Genius 9100S - Brosse a dents ORAL-B - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Genius 9100S ORAL-B en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Brosse a dents en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Genius 9100S - ORAL-B y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Genius 9100S de la marca ORAL-B.
MANUAL DE USUARIO Genius 9100S ORAL-B
Compruebe periódicamente que el producto completo/los cables/los accesorios no ten- gan ningún daño. Un aparato dañado o que no funcione no debería usarse. Si el producto/ cables/accesorios estuviesen dañados, lleve el aparato a un Centro de Servicio Oral-B. No modifique o repare el pro- ducto. Esto podría ocasionar un incendio, descarga eléc- trica o lesiones.
No se recomienda su uso en niños menores de 3 años. Los niños a partir de 3 años y las personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o bien con falta de experiencia y conocimiento pueden usar el cepillo dental bajo supervisión o si han sido instruidos para el uso del apa- rato de una manera segura y entienden los riesgos que conlleva.
La limpieza y el mantenimiento no deberá ser realizado por niños.
Los niños no deberán jugar con el aparato.
Utilice este producto solamente para su uso indicado, tal y como se describe en el pre- sente manual. No use acceso- rios que no estén recomenda- dos por el fabricante. ADVERTENCIA
- Si el producto se cae, el cabezal del cepillo se debería sustituir antes del siguiente uso aunque no haya daños visibles.
- No coloque el cargador, la clavija inteli- gente o el estuche de viaje con cargador en el agua o dentro de otro líquido, ni lo almacene en un lugar en el que se pueda caer o caer en una bañera o lavabo. No intente sacarlo en caso de que el aparato caiga en el agua. Desenchúfelo inmedia- tamente.
- No abra ni desmonte el dispositivo. Para el reciclaje de la batería, por favor, deseche el dispositivo completo según la normativa medioambiental local . Abrir el cepillo des- truiría el aparato e invalidaría la garantía.
- Al desenchufarlo, hágalo siempre por el enchufe en lugar de tirando del cable. No toque el enchufe con las manos mojadas. Podría provocar una descarga eléctrica.
- Si está en tratamiento por cualquier pro- blema bucal, consulte con su dentista antes de usar el dispositivo.
- Este cepillo es un objeto para el cuidado personal y no está indicado para su uso en múltiples pacientes en una clínica dental o un centro.
- Sustituya el cabezal del cepillo cada 3 meses, o bien antes si el cabezal se desgasta.
- El estuche y cargador de viaje se presenta con un set de cables especial (clavija inte- ligente), que dispone de una fuente de alimentación segura de voltaje extra bajo. No cambie o altere ninguna parte del mismo, ya que hay riesgo de descarga eléctrica. Utilice únicamente el set de cables especial incluido en el aparato. Información importante
- Este cepillo Oral-B se puede usar con un smartphone (más detalles en la sección «Conectar el cepillo a un smartphone»). 90639632_D701_WE_S6-112.indd 3490639632_D701_WE_S6-112.indd 34 24.11.15 14:4924.11.15 14:49 CSS APPROVED Effective Date 18Jan2016 GMT - Printed 04Apr2016 Page 34 of 11235
- Para evitar interferencias electromag- néticas y/o problemas de compatibili- dad, desactive la radiotransmisión del cepillo (5) antes de su uso en zonas restringidas, como aviones o zonas con indicaciones especiales de hospitales.
- Desactive la radiotransmisión presio- nando el botón de encendido/apagado (3) y el botón de modo (4) durante 2 segundos hasta que el indicador de radiotransmisión (7) desaparezca. Siga el mismo procedimiento para activar nuevamente la transmisión.
