consistencia de la operation de la funciona.

El rendimiento de la operación y la fiabilidad de la connexion son consecuencias directas de cada dispositivo Bluetooth individual, de la version del software y de los sistemas operativos de dichos dispositivos Bluetooth y los reglamentos de seguridad de la compañero implementados en el dispositivo. Oral-B observa e implementa estRICTamente el estándar Bluetooth por elriallosdispositivosBluetoothpuede comunicar y funciona en los cepillos Oral-B.

Sin embargo, si los fabricantes de dispositivos no logran implementar este estándar, la compatabilidad y las functions de Bluetooth estarán comprometidas y el usuario Podía experimentar problemas de funciona bajo relationships con la apiación. El software del dispositivo Bluetooth pueda afectar de forma significativa la compatibiliad y la operation.

1) Garantía – Exclusiones y limitaciones

Esta garantía limitada se aplicá unically a los productosuales fabricados por o para The Procter & Gamble Company, sus Afiliadas o sus Subsidiarias («P&G») que se pueda identificar con lamarca comercial, nombre comercial o logotipo adjunto Braun/Oral-B.Esta garantía limitada no es aplicable a每一quier producto que no sea de P&G, incluidos hardware y software. P&G no se responsabiliza de每一quier daño o perdida de每一quier programa, datos u另一边 información almacenada en每一quier medio contenido en el producto, o de每一quier producto o componente que no sea de P&G y no está cubierto por la presente garantía limitada. La recuperación o la reinstalacion de programas, datos u另一边 información no está cubiertas por esta garantía limitada.

Esta garantía limitada no se aplica a (i) daños causados por accidentes, mal uso, uso indebido, descuido, uso Incorrecto o produits que no Sean de P&G; (ii) daños causados por un servicecido a cabo por algoiendifferente de Braun o de servicios autorizados Braun; (iii) un producto o componente que haya sido modificado sin la autorizacion escrita por parte de P&G, y (iv) daños derivados del uso o la imposabilidad de uso del soporte/disco Oral-B del smartphone, soporte de espejo del smartphone, o estuche y cargador de viaje («Accessorios»).

2) Uso del soporte para smartphone

Los Accosorios de Oral-B incluidos en el estuche han sido disénados para proportionsionar unaforma practica de colocar el smartphone@mrientas se usa la aplicacion de Oral-B.Antes del determinar cui es la mayor posicjion del smartphone en el soporte, prune multiples orientaciones en el soporte para smartphone de Oral-B. Asegürese de hacer estas pruebas de modo que el smartphone no se dae si se cae del soporte. Noutilizar en automóviles.

LIMITACION DE RESPONSABILIDAD

EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY APLICABLE, EN NINGUN CASO P&G, SUS DISTRIBUTORES O SUS PROVEEDORES SE HARÁN RESPONSABLES FRENTA A USTED O FRENTA A UN TERCERO DE CUALQUIER DANO DIRECTO, INDIRECTO, INCIDENTAL, CONSECUENTE, ESPECIAL, PUNITIVO O EJEMPLAR, DE CUALQUIER NATURALEZA, DERIVADO DEL USO O IMPO-SIBILIDAD DE USO DE LOS ACCESORIOS ORAL-B, INCLUYENDO PERO SIN LIMI-TARSE A DANOS A PERSONAS, DANOS MATERIALS, PÉRDIDA O PÉRDIDA DE VALOR DE CUALQUIER PRODUCTO DE TERCEROS QUE SE USE EN O CON LOS ACCESORIOS DE ORAL-B, O LA PÉRDIDA DE USO DE LOS ACCESORIOS DE ORAL-B O CUALQUIER COMPONENTE DE TERCEROS QUE SE USE EN O CON LOS ACCESORIOS DE ORAL-B, AUNQUE P&G HAYA SIDO INFORMADA DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DANOS. SIN PERJUICIO DE LO ANTERIOR, USTED COMPRENDY ACEPTA QUE P&G NO TIENE NINGUNA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER DANO O DESTRUCION DE LOS DISPOSITIVOS ELECTRONICOS DEL CONSUMIDOR O POR CUALQUIER PROPIEDAD PERSONAL CONTENIDA O EXTERIOR A LOS ACCESORIOS DE ORAL-B, O CUALQUIER PÉRDIDA DE DATOS CONTE-NIDOS EN LOS DISPOSITIVOS ANTERIO-RES. EN NINGUN CASO LA SUMA SOLICITADA A ORAL-B SUPERARÁ AL PRECIO REAL ABONADO POR EL PRODUCTO.

