No 657 - Procesador de alimentos CARRERA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato No 657 CARRERA en formato PDF.
| Tipo de producto | Robot de cocina con picadora de carne |
| Marca | Carrera |
| Modelo | No 657 |
| Funciones principales | Picado, mezclado, amasado, elaboración de salchichas, kofta/kebbeh, galletas de mantequilla |
| Accesorios incluidos | 3 discos perforados (fino, medio, grueso), embudo para salchichas, boquilla para kofta/kebbeh, boquilla para galletas de mantequilla, zapata, guía de llenado, tornillo sin fin, cuchilla, anillo de apriete, cono, base, rejilla para galletas |
| Material | Piezas metálicas (cuchilla, discos) y plástico |
| Velocidades | Ajuste de velocidad (recomendado niveles 1-3 para la picadora) |
| Duración máxima de uso | 15 minutos, luego enfriamiento a temperatura ambiente |
| Seguridad | Cuchilla afilada, desconectar antes de limpiar, no meter en el lavavajillas |
| Limpieza | Limpieza inmediata después del uso con agua caliente, cepillado, no lavavajillas |
| Mantenimiento | Secado completo antes de volver a montar |
| Almacenamiento | Lugar seco, fuera del alcance de los niños, guardado en la zapata |
| Conformidad | Marcado CE |
| Eliminación | Cumplir con las legislaciones ambientales |
| Reparabilidad | Reparaciones solo por un taller especializado |
Preguntas frecuentes - No 657 CARRERA
Preguntas de los usuarios sobre No 657 CARRERA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Procesador de alimentos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones No 657 - CARRERA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. No 657 de la marca CARRERA.
MANUAL DE USUARIO No 657 CARRERA
...por depositar su confianza en CARRERA y por brindarnos la OPPUNITY de corresponderle con了我的o picador de carne.
Una idea que mueve todo.
Cada uno de los aparatos de CARRERA sugue una linea clara. No prestamos atencion a los roles tradiconiales, nada de rosa para mujeres ni azul para hombres. La calidad y el rendimiento nunca han sabido de性和.
Creamos Tecnología que maximiza la calidad de uso, el manejo, la estética y el rendimiento. Tanto la prima vez que enciende el aparato como después de años. El rendimiento no proviene únicamente del motor, sino que es el的结果を una constelación lograda de todos los componentes. Lo llamamos el impulso de CARRERA.
No hemos inventado la rueda, pero hemos tenido el valor para hacer lo correcto y eliminar todo aquello imprescindible.
Este es nuestro estudio, yusted lo encontrará en cada uno de los aparatos CARRERA.
INDICE
- Descripción 64
- Contenido de la caja 64
- Indicaciones de seguridad 65
- Sobre estemanual deutilizacion 67
- Uso del aparato 68
- Cuidados y limpieza 74
- Conservación 74
- Conformidad 75
- Eliminación 75
01. DESCRIPCION
1 Tapa del empujador
2 Empujador y compartmento de accesorios
3 Cuerpo con Boca de llenado
4 Tornillo sinfín
5 Cuchilla
6 Tuercu
7 Accesorio para kofta/kebbe y base del embutidor
8 Anillo cónico
9 Base
10 Accesorio embutidor
11 Disco perforado para picar grueso
12 disco perforado para picar fino
13 disco perforado para picar mediano
14 Bandeja
15 Accesorio para galletas
16 Regla de moldes para galletas
02. CONTENIDO DE LA CAJA
- Extraiga con precaución el aparato y los accesorios del embalaje.
- Compruebe que no falte ningún componente y que no haya sufrido daños en el transporte.
- Conserve el embalaje. Puede guardar el aparato en su interior, si no lo va a utilizes durante periodos de tiempo largos.
A la vez que descambala todo, verifique que se han incluido todos los componentesquiryrepresentados.
03. INDICACIONES DE SEGURIDAD
Uso previsto
El robot de comida sirve exclusivamente para amasar o batir y mezclar alimentos.
El picador de carne sirve exclusivamente para preparar los platos descritos en estas instrucciones de uso o platos similares.
El aparato está pensado exclusivamente para uso dométrico o usos equivalentes, por exemple:
- en commercios, oficinas u outros lugares de trabajo,
- en explotaciones agrarias,
- por clientes en hoteles, moteles y otros alojamente típicos,
- en alojamente en casas particulares o casas vacaciones.
El aparato soloDebeutilizarse en interiores.
Uso indebtedo previsible
No procese con el aparato objetos o sustancias-distuntas a alimentos.
Indicaciones para un funcionaarto seguro
- Tenga en cuenta lasindicaciones deseguidad del robot de cocina No 657.
- Retire todo el embalaje y todas las etiquetas y eliminables según las disponeciones legales correspondientes.
- Situé el aparato sobre una superficie lisa, seca y antideslizante, para que no pueda volcar ni deslizarse.
- Nocede el aparato desatendido@m间隙ando.
- Antes del primer uso limpie en profundidad todas las piezas que entrada en contacto con los alimentos. Consulte el apartado sobre la limpieza (vease el apartado «Cuidados y limpieza»). Extreme la precaución cuando manipule la cucilla afinada.
- Las tareas de limpieza y de mantenimiento a cargo del usuario no las deben realizar los niños, salvo bajo supervisión.
- El aparato debe desconnectarse siempre de la red electrica antes del montaje, el despiece o la limpieza.
- El aparato debe desconectarse siempre de la red electrica cuando sedea sin vigilancia, antes del montaje, el despiece o la limpieza.
-
Durante el funciona mantenga el pelo, la ropay todos los accesorios alejados del aparato, para que no de lugar a daños o lesiones.
-
Antes decaear accesorios o piezas adiconiones que se mueven durante el functionamento, hay que apagar el aparato y desconectarlo de la red electrica.
- No toque las partes móvil del aparato. Antes de colocar o(retrar componentes espere siempre a que el aparato se detenga Completely.
- Tenga cuidado de no tocar con los dedos las piezasVRTES o los orificios del accesorio.
- No use ni los accesorios ni el aparato si presentan daños.
- Retire los hues y pellejos, etc. antes de introducir la carne en el picador de carne.
- Al triturar nueces introduzca solo cantidades pequeñas en el picador de carne. No anada máscantidad,@mientras que la primeraarga no haya llegado al tornillo sinfin.
- Utilice siempre el empujador suministrado y no introduzca nunca herramentas o los dedos en la Boca del picador.
- No supere los 15 horas de tiempo de funciona bajo; deje además enviärar el aparato tras cada uno de los procesos hasta alcanzar la temperatura ambiente.