- Las personas con marcapasos deberán siempre mantener el cepillo a más de 15 centímetros de distancia cuando esté encendido. En caso de sospecha de interferencias, desactive siempre el radiotransmisor del cepillo. Descripción 1 Cabezal del cepillo 2 Smart Ring 3 Botón de encendido/apagado 4 Botón de modo de cepillado 5 Mango 6 Pantalla de modo de cepillado 7 Indicador de radiotransmisión (con tecnología Bluetooth
inalámbrica) 8 Indicador del nivel de carga 9 Unidad de carga (cargador básico y compartimento portacabezales con tapa protectora) 10 Soporte para smartphone 10a Soportes de sujeción 10b Palanca 10c Pestaña 10d Copa de succión 11 Estuche y cargador de viaje (según el modelo) 11a Indicador de luz de carga 11b Puerto USB 11c Puerto para la clavija inteligente 11d Tapa interna (con soporte para smart- phone) 11e Parte interna removible 12 Clavija inteligente (según el modelo) Especificaciones Para las especificaciones de voltaje, con- sulte la parte inferior de la unidad de carga. Nivel de ruido:
68 dB (A) Primer uso: conexión y carga Antes del primer uso, coloque brevemente el cepillo (5) en la unidad de carga enchufada (9) para activarlo. Una vez que se ilumina la pantalla del nivel de carga (8), el cepillo está listo para su uso. Nota: En caso de que la batería esté vacía (no hay luces iluminadas en la pantalla del nivel de carga), realice una carga de al menos 30 minutos. Información de carga y funcionamiento El cepillo posee un mango resistente al agua, es seguro desde el punto de vista eléctrico y está diseñado para su uso en el baño.
- para cargar el cepillo (5), colóquelo en la unidad de carga enchufada (9). El nivel de carga se indica en la pantalla de nivel de carga (8). Las luces parpadeantes indican que el cepillo se está cargando (figura
); una vez que esté completamente cargado, las luces se apagarán. La carga completa dura hasta 12 horas y permite un uso de hasta 12 días con un cepillado normal (dos veces al día durante dos minutos). Nota: Con un nivel muy bajo de carga, las luces podrían no parpadear inmediata- mente. Pueden tardar hasta 10 minutos.
- Si la batería se está agotando, una luz roja parpadeará en la pantalla de nivel de carga y el motor reducirá la velocidad. Cuando la batería se ha agotado, el motor se para. Serán necesarios al menos 30 minutos de carga para un uso.
- Siempre puede almacenar el cepillo en la unidad de carga enchufada para mante- nerlo completamente cargado. El disposi- tivo previene una sobrecarga de la batería. Nota: Almacene el cepillo a temperatura ambiente para un mantenimiento óptimo de la batería. Atención: No exponga el mango a tem- peraturas superiores a los 50 °C. Uso del cepillo Técnica de cepillado Moje el cabezal del cepillo y aplique el tipo de pasta deseado. Para evitar salpicaduras, dirija el cabezal del cepillo hacia los dientes antes de encenderlo (figura
). Al cepillar 90639632_D701_WE_S6-112.indd 3590639632_D701_WE_S6-112.indd 35 24.11.15 14:4924.11.15 14:49 CSS APPROVED Effective Date 18Jan2016 GMT - Printed 04Apr2016 Page 35 of 11236 los dientes con uno de los cabezales de Oral-B con movimiento de oscilación- rotación lleve el cabezal del cepillo lenta- mente de un diente a otro, deteniéndose unos segundos en la superficie de cada uno (figura