Garantía de sustitución de los cabezales

La garantía de Oral-B quedará anulada si el dano del cepillo recargable se debe al uso de cabezas de recambio que no son Oral-B. Oral-B no aconseja el uso de cabezas de recambio que no Sean Oral-B.

  • Oral-B no posee el control de la calidad de los cabezas de recambio que no son Oral-B. Porarlo, no podemos garantizar la capacité de cepillado de los cabezas que no son Oral-B, tal y como se comunca en el momento de la compra inicial del cepillo recargable.
  • Oral-B no pueda garantizar que los cabezales que no son Oral-B encajen correctamente.
  • Oral-B no pueda predecir el efecto a largo plazo de los cazales que no son Oral-B en el uso del cepillo.

Localización y resolución de problemas

Problema PosibleCause Solución
APLICACION
El cepillo no funciona (correctamente) con laAPPEDacación deOral-B.1. LaAPPEDacación de Oral-BTM estáapagada.2. La interfaz de Bluetooth no estáactivada en el smartphone.3. La radiotransmisión está desactivada en el mango; la pantalla de radiotransmisión (7) se hadesactivado.4. Se ha perdido la connexionBluetooth con el smartphone.5. Su smartphone no es compatible conBluetooth 4.0 (o superior)/Bluetooth Smart.6. Mango en el cargador enchufado.
Reiniciar a los parámetros defábrica.Se deseña funcionalidad original. Presione y mantenga presionado botón de encendido/apagado (3) durante 10segundos hasta quetodas las lucesindicadoras parpa-deen dos veces simultáneamente.
CEPILLO
El mango no funciona (durante elprimer uso).1. El mango no ha sido activado.2. La batería tiene un nivel dcarga muy bajo. No se iluminanlas luces.
El mango no funciona con la SmartGuide existente.1. La sincronizacion con la Smart-Guide actual no se realizo. 2. La radiotransmisión está desac-tivada. El indicator de radio-transmisión (7) está apagado. 3. La SmartGuide no es compatible con el cepillo. 4. Hay ya dos cepillos asignados a la SmartGuide. 5. Función desactivada a través de la aplicación.1. Sincronizar (de nuevo) los cepi-los (existentes) a trovés de la configuración de la SmartGuide en el compartmento de la bate-ría: Pulse «h/min» durante 3segundos. Encienda el cepillo que desea sincronizar. Luego encienda el segundo cepillo que desea sincronizar. Pulse «h/min» o «set» para salir del modo sincronización. 2. Active la radiotransmisión pre-sionando simultáneamente el botón de encendido/apagado (3) y el botón de modo (4) durante 2segundos hasta que el indicator de radiotransmisión (7) aparezca. 3. El cepillo no pueda ser utilizdo con la SmartGuide existente. 4. Se pueda sincronizar sola-mente hasta un total de 2 cepi-los. Bombie los cepilos a trovés de la configuración de la Smart-Guide (ver 1.) 5. Durante el uso de las caracteristicas especiales de la aplicación, puede que se desactive la transmisión a la SmartGuide. también se pueda (des)activar la communicatoración de la Smart-Guide a través de la aplicación.
1. Un sonido corto/luz parpadeante cada 30segundos o pasados 2 horas. 2. No funciona el temporiza-dor en el cepillo.1. «Temporizador profesosnal» o «temporizador de 2 Minutes» activado. 2. El temporizador se ha modifi-cado/desactivado a través de la aplicación.1. Configure el temporizador al temporizador de 2短时间内 (sonido corto/luz parpadeante pasados 2 horas) o configure su Temporizador al temporiza-dor profesal (sonido corto/luz parpadeante cada 30segundos). Siga los pasos de «Configuración del temporiza-dor」. 2. Utilice la aplicación para cam-biar la configuración del tempo-rizador o para realizar un resete-ado de fábrica (ver el apartado Resolución de problemas).
El cepillo noonga y parpadea.La temperature ambientepara la carga está fuera del intervalo válido (≤0°C y ≥60°C).Temperatura ambientepromen-dada para la carga: de 5 °C a 35 °C.

Português

Bem-vindo à Oral-B!

Antes de usar esta escova de dentes leia estas instruções e guarde este manual para referencia futura.

IMPORTANTE

12 Ficha inteligente (de accordo con o)...
modelo)

Especificações

Nivel de ruido: ≤ 68 dB (A)

Pode optar entre o temporizador «Profissional» e o de «2 minutos».

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ORAL-B

Modelo : Genius 9100S

Categoría : Brosse a dents