PELIGRO para los niños
El material de embalaje no es ningún juguete. Los niños no debenninger con las bolsas de plástico. Existe peligro de asfixia.

ADVERTENCIA de riesgo de lesiones
Desenchufe siempre laquina antes de limpiarla oCambiar los accesorios.
- Apague laquina antes de desenchufarla.
- La cucilla está@aflada. Extreme la precaución al colocar,extraer y limpiar la cucilla.

jPRECAUCION! Daños materiales
Utilice laquina solo con accesorios originales.
- No ponga el aparato en funciona si el aparato o el cable de alimentacion presentan daños visibles o si se nos ha caido el aparato previamente.
-
Paraatarpeligros,no realice modificaciones enel articulo.Solorealice reparaciones en un taller especializzato o en el serviceo的技术ico.
-
No conecte el aparato hasta que haya terminado de montar y asegurar correctamente el accesorio.
- No introduzca ningún objeto (por ejemplo, un cuchillo) en la Boca del picador de carne cuando está en funcióncimiento.
- Situé laquina siempre sobre una superficie firme, lisa, limpia, antideslizante y seca para que no pueda volcar ni deslizarse.
- No situe nunca laquina o los accesorios sobre una superficie caliente (por ejemplo, placas electricas) o en la proximidad de fuentes de calor o una llama abierta.
- Nunca deje laquina conectada durante más tiempo del besoino para procesar los alimentos.
- No encienda laquina sin alimentos.
- No utilise produits de limpieza agresivos o abrasivos.
04. SOBRE Este MANUAL DE UTILIZACION
- Antes deponer en marcha el aparato por primera vez,lea este manual de instrucciones detenidamente y,sobre todo, siga lasindicaciones de seguidad.
- El aparato solo se debe emplear de laforma descrita en estas instrucciones. El fabricante o el commerciente no asumenonga responsabilidad por daños que se produzcan por un uso indebido.
- Conserve estas instrucciones.
- En caso de que entrega este aparato a另一as personas, adjunte el manual de instrucciones.
Indicaciones de advertencia en estas instrucciones
En este manual de instruciones encontrará las siguientesindicaciones de advertencia:

iPELIGRO! Riesgo elevado: La no observacion del aviso coulde causar lesiones mortales.

jADVERTENCIA! Riesgo medio: La no observacion del aviso能把.
caesar lesiones o daños materiales graves.