). Al cepillar los dientes con uno de los Cabezales Oral-B «TriZone» coloque los filamentos del cepillo junto a los dientes con un ligero ángulo en dirección a la línea de las encías. Ejerza una ligera presión y comience a cepillarse con movimientos hacia delante y hacia atrás, como con un cepillo manual normal. Con cualquiera de los cabezales comience cepillando la parte exterior, luego la interior, y en último lugar las superficies de mastica- ción. Cepille los cuatro cuadrantes de la boca de manera uniforme. Puede consultar al dentista o al higienista dental sobre cuál es la técnica adecuada para usted. Durante los primeros días de uso del cepillo recargable, sus encías podrían sangrar lige- ramente. En general el sangrado deberá detenerse pasados unos días. Si el sangrado persistiera más de dos semanas, consulte a su dentista o higienista dental. Si tiene los dientes o encías sensibles, Oral-B reco- mienda usar el modo «Dientes sensibles» (opcional combinado con un cabezal Oral-B «Sensitive»). Características del Smart Ring El cepillo está equipado con un Smart Ring (2) que posee varias funciones indicadas por luces de diferentes colores: Blanco (predeterminado): luz operativa y de temporizador visual (elija un color individual a través de la configuración de la aplicación de Oral-B
Rojo: luz de sensor de presión Azul: indicador de emparejamiento Bluetooth
Temporizador Es posible elegir entre temporizador «Profe- sional» o temporizador de «2 minutos». El temporizador de «2 minutos» indica con un sonido largo y una luz parpadeante en el Smart Ring (2) que se ha alcanzado el tiempo de cepillado recomendado de 2 minutos. El temporizador «Profesional» emite un sonido corto y la luz del Smart Ring parpa- dea cada 30 segundos para indicar que es necesario pasar al siguiente cuadrante de la boca (figura
). Un sonido más largo y una luz parpadeante a los 2 minutos de cepillado indicarán que ya ha transcurrido el tiempo de cepillado recomendado por los dentistas. El temporizador memoriza el tiempo de cepi- llado transcurrido, incluso aunque el mango se apague brevemente durante el cepillado. El temporizador se resetea si se realiza una pausa mayor de 30 segundos, pulsando bre- vemente el botón de modo (4) durante la pausa o colocando el cepillo en el cargador enchufado. Nota: Durante el uso de las características especiales de la aplicación de Oral-B
,es posible que la luz visual del temporizador se desactive. Configuración del temporizador: El cepillo viene con el temporizador «Profe- sional» activado. Para cambiarlo, presione de manera continuada el botón de modo (4) durante 4 segundos. Desplácese entre la selección de los temporizadores presio- nando el botón de encendido/apagado (3). Confirme la selección presionando el botón de modo. – 2 luces LED iluminadas indican el tempo- rizador de «2 minutos» – 4 luces LED iluminadas indican el tempo- rizador de «Profesional» Nota: También es posible ajustar/adelantar la funcionalidad del temporizador a través de la aplicación de Oral-B
Sensor de presión Si presiona los dientes de manera excesiva, el Smart Ring (2) se encenderá en rojo y la velocidad del motor se reducirá en los modos «Limpieza diaria», «Limpieza profesional» y «Sensible» (figura
). Periódicamente com- pruebe el sensor de presión presionando ligeramente en el cabezal del cepillo durante el uso. Modos de cepillado (según el modelo) El cepillo ofrece diferentes modos de cepi- llado indicados en la pantalla de modo de cepillado (6) del cepillo (el modo «Limpieza Diaria» no se ilumina en la pantalla de modo de cepillado): «Limpieza diaria» – Modo estándar para una limpieza bucodental diaria 90639632_D701_WE_S6-112.indd 3690639632_D701_WE_S6-112.indd 36 24.11.15 14:4924.11.15 14:49 CSS APPROVED Effective Date 18Jan2016 GMT - Printed 04Apr2016 Page 36 of 11237 «Limpieza profesional» – para una sensación de limpieza extraordinaria (funciona con una frecuencia más alta) «Dientes sensibles» – Limpieza suave pero profunda para las zonas sensibles «3D White» – Un pulido excepcional para un uso ocasional o diario «Cuidado de las encías» – Suave masaje de las encías «Limpeza lingual» – limpieza de la lengua para un uso ocasional o diario Cuando se utilice el modo «Limpieza lin- gual», recomendamos el uso del cabezal «Sensitive». La lengua se puede cepillar con o sin pasta de dientes. Cepille toda la zona de la lengua sistemáticamente con movi- mientos suaves. El tiempo recomendado de cepillado es de 20 segundos, y se indica con una luz parpadeante del Smart Ring. El cepillo inicia automáticamente con el modo seleccionado por última vez. Para cambiar a otros modos, presione sucesiva- mente el botón de modo durante el uso (figura