PRECAUCION: Riesgo reducido: La no observación del aviso puede causar lesiones o daños materiales leves.
NOTA: Circunstancias y particulidades que se deben tener en cuenta al uso el aparato.
05. USO DELAPARATO
Montar el picador de carne
- Coloque el tornillo sinfin 4 en el cuerpo del picador 3.
- Coloque la cucilla 5 sobre el tornillo sinfin con el filo hacía afuera. Asegürese de que la cucilla está bien asentada.
- Coloque uno de los tres discos perforados 11 / 12 / 13 en el tornillo sinfin de modo que la ranura está situada sobre el arrastrador.
NOTAS:
Disco perforado para picar fino: carne cruda, pescado, nueces pequeñas, carne cocida para pasteles y albóndigas.
Disco perforado para picar mediano y grueso: carne, pescado, hortalizas, nueces, queso de pasta dura, fruta sin piel o seca para mermeladas y postres.
- Rosque la tuerca 6 en el cuerpo del picador y apiétela.

Usar el picador de carne en el robot de cocina
- Afloje el tornillo de fijacion y retire la tapa protectora (vease Fig. A).
- Coloque el picador de carne armado en elccionamento para accesos y apriete el tornillo de fijacion (vease Fig. B). Es possible que tengue que girar algo el picador de carne para que el eje se introduzca en el acoplamento.


- Coloque la bandeja 14 en la boca dehlenado 3 y un recipiente bajo del picador de carne para recoger los differentes ingredientes.

jPRECAUCION! Daños materiales
Descongele siempre los alimentos antes de picarlos.
Al introducir lo que se va a picar, no ejerza demasiada presión.
- Encienda el robot de cocina ypong a el regulator de velocidad en la velocidad 1; el tornillo sinfin gira. Se pueda incrementar la velocidad, en func tion del tipo de alimento que se pica, max. hasta el nivel 3.
- Presione ahora el alimento que se va a picar con el empujador 2 para introducirlo suavamente en la Boca de llenado.
NOTA:
Corte la carne en tiras de aprox. 2,5 cm de grosor. Las tiras seran «absorbidas» por si solas por el picador de carne; la carne cortada en+dados resulta más engorrosa al tener que empujarla.
Montar el embutidor
- Coloque el tornillo sinfin 4 en el cuerpo del picador 3.
- Coloque la base del embutidor 7 en el tornillo sinfin de modo que la ranura está situada sobre el arrastrador.
- Coloque el embutidor 10 sobre el accesorio 7, enrosque la tuercayapriétela.

NOTA:
Puede adquirir la tripa para salchichas/embutidos en la carnicería de su confianza. Consulte con el carnicero在哪是la tripa indicada para este embardo.
Ponga a reblandecer la tripa en agua fria durante 30 min.
Usar el embutidor
- Afloje el tornillo de fijación y retire la tapa protectora (véase Fig. A).
- Coloque el picador de carne con el embutidor montado en el actionamiento para accesos y apriete el tornillo de fijacion (vease Fig. B).
Es posible queonga que girar algo el picador de carne para que el eje se introduzca en el acoplamento.
- Unte el embutidor con un poco de aceite comestible y ensarte toda la tripa en el embudo. Deje que sobresalga un par de centimetros.
- Coloque la bandeja 14 en la boca de llenado 3.
- Ponga picadillo en la bandeja y conecte laquina. Arranque con la veloci-dad 1.
- Presione ahora el picadillo con el empujador 2 para introducirlo suavamente en la Boca de llenado.
- Permita que la tripa se desplace con el picadillo y retuerza la tripa alcanzada la longitud的愿望ada, una vez en sentido horario y la siguientes en sentido antihorario.
- Realice un nudo al inicio y final.
Receta Basics para hacer salchichas de carne de cerdo
Ingredients:
400 g magro de cerdo
100 g panceta de cerdo
12 g sal
6 g pimpimento dulce
1 diente de ajo
12 cebolla
aprox. 2 m de tripa de oveja
un poco de aceite comestible para engrasar el embutidor
Elaboración:
- Primero pique para un bol la panceta de cardo con el disco perforado para picar bajo del picador de carne, cuando la carne de cardo con el disco perforado para picar mediano.
- Corte lacebolla en días muy pequeños (cuanto máshawka mayor).
- Pase el ajo por una prensa de ajos.
- Mezcle bien la carne picada con la cebolla, el ajo y los condimientos.
- Llene la tripa según se indica en «Usar el embutidor».
Montar el accesorio para kofta/kebbe
- Coloque el tornillo sinfin 4 en el cuerpo del picador 3.
- Coloque el accesorio para kofta/kebbe 7 en el tornillo sinfin de modo que la ranura está situada sobre el arrastrador.
- Coloque el anillo conico 8 sobre el accesorio para kofta/kebbe, enrosque la tuerca y apiretela.