). Para volver desde cualquier modo al modo «Limpieza Diaria», presione de manera continua el botón de modo (4). Nota: También es posible ajustar/adelantar la funcionalidad de modo a través de la apli- cación de Oral-B
Cabezales Oral-B le ofrece una amplia variedad de cabe- zales que se adaptan a su cepillo Oral-B. Nuestros cabezales con movimiento de oscilación-rotación se pueden usar para una limpieza de precisión diente a diente. Cabezal Oral-B CrossAction Nuestro cabezal más avanzado. Filamentos dispuestos en un ángulo perfecto para una limpieza precisa. Levanta y elimina la placa. Cabezal Oral-B FlossAction Cuenta con filamentos que emiten micropulsaciones para una eliminación excelente de la placa en las áreas interdentales. Cabezal Oral-B 3D White Dispone de una copa pulidora especial para blanquear sus dientes de una manera natural. El cabezal Oral-B «3D White» no está indicado para niños menores de 12 años. Cabezal para Dientes Sensibles de Oral-B Dispone de una estructura con filamentos extrasuaves delicados con los dientes y las encías. Nuestro cabezal dinámico «Trizone» se puede usar con todas las técnicas de cepi- llado comunes. Cabezal Oral-B TriZone Ofrece una acción triple de limpieza para una excelente eliminación de la placa, incluso entre los dientes. Los cabezales de Oral-B disponen de fila- mentos INDICATOR
de color azul claro que indican cuando ha llegado el momento de sustituir el cabezal del cepillo. Con un cepi- llado constante, dos veces al día durante dos minutos, el color azul se difuminará en unos 3 meses, indicando que ha llegado el momento de sustituir el cabezal del cepillo. Si los filamentos se separan antes de que el color se difumine, probablemente esté ejer- ciendo demasiada presión en dientes y encías. No recomendamos el uso de los cabezales Oral-B «FlossAction» u Oral-B «3D White» con ortodoncia. Para ello, se recomienda el uso del cabezal Oral-B «Ortho», específica- mente diseñado para limpiar alrededor de la ortodoncia y los alambres. Conexión del cepillo al smartphone La app de Oral-B
está disponible para dispositivos móviles con sistema operativo iOS o Android. Descargue la aplicación de Oral-B™ gratuitamente en App Store (SM) o en Google Play™. La aplicación de Oral-B™ le ofrece la oportu- nidad de almacenar los progresos en el cepi- llado y personalizar la configuración del cepillo 90639632_D701_WE_S6-112.indd 3790639632_D701_WE_S6-112.indd 37 24.11.15 14:4924.11.15 14:49 CSS APPROVED Effective Date 18Jan2016 GMT - Printed 04Apr2016 Page 37 of 11238 (para ver otras muchas ventajas, consultar las instrucciones de la aplicación de Oral-B™).
- Iniciar la aplicación de Oral-B™. La App le guiará durante el proceso completo de emparejamiento con Bluetooth. Nota: La funcionalidad de la aplicación de Oral-B™ queda limitada si la tecnología inalámbrica Bluetooth está desactivada en el smartphone (para las instrucciones, por favor, haga referencia al manual de usuario de su smartphone).
- Cualquier instrucción de la aplicación aparecerá en la pantalla de su smartphone.
- Si la tecnología inalámbrica Bluetooth está activada en el cepillo, el símbolo de Bluetooth se ilumina en la pantalla de radiotransmisión (7). Cuando el cepillo se empareja, el Smart Ring (2) parpadea brevemente.