Usar el accesorio para kofta/kebbe
- Afloje el tornillo de fijacion y retire la tapa protectora (vease Fig. A).
- Coloque el picador de carne, con el accesorio para kofta/kebbe montado, en el actionamento para accesorios y apriete el tornillo de fjacion (vease Fig. B). Es possible queonga que girar algo el picador de carne para que el eje se introduzca en el acoplamento.
- Cologne la bandeja 14 en la boca de llenado 3 .
- Ponga picadillo en la bandeja y conecte laquina. Arranque con la veloci-dad 1.
- Presione ahora el picadillo con el empujador 2 para introducirlo suavamente en la boca de llenado.
- Corte la masa prensada cada 7.5 cm.
Receta de kebbe de cordero libanés
Ingredients:
115 g harina de trigo bulgur
325 g carne de cordero cortado en días, deshuesada
15 ml (1 cucharada) aceite de girasol
6 g pimiento dulce
1 cebolla pq. cortada en días pequeños
30 ml (2 cucharadas) piñones
50 g harina
2,5 ml (1/2 cucharadas) mezcla de condimientos molidos: sal, pimiento negra recién molida y otros condimientos que a睹 le gusten
Elaboración:
- Cubra la harina de trigo bulgur en una olla con agua ypongala a hervir. Déjela hervir a fuego lento durante 15 min, escurra y reserve la masa de bulgur resultante.
- Pase la carne de cordero por el disco perforado para picar fino del picador de carne y reservela.
- Caliente aceite en una sarten y dore los días de cebolla durante 5-6 Minutes.
- Incorporate los piñones y dore todo durante Others 30-60 segundos. Añada un tercio del picadillo de cordero y dore todo durante aprox. 10 Minutes. Condi-mente los ingredientes con la mitad de la mezcla de condimentos preparada.
- Mezcle la masa de trigo bulgur que hemos dejado escurriendo con el picadillo de cordero restante y condimento con la mezcla de condimentos sobrante. Mezcle con el garfio amasador en el robot de cocina los ingredientes durante 5 Minutes a la velocidad 1. Añada 50g de harina y amase con el garfio amasador hasta que se haya incorporeda toda la harina a la mesa.
- Pase el preparado con harina de trigo bulgur por el accesorio para kebbe y cortela cada 7,5 cm.
- Cierre los extremos y rellene cada uno con 1 cucharadita de picadillo dorado.
A continuación cierre el extremo por el que se rellenó y forme bolas. - Caliente el aceite de freir a aprox. 160^ y dore las tandas de bolas de kebbe durante 3-4 instantos de cada lado. Mantengalas calientes en elorno hasta que termine de freir todas las bolas.
- Sirva las bolas de kebbe calientes con alino de yogur picante y ensalada.
Montar el accesorio para galletas
- Coloque el tornillo sinfin 4 en el cuerpo del picador 3.
- Coloque la base en el tornillo sinfin de modo que el borde exterior que presente una mayor profundidad y mira hacía afuera y la pieza colocada delante con el accesorio para hacer galletas 15 encajen. La ranura debe está situada sobre el arrastrador.
- Coloque el accesorio para hacer galletas 15 sobre la base, enrosque la tuerca y apiretela.

Usar el accesorio para hacer galletas
- Afloje el tornillo de fijacion y retire la tapa protectora (vease Fig. A).
- Coloque el picador de carne, con el accesario de hacer galletas montado, en el actionamento para accesorios y apriete el tornillo de lijacion (vease Fig. B). Es possible queonga que girar algo el picador de carne para que el eje se introduzca en el acoplamento.
- Colque la bandeja 14 en la Boca de llenado 3.
- Introduzca la regla de moldes para galletas 16 en el accesorio para galletas 15.
- Ponga la masa en la bandeja y conecte laquina. Arranque con la velocidad 1.
- Presione ahora la masa con el empujador 2 para introducirla suavamente en la Boca de llenado.
- Corte la masa que va saliendo con el largo deseado.
06. CUIDADOS Y LIMPIEZA

jPRECAUCION! Danos materiales
No lave ninguno de los componentes en el lavavajillas.
No utilise produits de limpieza agresivos o abrasivos.
Después de cada uso
Limpie el picador de carne y todos los componentes realizados inmediamente antes de cada uso. Esto es extremadamente importante si ha picado carne o pescado. Si quedan restos en el tornillo sinfn o en el cuerpo del tornillo sinfn, crecen bacterias que pueda resultar nocivas para la salute.
Demorarlo demasiado dificulta el proceso de limpieza innecesariamente y lo convierte en casos extremos en muy laborioso.
La acumulación de sociedad puede producir días permanentes en las piezas.
- Elimine bien todos los residuos con agua caliente.
- Si fuese besoinario, utilise un cepillo para botellas.
- Ponga todas las piezas a remojo en agua con liquido lavavajillas, si no pueda lavar el picador de carne inmediamente.
- Pase un panecillo revenido o un trozo de pan viejo y duro por el picador de carne, si no logra limparlo con el cepillo para botellas. Este proceso permite incluso eliminar restos de masa de galleta del cuerpo del tornillo sinfin.
- Los componentes metálicos debenemarks bien antes de lavarlos. Deje seca los componentes al aire libre durante un tiempo antes de montar de nuevo el picador de carne.
07. CONSERVACION

PELIGRO para los niños
Guarde el picador de carne y los componentes fuera del alcance de los niños en un lugar seco. Guarde los componentes en el empujador, en el compartmento con cierre roscado previsto para ese.
08. CONFORMIDAD
CE Lamarca CE fue colocada en el producto en conformidad con las Directivas Europeas.
La Declaracion de Conformidad respectiva sobre el Destinacion del distribuidor:
(No es una direccion del serviceo de atencion)
09. ELIMINACION