- Mantenga el smartphone cerca (a 5 metros de distancia) cuando lo use junto al cepillo. Asegúrese de que el smartphone está en una ubicación segura en un lugar seco. Nota: Su smartphone deberá ser compatible con Bluetooth 4.0 (o superior)/Bluetooth Smart para emparejarse con el cepillo. Visite www.oralbappavailability.co.uk para la disponibilidad de la aplicación Oral-B
en su país. Recomendaciones de limpieza Tras el cepillado, aclarar el cabezal del cepillo durante varios segundos bajo el agua corriente con el cepillo encendido. Apagar el cepillo y retirar el cabezal. Limpiar el cepillo y el cabezal por separado. Secarlos después con un paño antes de volver a ensamblarlos. Antes de la limpieza es necesario desenchu- far la base de carga. El compartimento para cabezales y la funda protectora pueden lavarse en lavavajillas. El cargador básico se deberá limpiar únicamente con un paño húmedo (figura
Accesorios Soporte para smartphone
- Antes de cada uso, asegúrese de que el espejo, la superficie de la copa de succión (10d) y los soportes de sujeción (10a) están siempre limpios y secos (figura A1). Presione el soporte para smartphone (10) suavemente, centrado a la altura de la nariz en el espejo. Luego monte el soporte presionando cuidadosamente la palanca (10b) hacia el espejo hasta que encaje (figura A2). Nota: Únicamente fíjelo en el espejo para garantizar que esté en condiciones correctas y seguras. Indicado únicamente para su uso en el baño. No utilizar en automóviles.
- Asegúrese siempre de que el soporte para smartphone está montado de manera segura en el espejo antes de colocar el smartphone. Coloque el smartphone (en vertical) entre los soportes de sujeción (10a) presionando contra uno de los soportes y deslizando el otro soporte hacia un lado (figura A2). Siga el mismo procedimiento para retirar el teléfono.
- Ajuste la posición general del ángulo necesario moviendo la bola del soporte (figura A3). A través de la aplicación se facilitarán las instrucciones para conse- guir el mejor ángulo.
- Una vez hecho esto, retire el teléfono del soporte. Retire el soporte para smart- phone levantando la palanca hacia atrás y tirando de la pestaña con cuidado (figura A4 1./2.). Fije el soporte del smartphone de nuevo con cada uso.
- El soporte del smartphone se deberá lim- piar únicamente con un paño húmedo. Almacenar en un lugar limpio y seco. Cuando no lo esté utilizando, retire siem- pre el smartphone del soporte. Nota: Ancho de smartphone requerido para el uso: mínmo 58 mm, máximo 83 mm. Atención: Los componentes pequeños podrían desprenderse, mantener fuera del alcance de los niños. Estuche y cargador de viaje
- Para cargar el cepillo (5) colóquelo en la clavija en el estuche y cargador de viaje (11) y conéctelo a la red eléctrica con la clavija inteligente extra (12) incluida.
- La luz parpadeante (11a) del estuche y car- gador de viaje indica que el cepillo se está cargando. Una vez que el cepillo está car- gado, la luz se apaga. Una carga completa puede tardas hasta 12 horas (figura B1). 90639632_D701_WE_S6-112.indd 3890639632_D701_WE_S6-112.indd 38 24.11.15 14:4924.11.15 14:49 CSS APPROVED Effective Date 18Jan2016 GMT - Printed 04Apr2016 Page 38 of 11239 Nota: Es posible utilizar el puerto USB (11b) para cargar un dispositivo eléctrico cuando el estuche y cargador de viaje está enchufado. El cepillo solo se puede cargar con la clavija inteligente (12)/(11c) no a través del puerto USB.
- La tapa interna del estuche de viaje dis- pone de un soporte para smartphone integrado (11d), en el que se puede apo- yar el smartphone durante el uso (figura B2). Antes del uso, asegúrese de que el teléfono encaja en el soporte y se man- tiene estable.
- La parte interna removible (11e) del estuche de viaje se puede lavar en el lavavajillas (figura
). La carcasa exterior se deberá limpiar únicamente con un paño húmedo. Asegúrese de que todas las partes del estuche de viaje están completamente secas antes de volver a ensamblarlo y que el cepillo y los cabezales están secos antes de almacenarlos en el estuche de viaje. Nota: Limpie las manchas en la superficie del estuche de viaje inmediatamente. Alma- cenar el estuche de viaje en un lugar limpio y seco. Sujeto a cambios sin previo aviso. Medio ambiente Este producto contiene baterías y/o materiales eléctricos recicla- bles. Para proteger el medio ambiente, no lo tire a la basura. Puede dejarlo en los espacios especiales de reciclado disponibles en su país. Garantía Aseguramos dos años de garantía desde el día de la compra del producto. Dentro del período de garantía solucionaremos sin nin- gún cargo cualquier defecto resultante de fallos en el material y/o en la fabricación. Esto lo haremos, dependiendo del caso, reparando la unidad o reemplazándola por una nueva. Esta garantía es aplicable a todos los países en los que Braun o sus distribuidores vendan este producto. Esta garantía no cubre los desperfectos causados en los siguientes casos: uso inapropiado, desgaste normal por uso, especialmente en lo que respecta a los cabezales, así como defectos que tengan un efecto negligente en el valor o en la ope- ración del aparato. La garantía se invalida si la reparación es lle- vada a cabo por personas no autorizadas o por el uso de elementos que no sean Braun. Este aparato está equipado con un módulo de radio aprobado por Bluetooth Smart. El fallo en el establecimiento de la conexión Bluetooth Smart con unos smartphones específicos no está cubierto por la garantía del aparato, a menos que el módulo de radio Bluetooth del aparato esté dañado. Los dispositivos Bluetooth están garantiza- dos por sus fabricantes y no por Oral-B. Oral-B no tiene influencia ni hace ninguna recomendación a los fabricantes de disposi- tivos, y por ello Oral-B no asume ninguna responsabilidad por el número de dispositi- vos compatibles con nuestros sistemas Bluetooth. Oral-B se reserva el derecho, sin proporcio- nar previo aviso, de hacer cualquier modifi- cación técnica o cambios en la implementa- ción de sistemas en las características del dispositivo, en la interfaz y cambios en la estructura del menú que se consideren necesarios para garantizar que los sistemas de Oral-B funcionan de una manera fiable. Para acceder al servicio durante el período de garantía, por favor entregue o envíe su cepillo completo así como la factura a un servicio postventa autorizado Braun. Información Módulo de radio Bluetooth
Aunque todas las funciones indicadas en el dispositivo Bluetooth son compatibles, Oral-B no garantiza el 100 % de la fiabilidad en la conexión y en la consistencia de la operación de la función. El rendimiento de la operación y la fiabilidad de la conexión son consecuencias directas de cada dispositivo Bluetooth individual, de la versión del software y de los sistemas operativos de dichos dispositivos Bluetooth y los reglamentos de seguridad de la com- pañía implementados en el dispositivo. Oral-B observa e implementa estrictamente el estándar Bluetooth por el cual los disposi- tivos Bluetooth pueden comunicar y funcio- nar en los cepillos Oral-B. 90639632_D701_WE_S6-112.indd 3990639632_D701_WE_S6-112.indd 39 24.11.15 14:4924.11.15 14:49 CSS APPROVED Effective Date 18Jan2016 GMT - Printed 04Apr2016 Page 39 of 11240 Sin embargo, si los fabricantes de dispositi- vos no logran implementar este estándar, la compatibilidad y las funciones de Bluetooth estarán comprometidas y el usuario podría experimentar problemas de funcionamiento y relacionados con la apliación. El software del dispositivo Bluetooth puede afectar de forma significativa la compatibilidad y la operación.