Embalaje
Cuando quiera eliminar el embalaje, siga las correspondientes normas de proteccion medioambiental vigentes en su pais.
Cnacn6o!
Благорамза то,чTo Bы Вьбрали пюдукт komпани CARRERA -MbI ybepeHbI,чTo нашma мсCopy6ka onpaBdaet Baawe doBepne.
EHHbI IOxOa.
B OCHOBE BCex yCTpoNCTB CARRERA JIeXnT YeTKa KOnZeIzua.
Mbl He deJemaem pa3Jnuy mExdy noJaMn - HnKaKOro po3OBoro cBeta dJy XeHnH nIi CnHeRo dJIa MyxUnH. C KaKux nop KaueCTBO n npOn3BoDnteHb-HOCTb CBra3aHbI C NOJOM?
MblcTpeMMcra co3daBaTB yDObHbIe, KpaCnBbIe n 300fekTNbHbIe yCTpoiCTBa, B KOTOpBX BlicOKne TexHOJOrn 6yDyT CoYeTaTbcr C yDIO6CTBOM IJI rnoB-3OBaTeJe. Bbl6yTe HacnaXdAtebcr IMN c MOMeHTa nepBOrO BKIOUeHn I B TeueHHe MHorix JET. BlicOKa npOn3BOJnteJbHOCTb O6ycNoBJeHa He TOLbKO MOuHbIM DBrTaTeJeM, Ho N 300fekTNbHbIM B3aUMoJeCTBnEM BCex KOMNoHEtOB yCTpoiCTBa. Mbl Ha3bIbAem 3TO «PpopbIbOM CARRERA».
Ixoty,ka3aIocb 6bl,B 3TOM HeT HnYeO KApDnHaJIbHO HOBOrO,Mbl CTpeMMcra DOBOuHTb Do COBepWeHCTBa DeiCTBnTeJbHO Heo6XoDmBie Beun IOCBO6OxJaTbcr OT Bcero,TO He YBJIaETc BAJKhIM.
3To haaw cTnIb pa6oTbI. 3ToT npHcun IeXuT B OCHOBe BCex yCTpoiCTB CARRERA.
COДЕРЖAHNE
- Θлем entbl O6cJyXuBaHn7 78
- KomnJIeKToNocTaBKn 78
- Yka3aHnno 6e3oNaChOCTn 79
- KДанHomу pykoBoDCTby 81
- 06cnyxuBaHne 82
- OuicTkau yxoD 88
- XpaHeHnE 88
08.ДeКларачиO COOTBETCTBUN 89 - ytni3aun 89
- HOpMaun o ceptnkaun 89
01. ΘΙΕΜΕΝΤbIΟΒСЛΥΚΑΝΑΗΝ
1 KpbIshkaToJkateJIa
2 ToIkaTeJIb c eMKoCTbIO dIy xpaHeHnIa
3 Kopnyc n 3a rgy3oHna ropnoBnHa
4 LHeK
5 Hox
6 Kpyrna raika
7 HacaKa KeΦTe/Ke6Be n HacaKa JЯ KoIbachoro Ⅶnpuca
8 KoHyc
9 Onopna nIuta
10 Koj6acHbI Wnpu
11 BoJIbIaI HOKeBaI peWeTeKa
12 MeIka HoxeBa peWeTka
13 CpeHnHa HOKeBa peWeTka
14 Pnncno6JeHne Ira oIerueHna 3aRpy3Kn
15 HacaKa dny neyeHbY
16ΦopMaIJIpeHbI
02. KOMПЛЕKT NOCTABKN
- OctopokHO BbHyTb yCTpoNCTBO n ero akceccyapbl n3 ynaKOBKn.
- Поверпь посту на КOMПлжгость в BO3MOЖьп ТраHCNotь NOВржденя.
- CoxpaHntb kapToHHyU ynaKOBky. B ynaKOBke moXHO xpaHnTb yCTpOiCTBO B cIyuae, ecNI OHO dOJIroE BpeM He NcNoJb3yETca.
y6eIHTbcI npI paCnakOBKe, yTO B KOMJIeKT NOCTaBKn BXOJrT BCE HIXKePnBeJeHHbIe. qactn.
03. YKA3AHNЯ NO B6E3OПАСHОCTN
IcnoJb3ObaHne no Ha3HaueHnIO
3TOT Kxohnbpo60r-Kom6aH npedycmotpeH NCKIOHTeBHO 3aMeca TcTa IINI DnCMEuBaHn pa3JIuHbIX nIeBbIX npOdyKTOB. Mrcopy6ka npEHa3NaYeHa NCKIOHTeBHO dI pyroTOBHeHn OINCAHHbIX B HAcToaem pyKOBoDCTBe 6IIO, IN dpyInx Nooxkix 6IIOJ.
YcTpoIcTBOppeHa3HaueHo NCKJIouHTeJbHO JIA NCNOJb3OBaHnB DOMaSHem XO- 3raCTBe IIN DnA NOXHX CEJeN, HAp. DnA NCNOJb3OBaHnH:
B MaraunHax, oncax u npyrnx pa6oynx Mectax,
- Ha ceIbckoxO3aICTBeHHbIX IpeInpnTnX,
BROCTHnuaX,MOTeJxNpyrXCTaHdapThbIXKnlbIXObbeKtax,
B YaCTbIX NaHCNOHAX IN DOMAX OTbIXa.
YcTPOINCTBO MOKET NcNOJIb3OBaTbCRA TOJIbKO BHyTpN NOMeUeHn.
IcnoJb3ObaHHe He No Ha3HaueHnIO
YcIpoNCTBO HeJIb3a IcNoJIb3OBA Tb IJyOpa6oTKn IpyrNX npEIMeTOB IN BeUeCTB, KpOMe IpoODOBONCTBeHHbIX npOdyKTOB.
Hnctpykunno6e3onacnohKcnnyataa
CleyuTe 6aTeIbHo c6IIOaTb TaKxe yKa3aHnNo 6e30- nachoctn KyxOHoro po6ota-kom6aHa No 657.
- YdaIITb BCE ynaKOBOHbIe MaTePnAbI n HaKNeiKN uYtIN3nPoBaTb IN B COOTBETCTBnC NIOLOXeHNMaN DeIcTByUoIeRo 3aKOHO-daTeJIbCTBa.
- YctaHOBntb yCTPOIcTB O Ha npMyIO, cyxHy IO HeCKOJIb3Kyo IO-BepXHOCTb BO n36eXaHne naJeHnA nn CKoJIbKeHn yCTPOIcTBA.
Bo Bpem 3KcPnyatauyn yctpoNCTBa HNKoIa He OCTaBnTe erO 6e3 npncMOtpa.
- Парапервим пимеонем TшаTeьно Oчисте BCE чатуства, контурицne с пшевим подуктам.Собадаite рпглаву, касюцяюс очистkn (cmoTPn Глaba «Очистka и ухов»).Сюжом следует obpaцатбя OCTOPOKHO, HOK OЧень OCTрь!
Pa6oTbI NO OuNCTke N TexHnueckOMy 06cIyXnBaHnIO He MOryt BblNOJHrTbCra DeTbMn 6e3 npncMOtpa.
- Перацьборков, разборков поочистков устюв BCERда следует OTCOЕДИНТь OT ceTN.
Bcnyae oTcyTCTBn npncMoTpa nIi nepeid c6opko, pa360pKo IIOBO ONUCTKOJ CLEyET BceTd aOTcoeINHTb yCTPOIcTBO OT cETN.
PaBOTa C yCTPOINCTBOM, DEPKeT E BOJOCbl, ODeKdY N yKpaWeHnI NOdaJIbSe OT yCTPOINCTBa BO n36eKaHne TeJeCHbIX TpaBM IN NOBpeKdEHH.
- Парад замен acceccyapOB nIN DoONHHTeHBbIX qacteN, KOTOpBle DBnraIOTc BO BpeMЯ 3KcPJIyaTauu yCTpoiCTBa, OTKJIHOHTeYCTPOICTBO N OTcoEduHHTb erO OT cETn.
He npikacaiTecb K DnKyuImcyaCTaM yctpoiCTBa. Ipeed npicoeHHeHem n OTCoeHNHeHem DeTaJe NODoxDnte, noka yctpoiCTBO NOJIHOCTbIO OCTaHOBNTcA.
- Изberаite Контakta пальец рук сдвжушимся частMu Илп OTВерстMu наcadkn.
He nCnoJIb3yIte hacaIky IJIy yCTpoIcTBO B cIyuae nobpeJdeHn.
- Chnmtte koxuyn Koctoyk, npexde yem 3aarpjkaTb Mrco B Mscopy6ky.
Pa3meIbuaopexn,3aRpykaTe B Mrcopy6ky He6oJIbUne npu. CJeNyUOyU nopCNUO 3aRpykaTe TOnbKO nocNe TOrO, KaK nepBaA nopCnRA nonaDeT B uHeK.
- История Толбко Толков, BXODяшов В КOMплжт постория и НИКОГда He onyckaite KyxOHнье пинадлжхочten Лпальцы B OTВерстен Мссорубки.
He npebblaTb MaKcImaJIbHoe BpeM 3KcIpyaTuu n yCTpoNCTBa, coCTabJIOUe 15 mHyT. Kpome TOrO, nocJe 3aBepSeHnKaJDOrO pOuceca CJeDyET NOOxJaTb, NOKa yCTPOuCTBO OCTbI- Het Do KOMHaTHoN TempepaTypbl.

ONACHOCTb dIaTei
YnakoBouHbIe MaTePnaJIbI He AblJOTcNrgPyUkAm. 3aIpeuaeTcNrpaTb DeTm C nlaCTMaCCOBbIMn NaKeTaMn. ONaCHOctb ydysb.

OCTOPOXHO, TpaBMbl
Bcerda BbHMaIte WTeKep n3 po3eTKn, npexde yem NaHHeTe YnCTnTb yctpoiCTBO IIO Bo MeHrTa akceccyapbl.
Bcerda cchayana BbIKIOuaTe yCTPOcTBO, a 3aTeM BbIHMaTe uTeKepe n3 po3eTKn.
BHHMaHHe - HOK octpbI. O6paaTecb c Hm OCTOpOxHO npu yCTaHOBKe, pa36opKe n ouNcTke.

OCTOPOXHO! Имушистовни ушер6
YcTPOINCTBO NcNoJIb3yIe TOJbKO C opuHaJIbHbIMn akceccyapamn.
jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
aegai piaiui 1
y
jiaai jbi xiia .xiall ay jai jieai paas
J 1
jai jil 1i jia jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jali jali
1y jL aaii iaii iai iiaie iiaie