1) Garantía – Exclusiones y limitaciones
Esta garantía limitada se aplica únicamente a los productos nuevos fabricados por o para The Procter & Gamble Company, sus Afiliadas o sus Subsidiarias («P&G») que se puedan identificar con la marca comercial, nombre comercial o logotipo adjunto Braun/Oral-B. Esta garantía limitada no es aplicable a cual- quier producto que no sea de P&G, incluidos hardware y software. P&G no se responsabi- liza de cualquier daño o pérdida de cualquier programa, datos u otra información almace- nada en cualquier medio contenido en el producto, o de cualquier producto o compo- nente que no sea de P&G y no esté cubierto por la presente garantía limitada. La recupe- ración o la reinstalación de programas, datos u otra información no están cubiertas por esta garantía limitada. Esta garantía limitada no se aplica a (i) daños causados por accidentes, mal uso, uso inde- bido, descuido, uso incorrecto o productos que no sean de P&G; (ii) daños causados por un servicio llevado a cabo por alguien diferente de Braun o de servicios autoriza- dos Braun; (iii) un producto o componente que haya sido modificado sin la autorización escrita por parte de P&G, y (iv) daños deri- vados del uso o la imposibilidad de uso del soporte/disco Oral-B del smartphone, soporte de espejo del smartphone, o estuche y cargador de viaje («Accessorios»).
2) Uso del soporte para smartphone
Los Accesorios de Oral-B incluidos en el estuche han sido diseñados para proporcio- nar una manera práctica de colocar el smart- phone mientras se usa la aplicación de Oral-B. Antes de determinar cuál es la mejor posición del smartphone en el soporte, pruebe múltiples orientaciones en el soporte para smartphone de Oral-B. Asegúrese de hacer estas pruebas de modo que el smart- phone no se dañe si se cae del soporte. No utilizar en automóviles.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
QUIER COMPONENTE DE TERCEROS QUE
POR CUALQUIER DAÑO O DESTRUCCIÓN
DE LOS DISPOSITIVOS ELECTRÓNICOS
DEL CONSUMIDOR O POR CUALQUIER
REAL ABONADO POR EL PRODUCTO. Garantía de sustitución de los cabezales La garantía de Oral-B quedará anulada si el daño del cepillo recargable se debe al uso de cabezales de recambio que no son Oral-B. Oral-B no aconseja el uso de cabezales de recambio que no sean Oral-B.
- Oral-B no posee el control de la calidad de los cabezales de recambio que no son Oral-B. Por ello, no podemos garantizar la capacidad de cepillado de los cabezales que no son Oral-B, tal y como se comu- nica en el momento de la compra inicial del cepillo recargable.
- Oral-B no puede garantizar que los cabe- zales que no son Oral-B encajen correcta- mente.
- Oral-B no puede predecir el efecto a largo plazo de los cabezales que no son Oral-B en el uso del cepillo. 90639632_D701_WE_S6-112.indd 4090639632_D701_WE_S6-112.indd 40 24.11.15 14:4924.11.15 14:49 CSS APPROVED Effective Date 18Jan2016 GMT - Printed 04Apr2016 Page 40 of 11241 Todos los cabezales de recambio Oral-B llevan el logotipo de Oral-B y cumplen con los altos estándares de calidad de Oral-B. Oral-B no vende cabezales de recambio o partes bajo el nombre de otras marcas. Localización y resolución de problemas Problema Posible causa Solución APLICACIÓN El cepillo no funciona (correcta- mente) con la aplicación de Oral-B.
1. La aplicación de Oral-B
2. La interfaz de Bluetooth no está
activada en el smartphone.
3. La radiotransmisión está desac-
tivada en el mango; la pantalla de radiotransmisión (7) se ha desactivado.
4. Se ha perdido la conexión
Bluetooth con el smartphone.
6. Mango en el cargador
1. Encienda la aplicación de
2. Active el sistema Bluetooth en
su smartphone (descripción en su manual de usuario).
3. Active la radiotransmisión pre-
sionando simultáneamente el botón de encendido/apagado (3) y el botón de modo (4) durante 2 segundos hasta que el indicador de radiotransmisión (7) aparezca.
4. Empareje el cepillo y el smar-
tphone de nuevo mediante la configuración de la aplicación. Mantenga el smartphone cerca cuando lo use junto al cepillo.
5. El smartphone tiene que ser
compatible con Bluetooth 4.0 (o superior)/ Bluetooth Smart para poder emparejarse con el cepillo.
6. La radiotransmisión está desac-
tivada mientras el cepillo se encuentra colocado sobre el cargador encufado. Reiniciar a los parámetros de fábrica. Se desea la funcionalidad original. Presione y mantenga presionado el botón de encendido/apagado (3) durante 10 segundos hasta que todas las luces indicadoras parpa- deen dos veces simultáneamente. CEPILLO El mango no funciona (durante el primer uso).
1. El mango no ha sido activado.
2. La batería tiene un nivel de
carga muy bajo. No se iluminan las luces.
1. Coloque el cepillo brevemente en
la unidad de carga enchufada. Puede tardar hasta 10 minutos hasta que se parpadee la panta- lla del nivel de carga (8).
2. Cárguelo durante al menos
30 min. 90639632_D701_WE_S6-112.indd 4190639632_D701_WE_S6-112.indd 41 24.11.15 14:4924.11.15 14:49 CSS APPROVED Effective Date 18Jan2016 GMT - Printed 04Apr2016 Page 41 of 11242 El mango no funciona con la SmartGuide existente.
1. La sincronización con la Smart-
Guide actual no se realizó.
2. La radiotransmisión está desac-
tivada. El indicador de radio- transmisión (7) está apagado.
4. Hay ya dos cepillos asignados a
5. Función desactivada a través de
1. Sincronizar (de nuevo) los cepi-
llos (existentes) a través de la configuración de la SmartGuide en el compartimento de la bate- ría: Pulse «h/min» durante 3 segundos. Encienda el cepillo que desea sincronizar. Luego encienda el segundo cepillo que desea sincronizar. Pulse «h/min» o «set» para salir del modo sincronización.
2. Active la radiotransmisión pre-
sionando simultáneamente el botón de encendido/apagado (3) y el botón de modo (4) durante 2 segundos hasta que el indicador de radiotransmisión (7) aparezca.
3. El cepillo no puede ser utilizado
con la SmartGuide existente.
4. Se pueden sincronizar sola-
mente hasta un total de 2 cepi- llos. Cambie los cepillos a través de la configuración de la Smart- Guide (ver 1.)
5. Durante el uso de las caracterís-
ticas especiales de la aplica- ción, puede que se desactive la transmisión a la SmartGuide. También se puede (des)activar la comunicación de la Smart- Guide a través de la aplicación.
corto/luz parpadeante cada 30 segundos o pasados 2 minutos.
el temporiza- dor en el cepillo.
1. «Temporizador profesional» o
«temporizador de 2 minutos» activado.
2. El temporizador se ha modifi-
cado/desactivado a través de la aplicación.
1. Configure el temporizador al
temporizador de 2 minutos (sonido corto/luz parpadeante pasados 2 minutos) o configure su Temporizador al temporiza- dor profesional (sonido corto/luz parpadeante cada 30 segundos). Siga los pasos de «Configuración del temporiza- dor».
2. Utilice la aplicación para cam-
biar la configuración del tempo- rizador o para realizar un resete- ado de fábrica (ver el apartado Resolución de problemas). El cepillo no carga y parpadea. La temperatura ambiente para la carga está fuera del intervalo válido (
DE CONSUMO OU OUTRAS PROPRIEDADES
«Temporizador de 2 minutos» ativado.
ManualFacil